=== 歷代志上 · 第 1 章 ===

1 亞當、Siat、Í-lô-sū; 2 Kai-lâm、Má-le̍k-lia̍t、Ngá-lia̍t; 3 以諾、Má-thó͘-sat-la̍h、La̍h-be̍k; 4 挪亞、閃、含、雅弗。 5 雅弗ê kiáⁿ:Ko-bia̍t、Má-kok、馬大、Ngá-oân、Thó͘-pa、Bí-siat、Thê-la̍h。 6 Ko-bia̍t ê kiáⁿ:A-si̍t-ki-ná、Te-hoat、To-ka-má。 7 Ngá-oân ê kiáⁿ:以利沙、Tha-sì、Ki-thê、Lô-tan。 8 含ê kiáⁿ:Kó͘-si̍t、Be̍k-se-im、Hut、迦南。 9 Kó͘-si̍t ê kiáⁿ:Se-pa、Hap-hui-la̍h、Sat-hut-tha、La̍h-má、Sat-hut-thê-ka。La̍h-má ê kiáⁿ:Sī-pa、Tí-tàn。 10 Kó͘-si̍t生Lêng-lio̍k;伊做世上英雄ê起頭。 11 Be̍k-se-im生Lō͘-téng-im、A-ná-bí-im、Lī-hap-pí-im、Ná-hut-thó͘-hi-im; 12 Phàⁿ-su-ló͘-sè-im、Ka-su-lō͘-hi-im、(tùi in出腓利士人),Ka-hui-thok-im。 13 迦南生大kiáⁿ Se-tùn,kap Hek; 14 以及Iâ-pò͘-su、A-mô͘-lī、Kek-ka-sat; 15 Hi-bī、A-ki、Sé-nî; 16 A-óa-tí、Sé-má-lī、Hap-má,chiahê族。 17 閃ê kiáⁿ:Í-lân、A-sūt、A-hoat-sat、路得、A-lân、O͘-su、Hō͘-le̍k、Ki-thiap、Bí-siat。 18 A-hoat-sat生Sa-la̍h,Sa-la̍h生Hi-pek。 19 Hi-pek生兩個kiáⁿ;一个名叫Hoat-le̍k,因為tī伊hit時地上就分界;Hoat-le̍k ê小弟名叫Iok-tan。 20 Iok-tan生A-mô͘-tap、Sa-lia̍t、Hap-sat-má-hui、Iâ-la̍h; 21 Hap-to-lân、O͘-sat、Tek-la̍h; 22 Í-pa-lio̍k、A-pí-má-lī、Sī-pa; 23 O͘-hui、Hap-hui-la̍h、Iok-pa;chiahê lóng是Iok-tan ê kiáⁿ。 24 閃、A-hoat-sat、Sa-la̍h; 25 Hi-pek、Hoat-le̍k、La̍h-ngô͘; 26 Se-lo̍k、Ná-ho̍k、Tha-la̍h; 27 亞伯蘭,(亞伯蘭就是亞伯拉罕)。 28 亞伯拉罕ê kiáⁿ:以撒、以實瑪利。 29 In ê世系記tī下底:以實瑪利ê大kiáⁿ,Nî-pài-iok;koh有Ki-ta̍t、Ap-tek-pia̍t、Bí-pí-sam; 30 Bí-si-má、Tō͘-má,Má-sat,Hap-ta̍t,Thê-má; 31 I-tu̍t,Ná-hui-si,Ki-tí-má。Chiahê lóng是以實瑪利ê kiáⁿ。 32 亞伯拉罕ê細姨Ki-thó͘-la̍h所生ê kiáⁿ就是Sim-lân、Iok-san、Bí-tàn、米甸、I-si-pa、Su-a。Iok-san ê kiáⁿ;Sī-pa、Tí-tàn。 33 米甸ê kiáⁿ:Í-hoat、Í-hut、Hap-lo̍k、A-pí-tāi、Í-le̍k-tāi。Chiahê lóng是Ki-thó͘-la̍h ê kiáⁿ孫。 34 亞伯拉罕生以撒。以撒ê kiáⁿ:以掃kap以色列。 35 以掃ê kiáⁿ:Í-lī-hoat、Liû-jíⁿ、Iâ-o͘-si、Ngá-lân、Khó-la̍h。 36 Í-lī-hoat ê kiáⁿ:Thê-bān、O-boa̍t、Sé-phi、Ka-thán、Ki-la̍p-su、Têng-la̍p、A-má-le̍k。 37 Liû-jíⁿ ê kiáⁿ:Ná-hap、謝拉、Sa-má、Bí-sat。 38 Se-jíⁿ ê kiáⁿ:Lô-tan、Sok-pa、Chè-piān、A-ná、Tí-sūn、Í-chhat、Tí-san。 39 Lô-tan ê kiáⁿ:Hô-lī、Hô-bān;Lô-tan ê姊妹是Têng-la̍p。 40 Sok-pa ê kiáⁿ:A-le̍k-bûn、Má-ná-hat、Í-pa-lio̍k、Sī-hui、O-lâm。Chè-piān ê kiáⁿ:A-ngá、A-ná。A-ná ê kiáⁿ:Tí-sūn。 41 Tí-sūn ê kiáⁿ:Hap-bek-lân,I-sī-pan、Ek-lân、Ki-lân。 42 Í-chhat ê kiáⁿ:Phek-hán、Sat-hoan、A-kan。Tí-san ê kiáⁿ:O͘-su、A-lân。 43 當以色列人未有君王治理ê事先,tī Í-tong地做王來治理ê記tī下底:Pí-jíⁿ ê kiáⁿ Pí-la̍h;伊ê京城名叫Têng-hap-pa。 44 Pí-la̍h死了,Pho-su-la̍h人謝拉 ê kiáⁿ Iok-pa續接伊做王。 45 Iok-pa死了,Thê-bān地ê人Hō͘-san續接伊做王。 46 Hō͘-san死了,Pí-ta̍t ê kiáⁿ Hap-ta̍t續接伊做王;伊就是tī Mô͘-ap地刣贏米甸人ê;伊ê京城名叫A-bī-tek。 47 Hap-ta̍t死了,Má-sū-lī-ka人Song-la̍h續接伊做王。 48 Song-la̍h死了,河邊Lī-hô-pek人掃羅續接伊做王。 49 掃羅死了,A-kek-pho ê kiáⁿ Pa-le̍k-hap-lâm續接伊做王。 50 Pa-le̍k-hap-lâm死了,Hap-ta̍t續接伊做王;伊ê京城名叫Pa-i;伊ê bó͘名叫Bí-hi-tha-piat,是Bí-sat-ha̍p ê cha-bó͘孫,Má-te̍k-lia̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ。 51 Hap-ta̍t死。有Í-tong人ê族長,就是Têng-la̍p族長、A-le̍k-óa族長、Iâ-thiap族長; 52 A-hô-lī-pa-má族長、Í-la̍h族長、Pí-lùn族長; 53 Ki-la̍p-su族長、Thê-bān族長、Bí-pí-sat族長; 54 Má-ki-tia̍p族長、Í-lân族長。Chiahê就是Í-tong人ê族長。

=== 歷代志上 · 第 1 章 ===

1 A-tong, Siat, Í-lô-sū; 2 Kai-lâm, Má-le̍k-lia̍t, Ngá-lia̍t; 3 Í-lo̍k, Má-thó͘-sat-la̍h, La̍h-be̍k; 4 Ná-a, Siám, Hâm, Ngá-hut. 5 Ngá-hut ê kiáⁿ; Ko-bia̍t, Má-kok, Má-tāi, Ngá-oân, Thó͘-pa, Bí-siat, Thê-la̍h. 6 Ko-bia̍t ê kiáⁿ; A-si̍t-ki-ná, Te-hoat, To-ka-má. 7 Ngá-oân ê kiáⁿ; Í-lī-sa, Tha-sì, Ki-thê, Lô-tan. 8 Hâm ê kiáⁿ; Kó͘-si̍t, Be̍k-se-im, Hut, Ka-lâm. 9 Kó͘-si̍t ê kiáⁿ; Se-pa, Hap-hui-la̍h, Sat-hut-tha, La̍h-má, Sat-hut-thê-ka. La̍h-má ê kiáⁿ, Sī-pa, Tí-tàn. 10 Kó͘-si̍t siⁿ Lêng-lio̍k; i chòe sè-chiūⁿ eng-hiông ê khí-thâu. 11 Be̍k-se-im siⁿ Lō͘-téng-im, A-ná-bí-im, Lī-hap-pí-im, Ná-hut-thó͘-hi-im; 12 Phàⁿ-su-ló͘-sè-im, Ka-su-lō͘-hi-im, (tùi in chhut Hui-lī-sū lâng), Ka-hui-thok-im. 13 Ka-lâm siⁿ tōa-kiáⁿ Se-tùn, kap Hek; 14 í-ki̍p Iâ-pò͘-su, A-mô͘-lī, Kek-ka-sat; 15 Hi-bī, A-ki, Sé-nî; 16 A-óa-tí, Sé-má-lī, Hap-má, chiah ê cho̍k. 17 Siám ê kiáⁿ; Í-lân, A-sūt, A-hoat-sat, Lō͘-tek, A-lân, O͘-su, Hō͘-le̍k, Ki-thiap, Bí-siat. 18 A-hoat-sat siⁿ Sa-la̍h, Sa-la̍h siⁿ Hi-pek. 19 Hi-pek siⁿ nn̄g ê kiáⁿ; chi̍t-ê miâ-kiò Hoat-le̍k, in-ūi tī i hit-sî tōe-chiūⁿ chiū hun-kài; Hoat-le̍k ê sió-tī miâ-kiò Iok-tan. 20 Iok-tan siⁿ A-mô͘-tap, Sa-lia̍t, Hap-sat-má-hui, Iâ-la̍h; 21 Hap-to-lân, O͘-sat, Tek-la̍h; 22 Í-pa-lio̍k, A-pí-má-lī, Sī-pa; 23 O͘-hui, Hap-hui-la̍h, Iok-pa; chiah-ê lóng sī Iok-tan ê kiáⁿ. 24 Siám, A-hoat-sat, Sa-la̍h; 25 Hi-pek, Hoat-le̍k, La̍h-ngô͘; 26 Se-lo̍k, Ná-ho̍k, Tha-la̍h; 27 A-pek-lân, (A-pek-lân chiū-sī A-pek-la̍h-hán). 28 A-pek-la̍h-hán ê kiáⁿ; Í-sat, Í-si̍t-má-lī. 29 In ê sè-hē kì tī ē-tóe: Í-si̍t-má-lī ê tōa-kiáⁿ, Nî-pài-iok; koh ū Ki-ta̍t, Ap-tek-pia̍t, Bí-pí-sam; 30 Bí-si-má, Tō͘-má, Má-sat, Hap-ta̍t, Thê-má; 31 I-tu̍t, Ná-hui-si, Ki-tí-má. Chiah-ê lóng sī Í-si̍t-má-lī ê kiáⁿ. 32 A-pek-la̍h-hán ê sòe-î Ki-thó͘-la̍h só͘ siⁿ ê kiáⁿ chiū-sī Sim-lân, Iok-san, Bí-tàn, Bí-tiân, I-si-pa, Su-a. Iok-san ê kiáⁿ; Sī-pa, Tí-tàn. 33 Bí-tiân ê kiáⁿ; Í-hoat, Í-hut, Hap-lo̍k, A-pí-tāi, Í-le̍k-tāi. Chiah-ê lóng sī Ki-thó͘-la̍h ê kiáⁿ-sun. 34 A-pek-la̍h-hán siⁿ Í-sat. Í-sat ê kiáⁿ; Í-sò kap Í-sek-lia̍t. 35 Í-sò ê kiáⁿ: Í-lī-hoat, Liû-jíⁿ, Iâ-o͘-si, Ngá-lân, Khó-la̍h. 36 Í-lī-hoat ê kiáⁿ; Thê-bān, O-boa̍t, Sé-phi, Ka-thán, Ki-la̍p-su, Têng-la̍p, A-má-le̍k. 37 Liû-jíⁿ ê kiáⁿ; Ná-hap, Siā-la̍h, Sa-má, Bí-sat. 38 Se-jíⁿ ê kiáⁿ; Lô-tan, Sok-pa, Chè-piān, A-ná, Tí-sūn, Í-chhat, Tí-san. 39 Lô-tan ê kiáⁿ; Hô-lī, Hô-bān; Lô-tan ê chí-bē sī Têng-la̍p. 40 Sok-pa ê kiáⁿ; A-le̍k-bûn, Má-ná-hat, Í-pa-lio̍k, Sī-hui, O-lâm. Chè-piān ê kiáⁿ; A-ngá, A-ná. A-ná ê kiáⁿ; Tí-sūn. 41 Tí-sūn ê kiáⁿ; Hap-bek-lân, I-sī-pan, Ek-lân, Ki-lân. 42 Í-chhat ê kiáⁿ; Phek-hán, Sat-hoan, A-kan. Tí-san ê kiáⁿ; O͘-su, A-lân. 43 Tng Í-sek-lia̍t lâng bē ū kun-ông tī-lí ê tāi-seng, tī Í-tong tōe chòe-ông lâi tī-lí--ê kì tī ē-tóe: Pí-jíⁿ ê kiáⁿ Pí-la̍h; i ê kiaⁿ-siâⁿ miâ kiò Têng-hap-pa. 44 Pí-la̍h sí-liáu, Pho-su-la̍h lâng Siā-la̍h ê kiáⁿ Iok-pa sòa-chiap i chòe-ông. 45 Iok-pa sí-liáu, Thê-bān tōe ê lâng Hō͘-san sòa-chiap i chòe-ông. 46 Hō͘-san sí-liáu, Pí-ta̍t ê kiáⁿ Hap-ta̍t sòa-chiap i chòe-ông; i chiū-sī tī Mô͘-ap tōe thâi-iâⁿ Bí-tiân lâng ê; i ê kiaⁿ-siâⁿ miâ-kiò A-bī-tek. 47 Hap-ta̍t sí-liáu, Má-sū-lī-ka lâng Song-la̍h sòa-chiap i chòe-ông. 48 Song-la̍h sí-liáu, Hô-piⁿ Lī-hô-pek lâng Sò-lô sòa-chiap i chòe-ông. 49 Sò-lô sí-liáu, A-kek-pho ê kiáⁿ Pa-le̍k-hap-lâm sòa-chiap i chòe-ông. 50 Pa-le̍k-hap-lâm sí-liáu, Hap-ta̍t sòa-chiap i chòe-ông; i ê kiaⁿ-siâⁿ miâ-kiò Pa-i; i ê bó͘ miâ-kiò Bí-hi-tha-piat, sī Bí-sat-ha̍p ê cha-bó͘-sun, Má-te̍k-lia̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ. 51 Hap-ta̍t sí. Ū Í-tong lâng ê cho̍k-tiúⁿ, chiū-sī Têng-la̍p cho̍k-tiúⁿ, A-le̍k-óa cho̍k-tiúⁿ, Iâ-thiap cho̍k-tiúⁿ; 52 A-hô-lī-pa-má cho̍k-tiúⁿ, Í-la̍h cho̍k-tiúⁿ, Pí-lùn cho̍k-tiúⁿ; 53 Ki-la̍p-su cho̍k-tiúⁿ, Thê-bān cho̍k-tiúⁿ, Bí-pí-sat cho̍k-tiúⁿ; 54 Má-ki-tia̍p cho̍k-tiúⁿ, Í-lân cho̍k-tiúⁿ. Chiah-ê chiū-sī Í-tong lâng ê cho̍k-tiúⁿ.

=== 歷代志上 · 第 2 章 ===

1 以色列ê kiáⁿ:Liû-piān、西門、利未、偤大、Í-sat-ka、Se-pò͘-lûn; 2 Tàn、約瑟、便雅憫、Ná-hut-tha-lī、Ka-tek、A-siat。 3 偤大ê kiáⁿ;Jíⁿ、Gô-lâm、Sī-la̍h;chit三個是迦南人Su-a ê cha-bó͘-kiáⁿ所生ê。偤大ê大kiáⁿ Jíⁿ做pháiⁿ tī耶和華ê面前,伊就hō͘伊死。 4 偤大ê新婦Tha-má kā伊生Hoat-le̍k-su kap 謝拉。偤大共五個kiáⁿ。 5 Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ;Hi-su-lûn、Hap-bó͘-le̍k。 6 謝拉 ê kiáⁿ;Sim-lī、Í-thàm、Hi-bān、Kah-kok、Tāi-la̍h;共五人。 7 Ka-bí ê kiáⁿ:A-kan、chitê A-kan tī應該滅ê物犯罪,連累以色列人。 8 Í-thàm ê kiáⁿ:A-sat-lī-ngá。 9 Hi-su-lûn所生ê kiáⁿ:Iâ-la̍h-bia̍t、Lân、Ki-lō͘-pài。 10 Lân生A-bí-ngá-ta̍t;A-bí-ngá-ta̍t生Ná-sūn,做偤大人ê首領; 11 Ná-sūn生Sat-bûn,Sat-bûn生Pho-a-su; 12 Pho-a-su生Gô-pī-tek;Gô-pī-tek生耶西; 13 耶西生大kiáⁿ Í-lī-ap,第二kiáⁿ A-pí-ná-ta̍t,第三kiáⁿ Sī-bí-a; 14 第四kiáⁿ Ná-thán-gia̍p,第五kiáⁿ La̍h-tāi; 15 第六kiáⁿ O-sián,第七kiáⁿ大衛。 16 In ê姊妹是Sé-ló͘-ngá kap A-pí-kai。Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ是A-pí-su、Iok-ap、A-sat-hek,共三個。 17 A-pí-kai生A-má-sat;A-má-sat ê老父是以實瑪利人Ek-thiap。 18 Hi-su-lûn ê kiáⁿ迦勒tùi伊ê bó͘ A-so͘-pa,也tùi Iâ-lio̍k,來生kiáⁿ;伊ê kiáⁿ就是Iâ-siat、Sok-pa、Ap-tun。 19 A-so͘-pa死了,迦勒koh娶 Í-hoat-tha,伊kā伊生Hō͘-jíⁿ。 20 Hō͘-jíⁿ生O͘-lī,O͘-lī生Pí-sat-lia̍t。 21 了後Hi-su-lûn kap Ki-lia̍t ê老父Má-kiat ê cha-bó͘-kiáⁿ同房;Hi-su-lûn六十歲娶伊做bó͘; 22 伊kā伊生Se-kat,Se-kat生Gâi-jíⁿ,伊tī Ki-lia̍t地有二十三個城。 23 後來Ki-su̍t人kap A-lân人tùi in搶Gâi-jíⁿ chiahê城,kap Ki-la̍p kap伊ê鄉村,共六十個城。Chiahê lóng是Ki-lia̍t ê老父Má-kiat ê kiáⁿ。 24 Hi-su-lûn tī Ka-le̍k-í-hoat-tha死後,伊ê bó͘ A-pí-ngá kā伊生A-si-hō͘,Thê-ko-a ê老父。 25 Hi-su-lûn ê大kiáⁿ Iâ-la̍h-bia̍t生大kiáⁿ Lân,koh生Pò͘-ná、O-liân、O-sián、A-hi-ngá。 26 Iâ-la̍h-bia̍t koh娶一个bó͘,名A-tha-la̍h;伊是O-lâm ê老母。 27 Iâ-la̍h-bia̍t ê大kiáⁿ Lân ê kiáⁿ:Má-su、Ngá-bín、Í-kiat。 28 O-lâm ê kiáⁿ:Sa-mái、Ngá-tāi;Sa-mái ê kiáⁿ:Ná-tap、A-pí-su̍t。 29 A-pí-su̍t ê bó͘名A-pí-hâi;伊kā伊生A-piān,kap Mô͘-lī。 30 Ná-tap ê kiáⁿ:Se-lia̍t、A-piàn;Se-lia̍t無kiáⁿ就死。 31 A-piàn ê kiáⁿ:Í-sī;Í-sī ê kiáⁿ:Sī-san。Sī-san ê kiáⁿ;A-lâi。 32 Sa-mái ê小弟Ngá-tāi ê kiáⁿ:Ek-thiap、約拿單;Ek-thiap無kiáⁿ,就死。 33 約拿單ê kiáⁿ:Pí-le̍k、Sat-sat。Chiahê lóng是Iâ-la̍h-bia̍t ê kiáⁿ孫。 34 Sī-san無kiáⁿ,只有cha-bó͘-kiáⁿ。Sī-san有一个奴僕,名Iâ-hap,是埃及人。 35 Sī-san將伊ê cha-bó͘-kiáⁿ hō͘奴僕Iâ-hap做bó͘;伊kā伊生kiáⁿ A-thài。 36 A-thài生Ná-tan,Ná-tan生Sat-poa̍t; 37 Sat-poa̍t生Í-hut-la̍h,Í-hut-la̍h生Gô-pī-tek; 38 Gô-pī-tek生Iâ-hō͘,Iâ-hō͘生A-sat-lī-ngá; 39 A-sat-lī-ngá生Hi-lī-su,Hi-lī-su生Í-lī-a-sat; 40 Í-lī-a-sat生Se-su-mái,Se-su-mái生Sa-liông; 41 Sa-liông生Iâ-ka-bí-ngá,Iâ-ka-bí-ngá生Í-lī-sa-má。 42 Iâ-la̍h-bia̍t ê兄弟迦勒有kiáⁿ,大kiáⁿ Bí-sa,是Se-hut ê老父;koh Hi-pek-lûn ê老父Má-lí-sa ê kiáⁿ。 43 Hi-pek-lûn ê kiáⁿ:Khó-la̍h、Tha-phó͘-a、Lī-khéng、Sī-má。 44 Sī-má生La̍h-hâm,是Iok-kan ê老父;Lī-khéng生Sa-mái。Sa-mái ê kiáⁿ Má-hûn; 45 Má-hûn是Pek-siok ê老父。 46 迦勒ê細姨Í-hoat生哈蘭、Mô͘-sat、Ka-siā;哈蘭生Ka-siā。 47 Ngá-tāi ê kiáⁿ:Lī-kiān、Iok-thán、Ki-san、Pí-le̍k、Í-hoat、Sa-a-hut。 48 迦勒ê細姨Má-ka生Sī-pia̍t、Te̍k-hap-ná。 49 Koh生Be̍k-má-ná ê老父Sa-a-hut,Boat-pí-ná kap Ki-pí-a ê老父Sī-hoat;迦勒ê cha-bó͘-kiáⁿ是Ap-sat。 50 迦勒ê kiáⁿ孫;Í-hoat-tha ê大kiáⁿ;Hō͘-jíⁿ ê kiáⁿ,Ki-lia̍t-iâ-lîm ê老父Sok-pa; 51 伯利恆ê老父Sat-má,Pek-ka-tek ê老父Hap-le̍k。 52 Ki-lia̍t-iâ-lîm ê老父Sok-pa有kiáⁿ;Hap-lô-í kap Bí-lô͘-hap人ê一半。 53 Ki-lia̍t-iâ-lîm hiahê族;Í-thiap人、Pò͘-te̍k人、Sū-má人、Bi̍t-lâi人;koh tùi chiahê族有生出Só-la̍h人kap Í-si̍t-tô人。 54 Sat-má ê kiáⁿ孫:伯利恆、Nî-tô-hoat人、A-tha-lio̍k-pek-iok-ap、Má-ná-hap人ê一半、Só-lī人。 55 Koh有khiā起tī Ngá-pí-su chiahê經學士ê家,就是Tek-la̍h人,Sī-bí-ap人、Só͘-kah人。Chiahê lóng是Ki-nî人,Lī-kah ê家ê老父Hap-boa̍t所生ê。

=== 歷代志上 · 第 2 章 ===

1 Í-sek-lia̍t ê kiáⁿ; Liû-piān, Se-biān, Lī-bī, Iû-tāi, Í-sat-ka, Se-pò͘-lûn; 2 Tàn, Iok-sek, Piān-ngá-bín, Ná-hut-tha-lī, Ka-tek, A-siat. 3 Iû-tāi ê kiáⁿ; Jíⁿ, Gô-lâm, Sī-la̍h; chit saⁿ-ê sī Ka-lâm lâng Su-a ê cha-bó͘-kiáⁿ só͘ siⁿ--ê. Iû-tāi ê tōa-kiáⁿ Jíⁿ chòe-pháiⁿ tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, I chiū hō͘ i sí. 4 Iû-tāi ê sim-pū Tha-má kā i siⁿ Hoat-le̍k-su kap Siā-la̍h. Iû-tāi kiōng gō͘ ê kiáⁿ. 5 Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ; Hi-su-lûn, Hap-bó͘-le̍k. 6 Siā-la̍h ê kiáⁿ; Sim-lī, Í-thàm, Hi-bān, Kah-kok, Tāi-la̍h; kiōng gō͘-lâng. 7 Ka-bí ê kiáⁿ; A-kan, chit ê A-kan tī eng-kai bia̍t ê mi̍h hoān-chōe, liân-lūi Í-sek-lia̍t lâng. 8 Í-thàm ê kiáⁿ; A-sat-lī-ngá. 9 Hi-su-lûn só͘ siⁿ ê kiáⁿ; Iâ-la̍h-bia̍t, Lân, Ki-lō͘-pài. 10 Lân siⁿ A-bí-ngá-ta̍t; A-bí-ngá-ta̍t siⁿ Ná-sūn, chòe Iû-tāi lâng ê siú-léng; 11 Ná-sūn siⁿ Sat-bûn, Sat-bûn siⁿ Pho-a-su; 12 Pho-a-su siⁿ Gô-pī-tek; Gô-pī-tek siⁿ Iâ-se; 13 Iâ-se siⁿ tōa-kiáⁿ Í-lī-ap, tē-jī kiáⁿ A-pí-ná-ta̍t, tē-saⁿ kiáⁿ Sī-bí-a; 14 tē-sì kiáⁿ Ná-thán-gia̍p, tē-gō͘ kiáⁿ La̍h-tāi; 15 tē-la̍k kiáⁿ O-sián, tē-chhit kiáⁿ Tāi-pi̍t. 16 In ê chí-bē sī Sé-ló͘-ngá kap A-pí-kai. Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ sī A-pí-su, Iok-ap, A-sat-hek, kiōng saⁿ-ê. 17 A-pí-kai siⁿ A-má-sat; A-má-sat ê lāu-pē sī Í-si̍t-má-lī lâng Ek-thiap. 18 Hi-su-lûn ê kiáⁿ Ka-le̍k tùi i ê bó͘ A-so͘-pa, iā tùi Iâ-lio̍k, lâi siⁿ-kiáⁿ; i ê kiáⁿ chiū-sī Iâ-siat, Sok-pa, Ap-tun. 19 A-so͘-pa sí-liáu, Ka-le̍k koh chhōa Í-hoat-tha, i kā i siⁿ Hō͘-jíⁿ. 20 Hō͘-jíⁿ siⁿ O͘-lī, O͘-lī siⁿ Pí-sat-lia̍t. 21 Liáu-āu Hi-su-lûn kap Ki-lia̍t ê lāu-pē Má-kiat ê cha-bó͘-kiáⁿ tâng-pâng; Hi-su-lûn la̍k-cha̍p hè chhōa i chòe-bó͘; 22 i kā i siⁿ Se-kat, Se-kat siⁿ Gâi-jíⁿ, i tī Ki-lia̍t tōe ū jī-cha̍p-saⁿ ê siâⁿ. 23 Āu-lâi Ki-su̍t lâng kap A-lân lâng tùi in chhiúⁿ Gâi-jíⁿ chiah ê siâⁿ, kap Ki-la̍p kap i ê hiuⁿ-chhng, kiōng la̍k-cha̍p ê siâⁿ. Chiah-ê lóng sī Ki-lia̍t ê lāu-pē Má-kiat ê kiáⁿ. 24 Hi-su-lûn tī Ka-le̍k-í-hoat-tha sí-āu, i ê bó͘ A-pí-ngá kā i siⁿ A-si-hō͘, Thê-ko-a ê lāu-pē. 25 Hi-su-lûn ê tōa-kiáⁿ Iâ-la̍h-bia̍t siⁿ tōa-kiáⁿ Lân, koh siⁿ Pò͘-ná, O-liân, O-sián, A-hi-ngá. 26 Iâ-la̍h-bia̍t koh chhōa chi̍t ê bó͘, miâ A-tha-la̍h; i sī O-lâm ê lāu-bú. 27 Iâ-la̍h-bia̍t ê tōa-kiáⁿ Lân ê kiáⁿ; Má-su, Ngá-bín, Í-kiat. 28 O-lâm ê kiáⁿ, Sa-mái, Ngá-tāi; Sa-mái ê kiáⁿ, Ná-tap, A-pí-su̍t. 29 A-pí-su̍t ê bó͘ miâ A-pí-hâi; i kā i siⁿ A-piān, kap Mô͘-lī. 30 Ná-tap ê kiáⁿ; Se-lia̍t, A-piàn; Se-lia̍t bô kiáⁿ chiū sí. 31 A-piàn ê kiáⁿ; Í-sī; Í-sī ê kiáⁿ; Sī-san. Sī-san ê kiáⁿ; A-lâi. 32 Sa-mái ê sió-tī Ngá-tāi ê kiáⁿ; Ek-thiap, Iok-ná-tan; Ek-thiap bô kiáⁿ, chiū sí. 33 Iok-ná-tan ê kiáⁿ; Pí-le̍k, Sat-sat. Chiah-ê lóng sī Iâ-la̍h-bia̍t ê kiáⁿ-sun. 34 Sī-san bô kiáⁿ, chí ū cha-bó͘-kiáⁿ. Sī-san ū chi̍t ê lô͘-po̍k, miâ Iâ-hap, sī Ai-ki̍p lâng. 35 Sī-san chiong i ê cha-bó͘-kiáⁿ hō͘ lô͘-po̍k Iâ-hap chòe bó͘; i kā i siⁿ-kiáⁿ A-thài. 36 A-thài siⁿ Ná-tan, Ná-tan siⁿ Sat-poa̍t; 37 Sat-poa̍t siⁿ Í-hut-la̍h, Í-hut-la̍h siⁿ Gô-pī-tek; 38 Gô-pī-tek siⁿ Iâ-hō͘, Iâ-hō͘ siⁿ A-sat-lī-ngá; 39 A-sat-lī-ngá siⁿ Hi-lī-su, Hi-lī-su siⁿ Í-lī-a-sat; 40 Í-lī-a-sat siⁿ Se-su-mái, Se-su-mái siⁿ Sa-liông; 41 Sa-liông siⁿ Iâ-ka-bí-ngá, Iâ-ka-bí-ngá siⁿ Í-lī-sa-má. 42 Iâ-la̍h-bia̍t ê hiaⁿ-tī Ka-le̍k ū kiáⁿ, tōa-kiáⁿ Bí-sa, sī Se-hut ê lāu-pē; koh Hi-pek-lûn ê lāu-pē Má-lí-sa ê kiáⁿ. 43 Hi-pek-lûn ê kiáⁿ; Κhó-la̍h, Tha-phó͘-a, Lī-khéng, Sī-má. 44 Sī-má siⁿ La̍h-hâm, sī Iok-kan ê lāu-pē; Lī-khéng siⁿ Sa-mái. Sa-mái ê kiáⁿ Má-hûn; 45 Má-hûn sī Pek-siok ê lāu-pē. 46 Ka-le̍k ê sòe-î Í-hoat siⁿ Hap-lân, Mô͘-sat, Ka-siā; Hap-lân siⁿ Ka-siā. 47 Ngá-tāi ê kiáⁿ; Lī-kiān, Iok-thán, Ki-san, Pí-le̍k, Í-hoat, Sa-a-hut. 48 Ka-le̍k ê sòe-î Má-ka siⁿ Sī-pia̍t, Te̍k-hap-ná. 49 Koh siⁿ Be̍k-má-ná ê lāu-pē Sa-a-hut, Boat-pí-ná kap Ki-pí-a ê lāu-pē Sī-hoat; Ka-le̍k ê cha-bó͘-kiáⁿ sī Ap-sat. 50 Ka-le̍k ê kiáⁿ-sun; Í-hoat-tha ê tōa-kiáⁿ; Hō͘-jíⁿ ê kiáⁿ, Ki-lia̍t-iâ-lîm ê lāu-pē Sok-pa; 51 Pek-lī-hêng ê lāu-pē Sat-má, Pek-ka-tek ê lāu-pē Hap-le̍k. 52 Ki-lia̍t-iâ-lîm ê lāu-pē Sok-pa ū kiáⁿ; Hap-lô-í kap Bí-lô͘-hap lâng ê chi̍t-pòaⁿ. 53 Ki-lia̍t-iâ-lîm hiah ê cho̍k; Í-thiap lâng, Pò͘-te̍k lâng, Sū-má lâng, Bi̍t-lâi lâng; koh tùi chiah ê cho̍k ū siⁿ-chhut Só-la̍h lâng kap Í-si̍t-tô lâng. 54 Sat-má ê kiáⁿ-sun; Pek-lī-hêng, Nî-tô-hoat lâng, A-tha-lio̍k-pek-iok-ap, Má-ná-hap lâng ê chi̍t-pòaⁿ, Só-lī lâng. 55 Koh ū khiā-khí tī Ngá-pí-su chiah ê keng-ha̍k-sū ê ke, chiū-sī Tek-la̍h lâng, Sī-bí-ap lâng, Só͘-kah lâng. Chiah-ê lóng sī Ki-nî lâng, Lī-kah ê ke ê lāu-pē Hap-boa̍t só͘ siⁿ ê.

=== 歷代志上 · 第 3 章 ===

1 大衛tī Hi-pek-lûn所生ê kiáⁿ記tī下底:大kiáⁿ Àm-lùn,是Iâ-su-lia̍t人A-hi-loán生ê;第二kiáⁿ但以理,就是Ka-bi̍t人A-pí-kai生ê; 2 第三kiáⁿ Ap-Sa-liông,是Ki-su̍t王Ta̍t-mái ê cha-bó͘-kiáⁿ Má-ka生ê;第四kiáⁿ A-to-nî-ngá,是Hap-ki̍p生ê; 3 第五kiáⁿ Sī-hoat-thê-ngá,是A-pí-tha生ê;第六kiáⁿ Í-te̍k-liām,是伊ê bó͘ Í-khek-la̍h生ê。 4 Chit六人lóng是大衛tī Hi-pek-lûn生ê;伊tī-hia做王七年koh六月日;tī耶路撒冷做王三十三年。 5 大衛tī耶路撒冷所生ê kiáⁿ就是Sī-bí-a、Sok-pa、Ná-tan、所羅門;chit四個是A-bí-lī ê cha-bó͘-kiáⁿ Poa̍t-su-a所生ê。 6 iáu有Ek-hat、Í-lī-sa-má、Í-lī-hoat-lia̍t; 7 Lô-ka、Nî-húi、Ngá-hui-a; 8 Í-lī-sa-má、Í-lī-ngá-tāi、Í-lī-hoat-lia̍t,共九個。 9 Chiahê lóng是大衛ê kiáⁿ;以外iáu有后妃ê kiáⁿ;Tha-má是in ê姊妹。 10 所羅門ê kiáⁿ是Lô-phò-àm,Lô-phò-àm ê kiáⁿ是A-pí-ngá,A-pí-ngá ê kiáⁿ是A-sat,A-sat ê kiáⁿ是Iok-sa-hoat; 11 Iok-sa-hoat ê kiáⁿ是Iok-lân,Iok-lân ê kiáⁿ是A-hap-siā,A-hap-siā ê kiáⁿ是Iok-a-si; 12 Iok-a-si ê kiáⁿ是A-má-siā,A-má-siā ê kiáⁿ是A-sat-lī-ngá,A-sat-lī-ngá ê kiáⁿ是Iok-thán; 13 Iok-thán ê kiáⁿ是A-hap-su,A-hap-su ê kiáⁿ是Hi-se-ka,Hi-se-ka ê kiáⁿ是Má-ná-se; 14 Má-ná-se ê kiáⁿ是A-bûn,A-bûn ê kiáⁿ是約西亞; 15 約西亞ê kiáⁿ,大ê是Iok-hap-lân,第二個是Iok-ngá-kèng,第三ê Se-tí-ka,第四ê Sa-liông。 16 Iok-ngá-kèng hiahê kiáⁿ:Iâ-ko-nî-ngá,Iâ-ko-nî-ngá ê kiáⁿ Se-tí-ka。 17 受掠ê Iâ-ko-nî-ngá ê kiáⁿ;Sat-la̍h-thiat, 18 Má-ki-lân、Pí-tāi-ngá、Sī-ná-sat、Iâ-ka-bí、Hô-sa-má、Nî-tāi-pí-ngá。 19 Pí-tāi-ngá ê kiáⁿ:Só͘-lô-pa-pek、Sī-múi;Só͘-lô-pa-pek ê kiáⁿ:Bí-su-lân、Hap-ná-nî-ngá;in ê姊妹Sī-lô-bi̍t; 20 Koh有Hap-su-pa、O-hek、Pí-lī-ka、Hap-sat-tí、U-sa-hi-sek,共五個。 21 Hap-ná-nî-ngá ê kiáⁿ;Pí-la-thê、Iâ-su-a;koh有Sī-hoat-ngá chiahê kiáⁿ,A-jíⁿ-lân chiahê kiáⁿ,Gô-pa-tí-a chiahê kiáⁿ,Sī-ka-nî chiahê kiáⁿ。 22 Sī-ka-nî ê kiáⁿ Sī-má-ngá;Sī-má-ngá ê kiáⁿ; Hap-tu̍t、Í-kah、Pa-lī-a、Nî-lī-ngá、Sa-hoat,共六個。 23 Nî-lī-ngá ê kiáⁿ:Í-lī-iok-nái、Hi-se-ka、A-su-lí-kan,共三個。 24 Í-lī-iok-nái ê kiáⁿ:Hô-tāi-ngá、Í-lī-a-si̍t、Pí-lâi-ngá、A-kok、Iok-hap-lân、Tē-lâi-ngá、A-ná-nî,共七個。

=== 歷代志上 · 第 3 章 ===

1 Tāi-pi̍t tī Hi-pek-lûn só͘ siⁿ ê kiáⁿ kì tī ē-tóe: tōa-kiáⁿ Àm-lùn, sī Iâ-su-lia̍t lâng A-hi-loán siⁿ--ê; tē-jī kiáⁿ Tàn-í-lí, chiū-sī Ka-bi̍t lâng A-pí-kai siⁿ--ê; 2 tē-saⁿ kiáⁿ Ap-sa-liông, sī Ki-su̍t ông Ta̍t-mái ê cha-bó͘-kiáⁿ Má-ka siⁿ--ê; tē-sì kiáⁿ A-to-nî-ngá, sī Hap-ki̍p siⁿ--ê; 3 tē-gō͘ kiáⁿ Sī-hoat-thê-ngá, sī A-pí-tha siⁿ--ê; tē-la̍k kiáⁿ Í-te̍k-liām, sī i ê bó͘ Í-khek-la̍h siⁿ--ê. 4 Chit la̍k lâng lóng sī Tāi-pi̍t tī Hi-pek-lûn siⁿ--ê; i tī-hia chòe-ông chhit-nî koh la̍k-ge̍h-ji̍t; tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe-ông saⁿ-cha̍p-saⁿ nî. 5 Tāi-pi̍t tī Iâ-lō͘-sat-léng só͘ siⁿ ê kiáⁿ chiū-sī Sī-bí-a, Sok-pa, Ná-tan, Só͘-lô-bûn; chí(**chit) sì-ê sī A-bí-lī ê cha-bó͘-kiáⁿ Poa̍t-su-a só͘ siⁿ--ê. 6 Iáu ū Ek-hat, Í-lī-sa-má, Í-lī-hoat-lia̍t; 7 Lô-ka, Nî-húi, Ngá-hui-a; 8 Í-lī-sa-má, Í-lī-ngá-tāi, Í-lī-hoat-lia̍t, kiōng káu-ê. 9 Chiah-ê lóng sī Tāi-pi̍t ê kiáⁿ; í-gōa iáu ū hō͘-hui ê kiáⁿ; Tha-má sī in ê chí-bē. 10 Só͘-lô-bûn ê kiáⁿ sī Lô-phò-àm, Lô-phò-àm ê kiáⁿ sī A-pí-ngá, A-pí-ngá ê kiáⁿ sī A-sat, A-sat ê kiáⁿ sī Iok-sa-hoat; 11 Iok-sa-hoat ê kiáⁿ sī Iok-lân, Iok-lân ê kiáⁿ sī A-hap-siā, A-hap-siā ê kiáⁿ sī Iok-a-si; 12 Iok-a-si ê kiáⁿ sī A-má-siā, A-má-siā ê kiáⁿ sī A-sat-lī-ngá, A-sat-lī-ngá ê kiáⁿ sī Iok-thán; 13 Iok-thán ê kiáⁿ sī A-hap-su, A-hap-su ê kiáⁿ sī Hi-se-ka, Hi-se-ka ê kiáⁿ sī Má-ná-se; 14 Má-ná-se ê kiáⁿ sī A-bûn, A-bûn ê kiáⁿ sī Iok-se-a; 15 Iok-se-a ê kiáⁿ, tōa--ê sī Iok-hap-lân, tē-jī-ê sī Iok-ngá-kèng, tē-saⁿ-ê Se-tí-ka, tē-sì-ê Sa-liông. 16 Iok-ngá-kèng hiah ê kiáⁿ; Iâ-ko-nî-ngá, Iâ-ko-nî-ngá ê kiáⁿ Se-tí-ka. 17 Siū-lia̍h ê Iâ-ko-nî-ngá ê kiáⁿ; Sat-la̍h-thiat, 18 Má-ki-lân, Pí-tāi-ngá, Sī-ná-sat, Iâ-ka-bí, Hô-sa-má, Nî-tāi-pí-ngá. 19 Pí-tāi-ngá ê kiáⁿ; Só͘-lô-pa-pek, Sī-múi; Só͘-lô-pa-pek ê kiáⁿ; Bí-su-lân, Hap-ná-nî-ngá; in ê chí-bē Sī-lô-bi̍t; 20 koh ū Hap-su-pa, O-hek, Pí-lī-ka, Hap-sat-tí, U-sa-hi-sek, kiōng gō͘-ê. 21 Hap-ná-nî-ngá ê kiáⁿ; Pí-la-thê, Iâ-su-a; koh ū S[L]ī-hoat-ngá chiah ê kiáⁿ, A-jíⁿ-lân chiah ê kiáⁿ, Gô-pa-tí-a chiah ê kiáⁿ, Sī-ka-nî chiah ê kiáⁿ. 22 Sī-ka-nî ê kiáⁿ Sī-má-ngá; Sī-má-ngá ê kiáⁿ; Hap-tu̍t, Í-kah, Pa-lī-a, Nî-lī-ngá, Sa-hoat, kiōng la̍k-ê. 23 Nî-lī-ngá ê kiáⁿ; Í-lī-iok-nái, Hi-se-ka, A-su-lí-kan, kiōng saⁿ-ê. 24 Í-lī-iok-nái ê kiáⁿ; Hô-tāi-ngá, Í-lī-a-si̍t, Pí-lâi-ngá, A-kok, Iok-hap-lân, Tē-lâi-ngá, A-ná-nî, kiōng chhit-ê.

=== 歷代志上 · 第 4 章 ===

1 偤大ê kiáⁿ:Hoat-le̍k-su、Hi-su-lûn、Ka-bí、Hō͘-jíⁿ、Sok-pa。 2 Sok-pa ê kiáⁿ Lī-a-ngá生Ngá-hap;Ngá-hap生A-hō͘-mái kap La̍h-hap。這是Só-la̍h人ê眾族。 3 Í-thán ê老父ê kiáⁿ:Iâ-su-lia̍t、I-si-má、I-tek-pa;in ê姊妹名叫Hap-sek-le̍k-pho-nî; 4 Ki-to ê老父Pí-lô͘-i-le̍k,Hō͘-sa ê老父Í-siā-jíⁿ。Chiahê lóng是伯利恆ê老父Í-hoat-tha ê大kiáⁿ Hō͘-jíⁿ所生ê。 5 Thê-ko-a ê老父A-si-hō͘有兩個bó͘;名Hi-la̍h、Ná-la̍h。 6 Ná-la̍h kā伊生A-hō͘-sat、Hi-hut、Thê-bí-nî、Hap-hat-su-tha-lī;chiahê lóng是Ná-la̍h ê kiáⁿ。 7 Hi-la̍h ê kiáⁿ是Sé-lia̍t、Só-hat、I-thê-lâm。 8 Ko-su生A-lo̍k、So-pí-pa;kap Hap-lûn ê kiáⁿ A-hap-hek chiahê族。 9 Ngá-pí-su比伊ê眾兄弟khah尊貴,伊ê老母kā伊號名Ngá-pí-su,就是講,我生伊是真艱苦。 10 Ngá-pí-su求以色列ê上帝,講,願你真實賞賜福氣hō͘我,開闊我ê境界;願你ê手常常kap我tī-teh,保庇我無tú-tio̍h患難,hō͘我不致憂悶。上帝就賞賜伊所求ê。 11 Sū-hap ê兄弟Ki-lio̍k生Bí-hek,就是I-sī-tun ê老父。 12 Í-sī-tun生Pek-la̍h-pa、Pa-se-a,以及Jíⁿ-ná-hat ê老父Thê-him-ná。Chiahê lóng是Lī-ka人。 13 Ki-la̍p-su ê kiáⁿ:Gô-tô-liap、Se-lâi-ngá;Gô-tô-liap ê kiáⁿ,Hap-thap。 14 Bín-lô-thài生Gô-hut-la̍h;Se-lâi-ngá生Kek-hā-la̍p-him人ê老父Iok-ap;因為in lóng是師傅。 15 Iâ-hu-nî ê kiáⁿ迦勒,伊ê kiáⁿ Í-lō͘、Í-la̍h、Ná-an;Í-la̍h ê kiáⁿ Ki-la̍p-su。 16 Iâ-hap-bī-le̍k ê kiáⁿ:Se-hut、Se-hoat、Thê-lī、A-sat-lia̍t。 17 Í-sū-la̍h ê kiáⁿ:Ek-thiap、Bí-lia̍t、Í-hut、Ngá-lûn;Bí-lia̍t娶法老ê cha-bó͘-kiáⁿ Pí-thê-ngá做bó͘,生Bí-lī-àm、Sa-mái,kap Í-si̍t-thê-mô͘ ê老父E̍k-pa;Bí-lia̍t koh娶偤大人做bó͘,生Ki-to ê老父Ngá-lia̍t,So-ko ê老父Hi-pek,kap Sat-lô-a ê老父Iâ-kó͘-thiat。 18 【併tī頂節】 19 Hô-tē-ngá ê bó͘是Ná-hâm ê姊妹,伊所生ê kiáⁿ是Ka-bí人Ki-la̍h ê老父kap Má-ka人Í-si̍t-thê-mô͘。 20 Sī-bûn ê kiáⁿ:Àm-lùn、Lîm-ná、Piān-ha̍p-lâm、Thê-lûn。Í-sī- ê kiáⁿ:So-hek、Piān-so-hek。 21 偤大ê kiáⁿ,Sī-la̍h;Sī-la̍h ê kiáⁿ;Lī-ka ê老父Jíⁿ,Má-lī-sa ê老父La̍h-tāi,以及屬A-si̍t-tí族,織幼麻布chiahê家; 22 iáu有Iok-kèng、Ko-se-pa人、Iok-a-si、撒拉,就是tī Mô͘-ap地掌權ê;koh有Ngá-siok-pí-lī-hêng。這lóng是早時所記載ê。 23 Chiahê人lóng是燒磁師傅,是Nî-tha-èng kap Ki-te-la̍h khiā起ê百姓;in tī-hia kap王khiā起,做王ê工。 24 西門ê kiáⁿ:Nî-bó͘-lī、(Ngá-bín、)Ngá-li̍p、謝拉、掃羅; 25 掃羅ê kiáⁿ Sa-liông;Sa-liông ê kiáⁿ Bí-pí-sam;Bí-pí-sam ê kiáⁿ Bí-si-má。 26 Bí-si-má ê kiáⁿ記tī下底: Bí-si-má生Hap-bó͘-lī,Hap-bó͘-lī ê kiáⁿ,Sat-khek,Sat-khek ê kiáⁿ,Sī-múi。 27 Sī-múi有十六個kiáⁿ,六個cha-bó͘-kiáⁿ;伊ê兄弟ê kiáⁿ兒無lōa-chōe,in ta̍k家無親像偤大族ê人丁hiah-chōe。 28 In khiā起tī別是巴、Mô͘-la̍h-tāi、Hap-sat-su-a; 29 Phek-la̍h、Í-sim、Tô-lia̍p; 30 Pí-thó͘-lī、Hô-ní-má、Sé-kek-la̍h; 31 Pek-má-ka-phok、Hap-sat-so͘-sat、Pek-pí-lī、Sa-la̍h-im。 32 Chiahê城lóng屬tī in,到大衛做王ê時。In ê鄉里就是Í-thán、A-in、Lîm-bûn、To-kiān、A-san,共五個城。 33 iáu有屬hiahê城ê鄉里到tī Pa-le̍k。這是in khiā起ê所在,in lóng有家譜。 34 iáu有Bí-só͘-pa、Ngá-bí-le̍k、A-má-siā ê kiáⁿ Iok-sa; 35 約珥、Iok-sī-pí ê kiáⁿ Iâ-hō͘,Iok-sī-pí是Se-lâi-ngá ê kiáⁿ,Se-lâi-ngá是A-siat ê kiáⁿ。 36 iáu有Í-lī-iok-nái、Ngá-ko-pa、Iok-sok-hái、A-sùi-ngá、A-tí-gia̍p、Iâ-se-bia̍t、Pí-ná-ngá; 37 Sī-hui ê kiáⁿ Sè-sat,Sī-hui是A-liông ê kiáⁿ,A-liông是Iâ-tāi-ngá ê kiáⁿ,Iâ-tāi-ngá是Siⁿ-lī ê kiáⁿ,Siⁿ-lī是Sī-má-ngá ê kiáⁿ。 38 頂面所記載chiahê名lóng是做族長ê;in宗族ê人額加添chōe-chōe。 39 In去山谷ê東勢,到Ki-to ê 口面,chhē飼羊ê草場。 40 In chhē-tio̍h肥súi ê草場,hitê地闊,koh安靜也和平;因為早時有含族ê人khiā起tī-hia。 41 頂面所記ê人,tī偤大王Hi-se-ka ê時,來攻擊in ê布棚,kap hia所有ê Bí-o͘-nî人,將in一盡剿滅,就khiā起tī in ê地方到tī今á日;因為hia有草場thang來飼in ê羊群。 42 西門ê族中有五百人,去到Se-ní山;in ê軍長就是Í-sī-chiahê kiáⁿ Pí-la̍h-thê、Nî-lī-ngá、Lī-hoat-ngá kap O͘-siat。 43 In 刣死逃走chhun ê A-má-le̍k人,就khiā起tī-hia到今á日。

=== 歷代志上 · 第 4 章 ===

1 Iû-tāi ê kiáⁿ; Hoat-le̍k-su, Hi-su-lûn, Ka-bí, Hō͘-jíⁿ, Sok-pa. 2 Sok-pa ê kiáⁿ Lī-a-ngá siⁿ Ngá-hap; Ngá-hap siⁿ A-hō͘-mái kap La̍h-hap. Che sī Só-la̍h lâng ê chèng-cho̍k. 3 Í-thán ê lāu-pē ê kiáⁿ; Iâ-su-lia̍t, I-si-má, I-tek-pa; in ê chí-bē miâ-kiò Hap-sek-le̍k-pho-nî; 4 Ki-to ê lāu-pē Pí-lô͘-i-le̍k, Hō͘-sa ê lāu-pē Í-siā-jíⁿ. Chiah-ê lóng sī Pek-lī-hêng ê lāu-pē Í-hoat-tha ê tōa-kiáⁿ Hō͘-jíⁿ só͘-siⁿ--ê. 5 Thê-ko-a ê lāu-pē A-si-hō͘ ū nn̄g ê bó͘; miâ Hi-la̍h, Ná-la̍h. 6 Ná-la̍h kā i siⁿ A-hō͘-sat, Hi-hut, Thê-bí-nî, Hap-hat-su-tha-lī; chiah-ê lóng sī Ná-la̍h ê kiáⁿ. 7 Hi-la̍h ê kiáⁿ sī Sé-lia̍t, Só-hat, I-thê-lâm. 8 Ko-su siⁿ A-lo̍k, So-pí-pa; kap Hap-lûn ê kiáⁿ A-hap-hek chiah ê cho̍k. 9 Ngá-pí-su pí i ê chèng hiaⁿ-tī khah chun-kùi, i ê lāu-bú kā i hō miâ Ngá-pí-su, chiū-sī kóng, Góa siⁿ i sī chin kan-khó͘. 10 Ngá-pí-su kiû Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, kóng, Goān Lí chin-si̍t siúⁿ-sù hok-khì hō͘ góa, khui-khoah góa ê kéng-kài; goān Lí ê chhiú siông-siông kap góa tī-teh, pó-pì góa bô tú-tio̍h hoān-lān, hō͘ góa put-tì iu-būn. Siōng-tè chiū siúⁿ-sù i só͘ kiû--ê. 11 Sū-hap ê hiaⁿ-tī Ki-lio̍k siⁿ Bí-hek, chiū-sī I-sī-tun ê lāu-pē. 12 Í-sī-tun siⁿ Pek-la̍h-pa, Pa-se-a, í-ki̍p Jíⁿ-ná-hat ê lāu-pē Thê-him-ná. Chiah-ê lóng sī Lī-ka lâng. 13 Ki-la̍p-su ê kiáⁿ; Gô-tô-liap, Se-lâi-ngá; Gô-tô-liap ê kiáⁿ, Hap-thap. 14 Bín-lô-thài siⁿ Gô-hut-la̍h; Se-lâi-ngá siⁿ Kek-hā-la̍p-him lâng ê lāu-pē Iok-ap; in-ūi in lóng sī sai-hū. 15 Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ka-le̍k, i ê kiáⁿ Í-lō͘, Í-la̍h, Ná-an; Í-la̍h ê kiáⁿ Ki-la̍p-su. 16 Iâ-hap-bī-le̍k ê kiáⁿ; Se-hut, Se-hoat, Thê-lī, A-sat-lia̍t. 17 Í-sū-la̍h ê kiáⁿ: Ek-thiap, Bí-lia̍t, Í-hut, Ngá-lûn; Bí-lia̍t chhōa Hoat-ló ê cha-bó͘-kiáⁿ Pí-thê-ngá chòe bó͘, siⁿ Bí-lī-àm, Sa-mái, kap Í-si̍t-thê-mô͘ ê lāu-pē E̍k-pa; Bí-lia̍t koh chhōa Iû-tāi lâng chòe bó͘, siⁿ Ki-to ê lāu-pē Ngá-lia̍t, So-ko ê lāu-pē Hi-pek, kap Sat-lô-a ê lāu-pē Iâ-kó͘-thiat. 18 【pēng tī téng chat】 19 Hô-tē-ngá ê bó͘ sī Ná-hâm ê chí-bē, i só͘ siⁿ ê kiáⁿ sī Ka-bí lâng Ki-la̍h ê lāu-pē kap Má-ka lâng Í-si̍t-thê-mô͘. 20 Sī-bûn ê kiáⁿ; Àm-lùn, Lîm-ná, Piān-ha̍p-lâm, Thê-lûn. Í-sī ê kiáⁿ; So-hek, Piān-so-hek. 21 Iû-tāi ê kiáⁿ, Sī-la̍h; Sī-la̍h ê kiáⁿ; Lī-ka ê lāu-pē Jíⁿ, Má-lī-sa ê lāu-pē La̍h-tāi, í-ki̍p sio̍k A-si̍t-tí cho̍k, chit iù-môa-pò͘ chiah ê ke; 22 iáu-ū Iok-kèng, Ko-se-pa lâng, Iok-a-si, Sat-la̍h, chiū-sī tī Mô͘-ap tōe chiáng-koân-ê; koh ū Ngá-siok-pí-lī-hêng. Che lóng sī chá-sî só͘ kì-chài-ê. 23 Chiah ê lâng lóng sī sio-hûi sai-hū, sī Nî-tha-èng kap Ki-te-la̍h khiā-khí ê peh-sìⁿ; in tī-hia kap ông khiā-khí, chòe ông ê kang. 24 Se-biān ê kiáⁿ; Nî-bó͘-lī, (Ngá-bín,) Ngá-li̍p, Siā-la̍h, Sò-lô; 25 Sò-lô ê kiáⁿ Sa-liông; Sa-liông ê kiáⁿ Bí-pí-sam; Bí-pí-sam ê kiáⁿ Bí-si-má. 26 Bí-si-má ê kiáⁿ kì tī ē-tóe: Bí-si-má siⁿ Hap-bó͘-lī, Hap-bó͘-lī ê kiáⁿ, Sat-khek, Sat-khek ê kiáⁿ, Sī-múi. 27 Sī-múi ū cha̍p-la̍k ê kiáⁿ, la̍k ê cha-bó͘-kiáⁿ; i ê hiaⁿ-tī ê kiáⁿ-jî bô lōa-chōe, in ta̍k-ke bô chhin-chhiūⁿ Iû-tāi cho̍k ê jîn-teng hiah-chōe. 28 In khiā-khí tī Pia̍t-sī-pa, Mô͘-la̍h-tāi, Hap-sat-su-a; 29 Phek-la̍h, Í-sim, Tô-lia̍p; 30 Pí-thó͘-lī, Hô-ní-má, Sé-kek-la̍h; 31 Pek-má-ka-phok, Hap-sat-so͘-sat, Pek-pí-lī, Sa-la̍h-im. 32 Chiah ê siâⁿ lóng sio̍k tī in, kàu Tāi-pi̍t chòe-ông ê sî. In ê hiuⁿ-lí chiū-sī Í-thán, A-in, Lîm-bûn, To-kiān, A-san, kiōng gō͘ ê siâⁿ. 33 Iáu ū sio̍k hiah ê siâⁿ ê hiuⁿ-lí kàu tī Pa-le̍k. Che sī in khiā-khí ê só͘-chāi, in lóng ū ka-phó͘. 34 Iáu ū Bí-só͘-pa, Ngá-bí-le̍k, A-má-siā ê kiáⁿ Iok-sa; 35 Iok-jíⁿ, Iok-sī-pí ê kiáⁿ Iâ-hō͘, Iok-sī-pí sī Se-lâi-ngá ê kiáⁿ, Se-lâi-ngá sī A-siat ê kiáⁿ. 36 Iáu ū Í-lī-iok-nái, Ngá-ko-pa, Iok-sok-hái, A-sùi-ngá, A-tí-gia̍p, Iâ-se-bia̍t, Pí-ná-ngá; 37 Sī-hui ê kiáⁿ Sè-sat, Sī-hui sī A-liông ê kiáⁿ, A-liông sī Iâ-tāi-ngá ê kiáⁿ, Iâ-tāi-ngá sī Sin-lī ê kiáⁿ, Sin-lī sī Sī-má-ngá ê kiáⁿ. 38 Téng-bīn só͘ kì-chài chiah ê miâ lóng sī chòe cho̍k-tiúⁿ ê; in chong-cho̍k ê lâng-gia̍h ke-thiⁿ chōe-chōe. 39 In khì soaⁿ-kok ê tang--sì, kàu Ki-to ê kháu-bīn, chhē chhī-iûⁿ ê chháu-tiûⁿ. 40 In chhē-tio̍h pûi-súi ê chháu-tiûⁿ, hit ê tōe khoah, koh an-chēng iā hô-pêng; in-ūi chá-sî ū Hâm cho̍k ê lâng khiā-khí tī-hia. 41 Téng-bīn só͘ kì ê lâng, tī Iû-tāi ông Hi-se-ka ê sî, lâi kong-kek in ê pò͘-pîⁿ, kap hia só͘ ū ê Bí-o͘-nî lâng, chiong in it-chīn châu-bia̍t, chiū khiā-khí tī in ê tōe-hng kàu tī kin-á-ji̍t; in-ūi hia ū chháu-tiûⁿ thang lâi chhī in ê iûⁿ-kûn. 42 Se-biān ê cho̍k-tiong ū gō͘-pah lâng, khì kàu Se-ní soaⁿ; in ê kun-tiúⁿ chiū-sī Í-sī chiah ê kiáⁿ Pí-la̍h-thê, Nî-lī-ngá, Lī-hoat-ngá kap O͘-siat. 43 In thâi-sí tô-cháu chhun ê A-má-le̍k lâng, chiū khiā-khí tī-hia kàu kin-á-ji̍t.

=== 歷代志上 · 第 5 章 ===

1 以色列ê大kiáⁿ Liû-piān,( 伊本是大kiáⁿ;因為伊phah lâ-sâm伊ê老父ê眠床,所以大kiáⁿ ê名份就歸tī以色列ê kiáⁿ約瑟ê後裔;獨獨世系無照大kiáⁿ ê例來算。 2 因為偤大贏過伊lóng總ê兄弟,君王也是tùi伊出;總是大kiáⁿ ê名份歸tī約瑟。) 3 以色列ê大kiáⁿ Liû-piān ê kiáⁿ;Hap-lo̍k、Hoat-lō͘、Hi-su-lûn、Ka-bí。 4 Iok-ní ê kiáⁿ,Sī-má-ngá;Sī-má-ngá ê kiáⁿ,Ko-kek;Ko-kek ê kiáⁿ,Sī-múi; 5 Sī-múi ê kiáⁿ,Bí-ka;Bí-ka ê kiáⁿ Lī-a-ngá;Lī-a-ngá ê kiáⁿ Pa-le̍k; 6 Pa-le̍k ê kiáⁿ Pī-la̍h,chitê Pī-la̍h做Liû-piān支派ê首領,hō͘亞述王Thê-kek-la̍h-pí-nî-sek掠去; 7 伊ê兄弟,照宗族照世系ê族譜,做族長ê,是Iâ-lī、Sat-ka-lī-ngá、Pí-la̍h; 8 Pí-la̍h是A-sat ê kiáⁿ;A-sat是Sī-má ê kiáⁿ;Sī-má是Iok-ní ê kiáⁿ;Iok-ní所khiā起ê地方就是A-lô-ní到Nî-pho kap Pa-le̍k-bián; 9 Koh tùi東續到Pek-la̍h河chit-pêng ê曠野;因為in tī Ki-lia̍t ê地in ê cheng-siⁿ真chōe。 10 掃羅ê時,in kap夏甲人交戰,夏甲人死tī in ê手下;in就tī Ki-lia̍t東勢ê全地khiā起tī in ê布棚。 11 Ka-tek ê kiáⁿ孫tī Liû-piān ê對面khiā起tī Pa-san ê地到tī Sat-ka; 12 in中間做族長ê約珥,有做副族長ê Sa-hoan,koh有Ngá-nái kap khiā起tī Pa-san ê Sa-hoat。 13 In宗族ê兄弟;Bí-ka-le̍k、Bí-su-lân、Sī-pa、Iok-nāi、Ngá-kan、Sè-a、Hi-pek,共七人。 14 Chiahê lóng是A-pí-hâi ê kiáⁿ,A-pí-hâi是Hō͘-lī ê kiáⁿ,Hō͘-lī是Iâ-lô-a ê kiáⁿ,Iâ-lô-a是Ki-lia̍t ê kiáⁿ,Ki-lia̍t是Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ,Bí-ka-le̍k是Iâ-sī-su ê kiáⁿ,Iâ-sī-su是Iâ-hap-to ê kiáⁿ,Iâ-hap-to是Pò͘-su ê kiáⁿ; 15 Koh有Kó͘-nî ê孫,Ap-pí-tia̍p ê kiáⁿ A-hi;chiahê lóng是做族長ê。 16 In khiā起tī Ki-lia̍t kap Pa-san,kap伊ê鄉里,以及Sa-lûn ê郊野,直到四圍ê交界。 17 Chiahê人tī偤大王Iok-thán ê時,kap以色列王Iâ-lô-phò-àm ê時,lóng記tī in ê世系ê族譜。 18 Liû-piān人Ka-tek人kap Má-ná-se半支派ê人,能kōaⁿ藤牌kia̍h刀,開弓射箭,出征gâu相刣 ê勇士,共有四萬四千七百六十人。 19 In kap夏甲人、I-tu̍t人、Ná-hui-si人、Lô-tap人交戰。 20 In得tio̍h幫贊,夏甲人kap跟tè in ê人lóng交tī in ê手;因為in tī戰陣ê中間求叫上帝;因為in óa靠上帝,伊就聽in。 21 In搶掠夏甲人ê cheng-siⁿ;有駱駝五萬隻,羊二十五萬隻,驢兩千隻,koh有人十萬。 22 對敵死ê真chōe,因為chitê交戰是tùi上帝。In就tòa tī對敵ê地到in受掠ê時。 23 Má-ná-se半支派ê人khiā起tī hitê所在,tùi Pa-san續到Pa-le̍k-hek-bûn、Sī-nî-jíⁿ,kap Hek-bûn山。 24 In ê族長就是Í-hut、Í-sī、Í-lia̍t、A-su-lia̍t、耶利米、Hô-ta̍t-úi-ngá、Ngá-tia̍p;lóng是大權能ê勇士,有名聲ê人,也是做族長ê。 25 In得罪in列祖ê上帝,thàn hit所在ê百姓ê上帝,行邪淫;chiahê百姓就是上帝tī in ê面前所除滅ê。 26 所以以色列ê上帝激動亞述王Phó͘-le̍k,kap亞述王Thê-kek-la̍h-pí-nî-sek ê心,伊將Liû-piān人、Ka-tek人、Má-ná-se半支派ê人,掠到Hap-lia̍p、Hap-phok、Hap-la̍h,kap Ko-sàn ê河,到今á日。

=== 歷代志上 · 第 5 章 ===

1 Í-sek-lia̍t ê tōa-kiáⁿ Liû-piān, (i pún sī tōa-kiáⁿ; in-ūi i phah lâ-sâm i ê lāu-pē ê bîn-chhn̂g, só͘-í tōa-kiáⁿ ê bêng-hūn chiū kui tī Í-sek-lia̍t ê kiáⁿ Iok-sek ê hō͘-è; to̍k-to̍k sè-hē bô chiàu tōa-kiáⁿ ê lē lâi sǹg. 2 In-ūi Iû-tāi iâⁿ-kè i lóng-chóng ê hiaⁿ-tī, kun-ông iā sī tùi i chhut; chóng-sī tōa-kiáⁿ ê bêng-hūn kui tī Iok-sek.) 3 Í-sek-lia̍t ê tōa-kiáⁿ Liû-piān ê kiáⁿ; Hap-lo̍k, Hoat-lō͘, Hi-su-lûn, Ka-bí. 4 Iok-ní ê kiáⁿ, Sī-má-ngá; Sī-má-ngá ê kiáⁿ, Ko-kek; Ko-kek ê kiáⁿ, Sī-múi; 5 Sī-múi ê kiáⁿ, Bí-ka; Bí-ka ê kiáⁿ Lī-a-ngá; Lī-a-ngá ê kiáⁿ Pa-le̍k; 6 Pa-le̍k ê kiáⁿ Pī-la̍h, chit ê Pī-la̍h chòe Liû-piān chi-phài ê siú-léng, hō͘ A-su̍t ông Thê-kek-la̍h-pí-nî-sek lia̍h-khì; 7 i ê hiaⁿ-tī, chiàu chong-cho̍k chiàu sè-hē ê cho̍k-phó͘, chòe cho̍k-tiúⁿ-ê, sī Iâ-lī, Sat-ka-lī-ngá, Pí-la̍h; 8 Pí-la̍h sī A-sat ê kiáⁿ; A-sat sī Sī-má ê kiáⁿ; Sī-má sī Iok-ní ê kiáⁿ; Iok-ní só͘ khiā-khí ê tōe-hng chiū-sī A-lô-ní kàu Nî-pho kap Pa-le̍k-bián; 9 koh tùi tang sòa kàu Pek-la̍h hô chit-pêng ê khòng-iá; in-ūi in tī Ki-lia̍t ê tōe in ê cheng-siⁿ chin-chōe. 10 Sò-lô ê sî, in kap Hā-kah lâng kau-chiàn, Hā-kah lâng sí tī in ê chhiú-ē; in chiū tī Ki-lia̍t tang--sì ê choân-tōe khiā-khí tī in ê pò͘-pîⁿ. 11 Ka-tek ê kiáⁿ-sun tī Liû-piān ê tùi-bīn khiā-khí tī Pa-san ê tōe kàu tī Sat-ka; 12 in tiong-kan chòe cho̍k-tiúⁿ--ê Iok-jíⁿ, ū chòe hù cho̍k-tiúⁿ--ê Sa-hoan, koh ū Ngá-nái kap khiā-khí tī Pa-san ê Sa-hoat. 13 In chong-cho̍k ê hiaⁿ-tī; Bí-ka-le̍k, Bí-su-lân, Sī-pa, Iok-nāi, Ngá-kan, Sè-a, Hi-pek, kiōng chhit lâng. 14 Chiah-ê lóng sī A-pí-hâi ê kiáⁿ, A-pí-hâi sī Hō͘-lī ê kiáⁿ, Hō͘-lī sī Iâ-lô-a ê kiáⁿ, Iâ-lô-a sī Ki-lia̍t ê kiáⁿ, Ki-lia̍t sī Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ, Bí-ka-le̍k sī Iâ-sī-su ê kiáⁿ, Iâ-sī-su sī Iâ-hap-to ê kiáⁿ, Iâ-hap-to sī Pò͘-su ê kiáⁿ; 15 koh ū Kó͘-nî ê sun, Ap-pí-tia̍p ê kiáⁿ A-hi; chiah-ê lóng sī chòe cho̍k-tiúⁿ--ê. 16 In khiā-khí tī Ki-lia̍t kap Pa-san, kap i ê hiuⁿ-lí, í-ki̍p Sa-lûn ê kau-iá, ti̍t-kàu sì-ûi ê kau-kài. 17 Chiah ê lâng tī Iû-tāi ông Iok-thán ê sî, kap Í-sek-lia̍t ông Iâ-lô-phò-àm ê sî, lóng kì tī in ê sè-hē ê cho̍k-phó͘. 18 Liû-piān lâng Ka-tek lâng kap Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng, ōe kōaⁿ tîn-pâi kia̍h-to, khui-keng siā-chìⁿ, chhut-cheng gâu saⁿ-thâi ê ióng-sū, kiōng ū sì-bān sì-chheng chhit-pah la̍k-cha̍p lâng. 19 In kap Hā-kah lâng, I-tu̍t lâng, Ná-hui-si lâng, Lô-tap lâng kau-chiàn. 20 In tit-tio̍h pang-chān, Hā-kah lâng kap kun-tè in ê lâng lóng kau tī in ê chhiú; in-ūi in tī chiàn-tīn ê tiong-kan kiû-kiò Siōng-tè; in-ūi in óa-khò Siōng-tè, I chiū thiaⁿ in. 21 In chhiúⁿ-lia̍h Hā-kah lâng ê cheng-siⁿ; ū lo̍k-tô gō͘-bān chiah, iûⁿ jī-cha̍p-gō͘ bān chiah, lû nn̄g-chheng chiah, koh ū lâng cha̍p-bān. 22 Tùi-te̍k sí-ê chin chōe, in-ūi chit ê kau-chiàn sī tùi Siōng-tè. In chiū tòa tī tùi-te̍k ê tōe kàu in siū-lia̍h ê sî. 23 Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng khiā-khí tī hit ê só͘-chāi, tùi Pa-san sòa-kàu Pa-le̍k-hek-bûn, Sī-nî-jíⁿ, kap Hek-bûn soaⁿ. 24 In ê cho̍k-tiúⁿ chiū-sī Í-hut, Í-sī, Í-lia̍t, A-su-lia̍t, Iâ-lī-bí, Hô-ta̍t-úi-ngá, Ngá-tia̍p; lóng sī tōa koân-lêng ê ióng-sū, ū miâ-siaⁿ ê lâng, iā sī chòe cho̍k-tiúⁿ--ê. 25 In tek-chōe in lia̍t-chó͘ ê Siōng-tè, thàn hit só͘-chāi ê peh-sìⁿ ê siōng-tè, kiâⁿ siâ-îm; chiah ê peh-sìⁿ chiū-sī Siōng-tè tī in ê bīn-chêng só͘ tû-bia̍t--ê. 26 Só͘-í Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè kek-tōng A-su̍t ông Phó͘-le̍k, kap A-su̍t ông Thê-kek-la̍h-pí-nî-sek ê sim, i chiong Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng, lia̍h kàu Hap-lia̍p, Hap-phok, Hap-la̍h, kap Ko-sàn ê hô, kàu kin-á-ji̍t.

=== 歷代志上 · 第 6 章 ===

1 利未ê kiáⁿ:Kek-sūn、Ko-hat、Bí-la̍h-lī。 2 Ko-hat ê kiáⁿ:Àm-lân、Í-su-hap、Hi-pek-lûn、O͘-siat。 3 Àm-lân ê kiáⁿ:亞倫、摩西、Bí-lī-àm。亞倫ê kiáⁿ:Ná-tap、A-pí-hō͘、Í-lī-a-sat、Í-tha-má。 4 Í-lī-a-sat生Hui-nî-hap,Hui-nî-hap生A-pí-su; 5 A-pí-su生Pò͘-ki,Pò͘-ki生O͘-se; 6 O͘-se生Se-la̍h-hi-ngá,Se-la̍h-hi-ngá生Bí-la̍h-iok; 7 Bí-la̍h-iok生A-má-lī-ngá,A-má-lī-ngá生A-hi-tu̍t; 8 A-hi-tu̍t生Sat-tok,Sat-tok生A-hi-má-su; 9 A-hi-má-su生A-sat-lī-ngá,A-sat-lī-ngá生Iok-ha̍p-lân; 10 Iok-ha̍p-lân生A-sat-lī-ngá,(chitê A-sat-lī-ngá tī所羅門tī耶路撒冷所起ê殿擔當祭司ê職;) 11 A-sat-lī-ngá生A-má-lī-ngá,A-má-lī-ngá生A-hi-tu̍t; 12 A-hi-tu̍t生Sat-tok,Sat-tok生Sa-liông; 13 Sa-liông生Hi-le̍k-ka,Hi-le̍k-ka生A-sat-lī-ngá; 14 A-sat-lī-ngá生Se-lâi-ngá,Se-lâi-ngá生Iok-sat-tap; 15 當耶和華用Nî-pò͘-kah-nî-sat ê手掠偤大kap耶路撒冷ê時,chitê Iok-sat-tap也受掠去。 16 利未ê kiáⁿ,Kek-sūn、Ko-hat、Bí-la̍h-lī。 17 Kek-sūn ê kiáⁿ名叫做Li̍p-nî、Sī-múi。 18 Ko-hat ê kiáⁿ;Àm-lûn、Í-su-hap、Hi-pek-lûn、O͘-siat。 19 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ:Boa̍t-lī、Bó͘-sī。Chiahê就是利未人ê家,照in ê列祖排列。 20 Kek-sūn ê kiáⁿ,Li̍p-nî,Li̍p-nî ê kiáⁿ Ngá-hap,Ngá-hap ê kiáⁿ Sin-má; 21 Sin-má ê kiáⁿ Iok-a,Iok-a ê kiáⁿ E̍k-to,E̍k-to ê kiáⁿ 謝拉;謝拉 ê kiáⁿ Iâ-te̍k-nāi。 22 Ko-hat ê kiáⁿ A-bí-ná-ta̍t,A-bí-ná-ta̍t ê kiáⁿ Khó-la̍h,Khó-la̍h ê kiáⁿ A-sek; 23 A-sek ê kiáⁿ Í-lī-ka-ná,Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ Í-pí-ngá-sat,Í-pí-ngá-sat ê kiáⁿ A-sek; 24 A-sek ê kiáⁿ Tha-hap,Tha-hap ê kiáⁿ O͘-lia̍t,O͘-lia̍t ê kiáⁿ O͘-se-ngá,O͘-se-ngá ê kiáⁿ掃羅。 25 Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ:A-má-sài kap A-hi-mô͘。 26 A-hi-mô͘ ê kiáⁿ Í-lī-ka-ná;Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ Só-hui,Só-hui ê kiáⁿ Ná-hap; 27 Ná-hap ê kiáⁿ Í-lī-ap,Í-lī-ap ê kiáⁿ Iâ-lô-hán,Iâ-lô-hán ê kiáⁿ Í-lī-ka-ná。 28 撒母耳ê大kiáⁿ約珥,第二kiáⁿ A-pí-a。 29 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ Boat-lī,Boat-lī ê kiáⁿ Li̍p-nî,Li̍p-nî ê kiáⁿ Sī-múi,Sī-múi ê kiáⁿ O͘-sat; 30 O͘-sat ê kiáⁿ Sī-bí-a,Sī-bí-a ê kiáⁿ Hap-ki-ngá,Hap-ki-ngá ê kiáⁿ A-sòe-ngá。 31 約櫃安設了後,大衛所派ê人tī耶和華ê厝內管理唱歌ê事就是chiahê。 32 In就tī會幕ê頭前當唱歌ê工,直到所羅門tī耶路撒冷起造耶和華ê殿,in就照班列當職。 33 當職ê人kap in ê kiáⁿ孫記tī下面。Ko-hat ê kiáⁿ孫中有唱歌ê Hi-bān,Hi-bān是Iok-ní ê kiáⁿ,Iok-ní是撒母耳ê kiáⁿ; 34 撒母耳是Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ,Í-lī-ka-ná是Iâ-lô-hán ê kiáⁿ,Iâ-lô-hán是Í-lia̍t ê kiáⁿ,Í-lia̍t是Tô-a ê kiáⁿ; 35 Tô-a是So͘-hut ê kiáⁿ,So͘-hut是Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ,Í-lī-ka-ná是Má-hap ê kiáⁿ,Má-hap是A-má-sài ê kiáⁿ; 36 A-má-sài是Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ,Í-lī-ka-ná是Iok-ní ê kiáⁿ,Iok-ní是A-sat-lī-ngá ê kiáⁿ,A-sat-lī-ngá是Se-hoan-ngá ê kiáⁿ; 37 Se-hoan-ngá是Tha-hap ê kiáⁿ,Tha-hap是A-sek ê kiáⁿ,A-sek是Í-pí-ngá-sat ê kiáⁿ,Í-pí-ngá-sat是Khó-la̍h ê kiáⁿ; 38 Khó-la̍h是Í-su-hap ê kiáⁿ,Í-su-hap是Ko-hat ê kiáⁿ,Ko-hat是利未ê kiáⁿ,利未是以色列ê kiáⁿ。 39 Hi-bān ê兄弟A-sat,khiā-tī伊ê chiàⁿ-pêng-ê,A-sat是Pí-lī-ka ê kiáⁿ,Pí-lī-ka是Sī-bí-a ê kiáⁿ; 40 Sī-bí-a是Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ,Bí-ka-le̍k是Pa-se-ngá ê kiáⁿ,Pa-se-ngá是Má-ki-ngá ê kiáⁿ; 41 Má-ki-ngá是Í-te̍k-nî ê kiáⁿ,Í-te̍k-nî是謝拉 ê kiáⁿ,謝拉是A-tāi-ngá ê kiáⁿ; 42 A-tāi-ngá是Í-thàm ê kiáⁿ,Í-thàm是Sin-má ê kiáⁿ,Sin-má是Sī-múi ê kiáⁿ; 43 Sī-múi是Ngá-hap ê kiáⁿ,Ngá-hap是Kek-sūn ê kiáⁿ,Kek-sūn是利未ê kiáⁿ。 44 In ê兄弟Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫,khiā tī tò-pêng-ê,就是Ki-sî ê kiáⁿ I-thàm,Ki-sî是A-pek-tí ê kiáⁿ,A-pek-tí是Má-lo̍k ê kiáⁿ; 45 Má-lo̍k是Hap-sa-pí-ngá ê kiáⁿ,Hap-sa-pí-ngá是A-má-siā ê kiáⁿ,A-má-siā是Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ; 46 Hi-le̍k-ka是Àm-se ê kiáⁿ,Àm-se是Pa-nî ê kiáⁿ,Pa-nî是Sa-be̍k ê kiáⁿ; 47 Sa-be̍k是Boa̍t-le̍k ê kiáⁿ,Boa̍t-le̍k是Bó͘-sī ê kiáⁿ,Bó͘-sī是Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ,Bí-la̍h-lī是利未ê kiáⁿ。 48 In ê兄弟利未人受派來做上帝ê殿ê會幕一切ê工。 49 獨獨亞倫kap伊ê眾kiáⁿ tī燒祭ê壇獻祭,也tī香壇燒香,來做至聖所一切ê工,替以色列人贖罪,照上帝ê奴僕摩西所吩咐ê。 50 亞倫ê kiáⁿ孫記tī下面:伊ê kiáⁿ是Í-lī-a-sat,Í-lī-a-sat ê kiáⁿ是Hui-nî-hap,Hui-nî-hap ê kiáⁿ是A-pí-su; 51 A-pí-su ê kiáⁿ是Pò͘-ki,Pò͘-ki ê kiáⁿ是O͘-se,O͘-se ê kiáⁿ是Se-la̍h-hi-ngá; 52 Se-la̍h-hi-ngá ê kiáⁿ是Bí-la̍h-iok,Bí-la̍h-iok ê kiáⁿ是A-má-lī-ngá,A-má-lī-ngá ê kiáⁿ是A-hi-tu̍t; 53 A-hi-tu̍t ê kiáⁿ是Sat-tok,Sat-tok ê kiáⁿ是A-hi-má-su。 54 In khiā起ê所在,照in境內ê營寨,記tī下底; 55 亞倫ê kiáⁿ孫,Ko-hat族,事先拈鬮,用偤大地Hi-pek-lûn kap四周圍ê郊野hō͘ in; 56 總是屬城ê田園kap伊ê鄉社lóng是hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ká-le̍k。 57 也用逃閃ê城,Hi-pek-lûn,hō͘亞倫ê kiáⁿ孫;koh有Li̍p-ná kap伊ê郊野,Ngá-thê-jíⁿ,Í-si̍t-thê-bo̍k,kap伊ê郊野; 58 Hi-lûn kap伊ê郊野,Tí-phek kap伊ê郊野; 59 A-san kap伊ê郊野,Pek-sī-be̍k kap伊ê郊野; 60 tī便雅憫支派ê地,有Ka-pa kap伊ê郊野,O-le̍k-bia̍t kap伊ê郊野,A-ná-tu̍t kap伊ê郊野。In chiahê族所得tio̍h ê城共十三個。 61 Koh用拈鬮 hō͘ Ko-hat其餘ê kiáⁿ孫十個城,就是tī Í-hoat-liân ê支派,tī Tàn ê支派,koh tī Má-ná-se半支派ê地。 62 Koh hō͘ Kek-sūn chiahê kiáⁿ,照in ê族,tī Í-sat-ka ê支派,tī A-siat ê支派,tī Ná-hut-tha-lī ê支派,tī Pa-san Má-ná-se ê支派chiahê地,十三個城。 63 Koh用拈鬮 hō͘ Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫,照in ê族,tī Liû-piān ê支派,tī Ka-tek ê支派,tī Se-pò͘-lûn ê支派,hiahê地,十二個城; 64 以色列人將chiahê城,kap in ê郊野,hō͘利未人。 65 Tī偤大kiáⁿ孫ê支派,tī西門kiáⁿ孫ê支派,tī便雅憫kiáⁿ孫ê支派,hiahê地,用所記名hiahê城,用拈鬮 hō͘ in。 66 Ko-hat kiáⁿ孫ê族中有ê tī Í-hoat-liân支派ê地得tio̍h城。 67 In用Í-hoat-liân山逃閃ê城,示劍kap伊ê郊野,hō͘伊;koh用Ki-sek kap伊ê郊野hō͘ in; 68 Koh hō͘ in Iok-liân kap伊ê郊野,Pek-hô-lûn kap伊ê郊野, 69 A-ngá-lûn kap伊ê郊野,Ka-tek-lîm-bûn kap伊ê郊野; 70 Koh hō͘ Ko-hat ê kiáⁿ孫其餘ê族,tī Má-ná-se半支派ê地,有A-nái kap伊ê郊野,Pí-liân kap伊ê郊野。 71 Hō͘ Kek-sūn chiahê kiáⁿ孫tī Má-ná-se家ê半支派有Pa-san ê Kho-lân kap伊ê郊野,A-su-tha-lio̍k kap伊ê郊野; 72 Koh tī Í-sat-ka支派ê地,Ki-te-su kap伊ê郊野,Tāi-pí-la̍h kap伊ê郊野; 73 La̍h-boa̍t kap伊ê郊野,A-liân kap伊ê郊野; 74 tī A-siat支派ê地有Má-sa kap伊ê郊野,Ap-tùn kap伊ê郊野; 75 Hō͘-kat kap伊ê郊野,Lī-ha̍p kap伊ê郊野; 76 tī Ná-hut-tha-lī支派ê地,有加利利ê Ki-te-su kap伊ê郊野,Hap-bûn kap伊ê郊野,Ki-lia̍t-têng kap伊ê郊野。 77 Koh hō͘利未支派其餘ê人,就是Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫,tī Se-pò͘-lûn支派ê地,有Lîm-mô͘-ná kap伊ê郊野,Tha-po̍k kap伊ê郊野; 78 Koh tī約旦外,近耶利哥,約旦ê東pêng,tī Liû-piān支派ê地,有曠野ê Pí-sek kap伊ê郊野,Ngá-hap-sat kap伊ê郊野; 79 Ki-tí-bo̍k kap伊ê郊野,Bí-hoat-ap kap伊ê郊野; 80 Koh tī Ka-tek支派ê地,有Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t kap伊ê郊野,Má-hap-liām kap伊ê郊野; 81 Hi-si̍t-pún kap伊ê郊野,Ngá-siā kap伊ê郊野。

=== 歷代志上 · 第 6 章 ===

1 Lī-bī ê kiáⁿ; Kek-sūn, Ko-hat, Bí-la̍h-lī. 2 Ko-hat ê kiáⁿ; Àm-lân, Í-su-hap, Hi-pek-lûn, O͘-siat. 3 Àm-lân ê kiáⁿ; A-lûn, Mô͘-se, Bí-lī-àm. A-lûn ê kiáⁿ; Ná-tap, A-pí-hō͘, Í-lī-a-sat, Í-tha-má. 4 Í-lī-a-sat siⁿ Hui-nî-hap, Hui-nî-hap siⁿ A-pí-su; 5 A-pí-su siⁿ Pò͘-ki, Pò͘-ki siⁿ O͘-se; 6 O͘-se siⁿ Se-la̍h-hi-ngá, Se-la̍h-hi-ngá siⁿ Bí-la̍h-iok; 7 Bí-la̍h-iok siⁿ A-má-lī-ngá, A-má-lī-ngá siⁿ A-hi-tu̍t; 8 A-hi-tu̍t siⁿ Sat-tok, Sat-tok siⁿ A-hi-má-su; 9 A-hi-má-su siⁿ A-sat-lī-ngá, A-sat-lī-ngá siⁿ Iok-ha̍p-lân; 10 Iok-ha̍p-lân siⁿ A-sat-lī-ngá, (chit ê A-sat-lī-ngá tī Só͘-lô-bûn tī Iâ-lō͘-sat-léng só͘ khí ê tiān tam-tng chè-si ê chit;) 11 A-sat-lī-ngá siⁿ A-má-lī-ngá, A-má-lī-ngá siⁿ A-hi-tu̍t; 12 A-hi-tu̍t siⁿ Sat-tok, Sat-tok siⁿ Sa-liông; 13 Sa-liông siⁿ Hi-le̍k-ka, Hi-le̍k-ka siⁿ A-sat-lī-ngá; 14 A-sat-lī-ngá siⁿ Se-lâi-ngá, Se-lâi-ngá siⁿ Iok-sat-tap; 15 tng Iâ-hô-hoa ēng Nî-pò͘-kah-nî-sat ê chhiú lia̍h Iû-tāi kap Iâ-lō͘-sat-léng ê sî, chit ê Iok-sat-tap iā siū-lia̍h khì. 16 Lī-bī ê kiáⁿ, Kek-sūn, Ko-hat, Bí-la̍h-lī. 17 Kek-sūn ê kiáⁿ miâ kiò-chòe Li̍p-nî, Sī-múi. 18 Ko-hat ê kiáⁿ; Àm-lûn, Í-su-hap, Hi-pek-lûn, O͘-siat. 19 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ; Boa̍t-lī, Bó͘-sī. Chiah-ê chiū-sī Lī-bī-lâng ê ke, chiàu in ê lia̍t-chó͘ pâi-lia̍t. 20 Kek-sūn ê kiáⁿ; Li̍p-nî, Li̍p-nî ê kiáⁿ Ngá-hap, Ngá-hap ê kiáⁿ Sin-má; 21 Sin-má ê kiáⁿ Iok-a, Iok-a ê kiáⁿ E̍k-to, E̍k-to ê kiáⁿ Siā-la̍h; Siā-la̍h ê kiáⁿ Iâ-te̍k-nāi. 22 Ko-hat ê kiáⁿ A-bí-ná-ta̍t, A-bí-ná-ta̍t ê kiáⁿ Khó-la̍h, Khó-la̍h ê kiáⁿ A-sek; 23 A-sek ê kiáⁿ Í-lī-ka-ná, Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ Í-pí-ngá-sat, Í-pí-ngá-sat ê kiáⁿ A-sek; 24 A-sek ê kiáⁿ Tha-hap, Tha-hap ê kiáⁿ O͘-lia̍t, O͘-lia̍t ê kiáⁿ O͘-se-ngá, O͘-se-ngá ê kiáⁿ Sò-lô. 25 Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ; A-má-sài kap A-hi-mô͘. 26 A-hi-mô͘ ê kiáⁿ Í-lī-ka-ná; Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ Só-hui, Só-hui ê kiáⁿ Ná-hap; 27 Ná-hap ê kiáⁿ Í-lī-ap, Í-lī-ap ê kiáⁿ Iâ-lô-hán, Iâ-lô-hán ê kiáⁿ Í-lī-ka-ná. 28 Sat-bó͘-jíⁿ ê tōa-kiáⁿ Iok-jíⁿ, tē-jī kiáⁿ A-pí-a. 29 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ Boat-lī, Boat-lī ê kiáⁿ Li̍p-nî, Li̍p-nî ê kiáⁿ Sī-múi, Sī-múi ê kiáⁿ O͘-sat; 30 O͘-sat ê kiáⁿ Sī-bí-a, Sī-bí-a ê kiáⁿ Hap-ki-ngá, Hap-ki-ngá ê kiáⁿ A-sòe-ngá. 31 Iok-kūi an-siat liáu-āu, Tāi-pi̍t só͘ phài ê lâng tī Iâ-hô-hoa ê chhù-lāi koán-lí chhiùⁿ-koa ê sū chiū-sī chiah-ê. 32 In chiū tī hōe-bō͘ ê thâu-chêng tng chhiùⁿ-koa ê kang, ti̍t-kàu Só͘-lô-bûn tī Iâ-lō͘-sat-léng khí-chō Iâ-hô-hoa ê tiān, in chiū chiàu pan-lia̍t tng-chit. 33 Tng-chit ê lâng kap in ê kiáⁿ-sun kì tī ē-bīn. Ko-hat ê kiáⁿ-sun-tiong ū chhiùⁿ-koa-ê Hi-bān, Hi-bān sī Iok-ní ê kiáⁿ, Iok-ní sī Sat-bó͘-jíⁿ ê kiáⁿ; 34 Sat-bó͘-jíⁿ sī Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ, Í-lī-ka-ná sī Iâ-lô-hán ê kiáⁿ, Iâ-lô-hán sī Í-lia̍t ê kiáⁿ, Í-lia̍t sī Tô-a ê kiáⁿ; 35 Tô-a sī So͘-hut ê kiáⁿ, So͘-hut sī Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ, Í-lī-ka-ná sī Má-hap ê kiáⁿ, Má-hap sī A-má-sài ê kiáⁿ; 36 A-má-sài sī Í-lī-ka-ná ê kiáⁿ, Í-lī-ka-ná sī Iok-ní ê kiáⁿ, Iok-ní sī A-sat-lī-ngá ê kiáⁿ, A-sat-lī-ngá sī Se-hoan-ngá ê kiáⁿ; 37 Se-hoan-ngá sī Tha-hap ê kiáⁿ, Tha-hap sī A-sek ê kiáⁿ, A-sek sī Í-pí-ngá-sat ê kiáⁿ, Í-pí-ngá-sat sī Khó-la̍h ê kiáⁿ; 38 Khó-la̍h sī Í-su-hap ê kiáⁿ, Í-su-hap sī Ko-hat ê kiáⁿ, Ko-hat sī Lī-bī ê kiáⁿ, Lī-bī sī Í-sek-lia̍t ê kiáⁿ. 39 Hi-bān ê hiaⁿ-tī A-sat, khiā-tī i ê chiàⁿ-pêng-ê, A-sat sī Pí-lī-ka ê kiáⁿ, Pí-lī-ka sī Sī-bí-a ê kiáⁿ; 40 Sī-bí-a sī Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ, Bí-ka-le̍k sī Pa-se-ngá ê kiáⁿ, Pa-se-ngá sī Má-ki-ngá ê kiáⁿ; 41 Má-ki-ngá sī Í-te̍k-nî ê kiáⁿ, Í-te̍k-nî sī Siā-la̍h ê kiáⁿ, Siā-la̍h sī A-tāi-ngá ê kiáⁿ; 42 A-tāi-ngá sī Í-thàm ê kiáⁿ, Í-thàm sī Sin-má ê kiáⁿ, Sin-má sī Sī-múi ê kiáⁿ; 43 Sī-múi sī Ngá-hap ê kiáⁿ, Ngá-hap sī Kek-sūn ê kiáⁿ, Kek-sūn sī Lī-bī ê kiáⁿ. 44 In ê hiaⁿ-tī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun, khiā tī tò-pêng-ê, chiū-sī Ki-sî ê kiáⁿ I-thàm, Ki-sî sī A-pek-tí ê kiáⁿ, A-pek-tí sī Má-lo̍k ê kiáⁿ; 45 Má-lo̍k sī Hap-sa-pí-ngá ê kiáⁿ, Hap-sa-pí-ngá sī A-má-siā ê kiáⁿ, A-má-siā sī Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ; 46 Hi-le̍k-ka sī Àm-se ê kiáⁿ, Àm-se sī Pa-nî ê kiáⁿ, Pa-nî sī Sa-be̍k ê kiáⁿ; 47 Sa-be̍k sī Boa̍t-le̍k ê kiáⁿ, Boa̍t-le̍k sī Bó͘-sī ê kiáⁿ, Bó͘-sī sī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ, Bí-la̍h-lī sī Lī-bī ê kiáⁿ. 48 In ê hiaⁿ-tī Lī-bī lâng siū-phài lâi chòe Siōng-tè ê tiān ê hōe-bō͘ it-chhè ê kang. 49 To̍k-to̍k A-lûn kap i ê chèng-kiáⁿ tī sio-chè ê tôaⁿ hiàn-chè, iā tī hiuⁿ-tôaⁿ sio-hiuⁿ, lâi chòe Chì-sèng-só͘ it-chhè ê kang, thòe Í-sek-lia̍t lâng sio̍k-chōe, chiàu Siōng-tè ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ hoan-hù ê. 50 A-lûn ê kiáⁿ-sun kì tī ē-bīn; i ê kiáⁿ sī Í-lī-a-sat, Í-lī-a-sat ê kiáⁿ sī Hui-nî-hap, Hui-nî-hap ê kiáⁿ sī A-pí-su; 51 A-pí-su ê kiáⁿ sī Pò͘-ki, Pò͘-ki ê kiáⁿ sī O͘-se, O͘-se ê kiáⁿ sī Se-la̍h-hi-ngá; 52 Se-la̍h-hi-ngá ê kiáⁿ sī Bí-la̍h-iok, Bí-la̍h-iok ê kiáⁿ sī A-má-lī-ngá, A-má-lī-ngá ê kiáⁿ sī A-hi-tu̍t; 53 A-hi-tu̍t ê kiáⁿ sī Sat-tok, Sat-tok ê kiáⁿ sī A-hi-má-su. 54 In khiā-khí ê só͘-chāi, chiàu in kéng-lāi ê iâⁿ-chē, kì tī ē-tóe; 55 A-lûn ê kiáⁿ-sun, Ko-hat cho̍k, tāi-seng liam-khau, ēng Iû-tāi tōe Hi-pek-lûn kap sì-chiu-ûi ê kau-iá hō͘ in; 56 chóng-sī sio̍k siâⁿ ê chhân-hn̂g kap i ê hiuⁿ-siā lóng sī hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ká-le̍k. 57 Iā ēng tô-siám ê siâⁿ, Hi-pek-lûn, hō͘ A-lûn ê kiáⁿ-sun; koh ū Li̍p-ná kap i ê kau-iá, Ngá-thê-jíⁿ, Í-si̍t-thê-bo̍k, kap i ê kau-iá; 58 Hi-lûn kap i ê kau-iá, Tí-phek kap i ê kau-iá; 59 A-san kap i ê kau-iá, Pek-sī-be̍k kap i ê kau-iá; 60 tī Piān-ngá-bín chi-phài ê tōe, ū Ka-pa kap i ê kau-iá, O-le̍k-bia̍t kap i ê kau-iá, A-ná-tu̍t kap i ê kau-iá. In chiah ê cho̍k só͘ tit-tio̍h ê siâⁿ kiōng cha̍p-saⁿ-ê. 61 Koh ēng liam-khau hō͘ Ko-hat kî-û ê kiáⁿ-sun cha̍p ê siâⁿ, chiū-sī tī Í-hoat-liân ê chi-phài, tī Tàn ê chi-phài, koh tī Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê tōe. 62 Koh hō͘ Kek-sūn chiah ê kiáⁿ, chiàu in ê cho̍k, tī Í-sat-ka ê chi-phài, tī A-siat ê chi-phài, tī Ná-hut-tha-lī ê chi-phài, tī Pa-san Má-ná-se ê chi-phài chiah ê tōe, cha̍p-saⁿ ê siâⁿ. 63 Koh ēng liam-khau hō͘ Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun, chiàu in ê cho̍k, tī Liû-piān ê chi-phài, tī Ka-tek ê chi-phài, tī Se-pò͘-lûn ê chi-phài, hiah ê tōe, cha̍p-jī ê siâⁿ; 64 Í-sek-lia̍t lâng chiong chiah ê siâⁿ, kap in ê kau-iá, hō͘ Lī-bī lâng. 65 Tī Iû-tāi kiáⁿ-sun ê chi-phài, tī Se-biān kiáⁿ-sun ê chi-phài, tī Piān-ngá-bín kiáⁿ-sun ê chi-phài, hiah ê tōe, ēng só͘ kì-miâ hiah ê siâⁿ, ēng liam-khau hō͘ in. 66 Ko-hat kiáⁿ-sun ê cho̍k-tiong ū-ê tī Í-hoat-liân chi-phài ê tōe tit-tio̍h siâⁿ. 67 In ēng Í-hoat-liân soaⁿ tô-siám ê siâⁿ, Sī-kiàm kap i ê kau-iá, hō͘ i; koh ēng Ki-sek kap i ê kau-iá hō͘ in; 68 koh hō͘ in Iok-liân kap i ê kau-iá, Pek-hô-lûn kap i ê kau-iá, 69 A-ngá-lûn kap i ê kau-iá, Ka-tek-lîm-bûn kap i ê kau-iá; 70 koh hō͘ Ko-hat ê kiáⁿ-sun kî-û ê cho̍k, tī Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê tōe, ū A-nái kap i ê kau-iá, Pí-liân kap i ê kau-iá. 71 Hō͘ Kek-sūn chiah ê kiáⁿ-sun tī Má-ná-se ke ê pòaⁿ-chi-phài ū Pa-san ê Kho-lân kap i ê kau-iá, A-su-tha-lio̍k kap i ê kau-iá; 72 koh tī Í-sat-ka chi-phài ê tōe, Ki-te-su kap i ê kau-iá, Tāi-pí-la̍h kap i ê kau-iá; 73 La̍h-boa̍t kap i ê kau-iá, A-liân kap i ê kau-iá; 74 tī A-siat chi-phài ê tōe ū Má-sa kap i ê kau-iá, Ap-tùn kap i ê kau-iá; 75 Hō͘-kat kap i ê kau-iá, Lī-ha̍p kap i ê kau-iá; 76 tī Ná-hut-tha-lī chi-phài ê tōe, ū Ka-lī-lī ê Ki-te-su kap i ê kau-iá, Hap-bûn kap i ê kau-iá, Ki-lia̍t-têng kap i ê kau-iá. 77 Koh hō͘ Lī-bī chi-phài kî-û ê lâng, chiū-sī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun, tī Se-pò͘-lûn chi-phài ê tōe, ū Lîm-mô͘-ná kap i ê kau-iá, Tha-po̍k kap i ê kau-iá; 78 koh tī Iok-tàn-gōa, kūn Iâ-lī-ko, Iok-tàn ê tang-pêng, tī Liû-piān chi-phài ê tōe, ū khòng-iá ê Pí-sek kap i ê kau-iá, Ngá-hap-sat kap i ê kau-iá; 79 Ki-tí-bo̍k kap i ê kau-iá, Bí-hoat-ap kap i ê kau-iá; 80 koh tī Ka-tek chi-phài ê tōe, ū Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t kap i ê kau-iá, Má-hap-liām kap i ê kau-iá; 81 Hi-si̍t-pún kap i ê kau-iá, Ngá-siā kap i ê kau-iá.

=== 歷代志上 · 第 7 章 ===

1 Í-sat-ka ê kiáⁿ:Tô-la̍h、Phó͘-óa、Ngá-su̍t、Sin-lûn,共四人。 2 Tô-la̍h ê kiáⁿ是O͘-se、Lī-hoat-ngá、Iâ-le̍k、Ngá-mái、Ek-tek-sàu、Sī-bó͘-lī,lóng是in老父Tô-la̍h ê族長,tī in ê世代做大氣力ê勇士;當大衛ê時,in ê人額共有兩萬兩千六百人。 3 O͘-se ê kiáⁿ;I-su-la̍h-hi;I-su-la̍h-hi ê kiáⁿ:Bí-ka-le̍k、Gô-pa-tí-a、約珥、I-sī-ngá,共五人;lóng是出名人。 4 In所chhōa ê,tī in ê世系,照in列祖ê家,有軍兵thang交戰ê,共三萬六千人;因為in ê bó͘ kap kiáⁿ真chōe。 5 In ê兄弟,tī Í-sat-ka hiahê家,lóng是大勇士,照in ê世系算伊,共八萬七千人。 6 便雅憫ê kiáⁿ:Pí-la̍h、Pí-kiat、Iâ-tia̍p,共三人。 7 Pí-la̍h ê kiáⁿ:Í-su-pún、O͘-se、O͘-siat、Iâ-lī-mô͘、Í-lī,共五人;是老父ê族長,koh是大勇士;照in ê世系算伊,共兩萬兩千三十四人。 8 Pí-kiat ê kiáⁿ:Se-bí-la̍h、Iok-a-si、Í-lī-í-siā、Í-lī-iok-nái、Àm-lī、Iâ-lī-mô͘、A-pí-ngá、A-ná-tu̍t、A-la̍h-bia̍t。這lóng是Pí-kiat ê kiáⁿ。 9 也是in老父ê族長,koh是大氣力ê勇士;照in ê族譜,in ê世系來算伊,有兩萬連兩百人。 10 Iâ-tia̍p ê kiáⁿ;Pí-le̍k-hán,Pí-le̍k-hán ê kiáⁿ是Iâ-o͘-si、便雅憫、Í-hut,Ki-ná-ná、Sè-thán、Tha-si、A-si-sa-hap。 11 這lóng是Iâ-tia̍p ê kiáⁿ,照in老父ê族長,做大氣力ê勇士;in ê數額是一萬七千兩百人;lóng能上陣交戰。 12 iáu有Í-jíⁿ ê kiáⁿ,Su-phín、Hō͘-phín,kap A-hek ê kiáⁿ,Hō͘-sin。 13 Ná-hut-tha-lī ê kiáⁿ:Ngá-siat、Ko͘-nî、Iâ-sek、Sa-liông;這是Phek-la̍h ê kiáⁿ孫。 14 Má-ná-se ê kiáⁿ;A-su-lia̍t,是伊ê bó͘所生ê;伊ê細姨A-lân人生Ki-lia̍t ê老父Má-kiat。 15 Má-kiat所娶ê bó͘是Hō͘-phín Su-phín ê小妹,名Má-ka。Má-ná-se ê第二kiáⁿ,名Se-lô-hui-hap;Se-lô-hui-hap有kúi-nā ê cha-bó͘-kiáⁿ。 16 Má-kiat ê bó͘ Má-ka生一个kiáⁿ,號名Pí-lī-si;伊ê小弟名Sī-lī-si;伊ê kiáⁿ是O͘-lân kap Lī-kim。 17 O͘-lân ê kiáⁿ是Pí-tàn;chiahê lóng是Ki-lia̍t ê kiáⁿ孫。Ki-lia̍t是Má-kiat ê kiáⁿ,Má-kiat是Má-ná-se ê kiáⁿ。 18 Ki-lia̍t ê姊妹,Hap-mô͘-lī-kiat,生I-si-hô、A-pí-í-siā、Má-la̍h。 19 Sī-bí-tāi ê kiáⁿ是A-hiān、示劍、Lī-khek-hi、A-nî-an。 20 Í-hoat-liân ê kiáⁿ是Su-thê-la̍h;Su-thê-la̍h ê kiáⁿ是Pí-lia̍t,Pí-lia̍t ê kiáⁿ是Tha-hap,Tha-hap ê kiáⁿ是Í-la̍h-tāi,Í-la̍h-tāi ê kiáⁿ是Tha-hap; 21 Tha-hap ê kiáⁿ是Sat-poa̍t,Sat-poa̍t ê kiáⁿ是Su-thê-la̍h;Í-hoat-liân koh生Í-siā、Í-lia̍t,in hō͘本地ê Ka-te̍k人刣死,因為in落去beh搶in ê cheng-siⁿ。 22 In老父Í-hoat-liân為in悲哀chōe-chōe日,伊ê兄弟lóng來安慰伊。 23 Í-hoat-liân kap伊ê bó͘同房,伊ê bó͘就懷孕生kiáⁿ;老父kā伊號名叫Pí-lī-a,因為伊ê家tú-tio̍h艱苦。 24 伊ê cha-bó͘-kiáⁿ名叫Sià-i-la̍h,就是起頂下ê Pek-hô-lûn kap O͘-soān-sià-í-la̍h ê。 25 伊ê kiáⁿ是Lī-hoat,kap Lī-sek。Lī-sek ê kiáⁿ是Tha-la̍h,Tha-la̍h ê kiáⁿ是Tha-hán。 26 Tha-hán ê kiáⁿ是La̍h-tàn,La̍h-tàn ê kiáⁿ是A-bí-hut,A-bí-hut ê kiáⁿ是Í-lī-sa-má; 27 Í-lī-sa-má ê kiáⁿ是Lùn,Lùn ê kiáⁿ是約書亞。 28 In ê業kap khiā起ê所在是Pek-te̍k-lī,kap伊ê鄉社,東勢Ná-lân,西勢Ki-sek kap伊ê鄉社,koh有示劍kap伊ê鄉社,Ka-sat kap伊ê鄉社。 29 Koh有óa近Má-ná-se人ê境界,Pek-siān kap伊ê鄉社,Tha-la̍p kap伊ê鄉社,Bí-kiat-to kap伊ê鄉社,To-jíⁿ kap伊ê鄉社;以色列ê kiáⁿ約瑟ê kiáⁿ孫khiā起chiahê所在。 30 A-siat ê kiáⁿ是Im-ná、E̍k-si-óa、E̍k-si-úi、Pí-lī-a,koh有in ê姊妹Se-la̍h。 31 Pí-lī-a ê kiáⁿ是Hi-piat、Má-kiat,Má-kiat是Pí-sat-ui ê老父。 32 Hi-piat生Ngá-hut-le̍k、Sok-be̍k、Hô-thán,kap in ê姊妹Su-ngá。 33 Ngá-hut-le̍k ê kiáⁿ是Pa-sat、Pin-hap、A-si-hoat;chiahê lóng是Ngá-hut-le̍k ê kiáⁿ。 34 Sok-be̍k ê kiáⁿ是A-hi、Lô-ka、Iâ-hō͘-pa、A-lân。 35 Sok-be̍k ê兄弟Hí-liân ê kiáⁿ是Só-hoat、Im-ná、Sī-lī-su、A-boat。 36 Só-hoat ê kiáⁿ是Su-a、Hap-nî-hut、Su-a-le̍k、Pí-lī、Im-la̍h; 37 Pí-sek、Hô-tek、San-má、Si-sa、Ek-lân、Pí-la̍h。 38 Ek-thiap ê kiáⁿ是Iâ-hu-nî、Pí-su-pa、A-la̍h。 39 O͘-la̍h ê kiáⁿ是A-la̍h、Hàn-nî-gia̍p、Lī-siá。 40 這lóng是A-siat ê kiáⁿ孫,lóng是in老父hit族ê頭人,是特別大氣力ê勇士,也是首領中ê出tioh-ê。照in ê世系來算,能出陣交戰ê,in ê數額是兩萬六千人。

=== 歷代志上 · 第 7 章 ===

1 Í-sat-ka ê kiáⁿ, Tô-la̍h, Phó͘-óa, Ngá-su̍t, Sin-lûn, kiōng sì-lâng. 2 Tô-la̍h ê kiáⁿ sī O͘-se, Lī-hoat-ngá, Iâ-le̍k, Ngá-mái, Ek-tek-sàu, Sī-bó͘-lī, lóng sī in lāu-pē Tô-la̍h ê cho̍k-tiúⁿ, tī in ê sè-tāi chòe tōa khùi-la̍t ê ióng-sū; tng Tāi-pi̍t ê sî in ê lâng-gia̍h kiōng ū nn̄g-bān nn̄g-chheng la̍k-pah lâng. 3 O͘-se ê kiáⁿ; I-su-la̍h-hi; I-su-la̍h-hi ê kiáⁿ; Bí-ka-le̍k, Gô-pa-tí-a, Iok-jíⁿ, I-sī-ngá, kiōng gō͘-lâng; lóng sī chhut-miâ lâng. 4 In só͘ chhōa ê, tī in ê sè-hē, chiàu in lia̍t-chó͘ ê ke, ū kun-peng thang kau-chiàn-ê, kiōng saⁿ-bān la̍k-chheng lâng; in-ūi in ê bó͘ kap kiáⁿ chin-chōe. 5 In ê hiaⁿ-tī, tī Í-sat-ka hiah ê ke, lóng sī tōa ióng-sū, chiàu in ê sè-hē sǹg i, kiōng poeh-bān chhit-chheng lâng. 6 Piān-ngá-bín ê kiáⁿ; Pí-la̍h, Pí-kiat, Iâ-tia̍p, kiōng saⁿ-lâng. 7 Pí-la̍h ê kiáⁿ; Í-su-pún, O͘-se, O͘-siat, Iâ-lī-mô͘, Í-lī, kiōng gō͘-lâng; sī lāu-pē ê cho̍k-tiúⁿ, koh sī tōa ióng-sū; chiàu in ê sè-hē sǹg i, kiōng nn̄g-bān nn̄g-chheng saⁿ-cha̍p-sì lâng. 8 Pí-kiat ê kiáⁿ; Se-bí-la̍h, Iok-a-si, Í-lī-í-siā, Í-lī-iok-nái, Àm-lī, Iâ-lī-mô͘, A-pí-ngá, A-ná-tu̍t, A-la̍h-bia̍t. Che lóng sī Pí-kiat ê kiáⁿ. 9 Iā sī in lāu-pē ê cho̍k-tiúⁿ, koh sī tōa khùi-la̍t ê ióng-sū; chiàu in ê cho̍k-phó͘, in ê sè-hē lâi sǹg i, ū nn̄g-bān liân nn̄g-pah lâng. 10 Iâ-tia̍p ê kiáⁿ; Pí-le̍k-hán, Pí-le̍k-hán ê kiáⁿ sī Iâ-o͘-si, Piān-ngá-bín, Í-hut, Ki-ná-ná, Sè-thán, Tha-si, A-si-sa-hap. 11 Che lóng sī Iâ-tia̍p ê kiáⁿ, chiàu in lāu-pē ê cho̍k-tiúⁿ, chòe tōa khùi-la̍t ê ióng-sū; in ê siàu-gia̍h sī chi̍t-bān chhit-chheng nn̄g-pah lâng; lóng ōe chiūⁿ-tīn kau-chiàn. 12 Iáu ū Í-jíⁿ ê kiáⁿ, Su-phín, Hō͘-phín, kap A-hek ê kiáⁿ, Hō͘-sin. 13 Ná-hut-tha-lī ê kiáⁿ; Ngá-siat, Ko͘-nî, Iâ-sek, Sa-liông; che sī Phek-la̍h ê kiáⁿ-sun. 14 Má-ná-se ê kiáⁿ; A-su-lia̍t, sī i ê bó͘ só͘ siⁿ ê; i ê sòe-î A-lân lâng siⁿ Ki-lia̍t ê lāu-pē Má-kiat. 15 Má-kiat só͘ chhōa ê bó͘ sī Hō͘-phín Su-phín ê sió-bē, miâ Má-ka. Má-ná-se ê tē-jī kiáⁿ, miâ Se-lô-hui-hap; Se-lô-hui-hap ū kúi-nā ê cha-bó͘-kiáⁿ. 16 Má-kiat ê bó͘ Má-ka siⁿ chi̍t ê kiáⁿ, hō miâ Pí-lī-si; i ê sió-tī miâ Sī-lī-si; i ê kiáⁿ sī O͘-lân kap Lī-kim. 17 O͘-lân ê kiáⁿ sī Pí-tàn; chiah-ê lóng sī Ki-lia̍t ê kiáⁿ-sun. Ki-lia̍t sī Má-kiat ê kiáⁿ, Má-kiat sī Má-ná-se ê kiáⁿ. 18 Ki-lia̍t ê chí-bē, Hap-mô͘-lī-kiat, siⁿ I-si-hô, A-pí-í-siā, Má-la̍h. 19 Sī-bí-tāi ê kiáⁿ sī A-hiān, Sī-kiàm, Lī-khek-hi, A-nî-an. 20 Í-hoat-liân ê kiáⁿ sī Su-thê-la̍h; Su-thê-la̍h ê kiáⁿ sī Pí-lia̍t, Pí-lia̍t ê kiáⁿ sī Tha-hap, Tha-hap ê kiáⁿ sī Í-la̍h-tāi, Í-la̍h-tāi ê kiáⁿ sī Tha-hap; 21 Tha-hap ê kiáⁿ sī Sat-poa̍t, Sat-poa̍t ê kiáⁿ sī Su-thê-la̍h; Í-hoat-liân koh siⁿ Í-siā, Í-lia̍t, in hō͘ pún-tōe ê Ka-te̍k lâng thâi-sí, in-ūi in lo̍h-khì beh chhiúⁿ in ê cheng-siⁿ. 22 In lāu-pē Í-hoat-liân ūi in pi-ai chōe-chōe ji̍t, i ê hiaⁿ-tī lóng lâi an-ùi i. 23 Í-hoat-liân kap i ê bó͘ tâng-pâng, i ê bó͘ chiū hoâi-īn siⁿ-kiáⁿ; lāu-pē kā i hō miâ kiò Pí-lī-a, in-ūi i ê ke tú-tio̍h kan-khó͘. 24 I ê cha-bó͘-kiáⁿ miâ-kiò Sià-i-la̍h, chiū-sī khí téng-ē ê Pek-hô-lûn kap O͘-soān-sià-í-la̍h ê. 25 I ê kiáⁿ sī Lī-hoat, kap Lī-sek. Lī-sek ê kiáⁿ sī Tha-la̍h, Tha-la̍h ê kiáⁿ sī Tha-hán. 26 Tha-hán ê kiáⁿ sī La̍h-tàn, La̍h-tàn ê kiáⁿ sī A-bí-hut, A-bí-hut ê kiáⁿ sī Í-lī-sa-má; 27 Í-lī-sa-má ê kiáⁿ sī Lùn, Lùn ê kiáⁿ sī Iok-su-a. 28 In ê gia̍p kap khiā-khí ê só͘-chāi sī Pek-te̍k-lī, kap i ê hiuⁿ-siā, tang--sì Ná-lân, sai--sì Ki-sek kap i ê hiuⁿ-siā, koh ū Sī-kiàm kap i ê hiuⁿ-siā, Ka-sat kap i ê hiuⁿ-siā. 29 Koh ū óa-kūn Má-ná-se lâng ê kéng-kài, Pek-siān kap i ê hiuⁿ-siā, Tha-la̍p kap i ê hiuⁿ-siā, Bí-kiat-to kap i ê hiuⁿ-siā, To-jíⁿ kap i ê hiuⁿ-siā; Í-sek-lia̍t ê kiáⁿ Iok-sek ê kiáⁿ-sun khiā-khí chiah ê só͘-chāi. 30 A-siat ê kiáⁿ sī Im-ná, E̍k-si-óa, E̍k-si-úi, Pí-lī-a, koh ū in ê chí-bē Se-la̍h. 31 Pí-lī-a ê kiáⁿ sī Hi-piat, Má-kiat, Má-kiat sī Pí-sat-ui ê lāu-pē. 32 Hi-piat siⁿ Ngá-hut-le̍k, Sok-be̍k, Hô-thán, kap in ê chí-bē Su-ngá. 33 Ngá-hut-le̍k ê kiáⁿ sī Pa-sat, Pin-hap, A-si-hoat; chiah-ê lóng sī Ngá-hut-le̍k ê kiáⁿ. 34 Sok-be̍k ê kiáⁿ sī A-hi, Lô-ka, Iâ-hō͘-pa, A-lân. 35 Sok-be̍k ê hiaⁿ-tī Hi-liân ê kiáⁿ sī Só-hoat, Im-ná, Sī-lī-su, A-boat. 36 Só-hoat ê kiáⁿ sī Su-a, Hap-nî-hut, Su-a-le̍k, Pí-lī, Im-la̍h; 37 Pí-sek, Hô-tek, San-má, Si-sa, Ek-lân, Pí-la̍h. 38 Ek-thiap ê kiáⁿ sī Iâ-hu-nî, Pí-su-pa, A-la̍h. 39 O͘-la̍h ê kiáⁿ sī A-la̍h, Hàn-nî-gia̍p, Lī-siá. 40 Che lóng sī A-siat ê kiáⁿ-sun, lóng sī in lāu-pē hit-cho̍k ê thâu-lâng, sī te̍k-pia̍t tōa khùi-la̍t ê ióng-sū, iā sī siú-léng-tiong ê chhut-tioh--ê. Chiàu in ê sè-hē lâi sǹg, ōe chhut-tīn kau-chiàn--ê, in ê siàu-gia̍h sī nn̄g-bān la̍k-chheng lâng.

=== 歷代志上 · 第 8 章 ===

1 便雅憫生大kiáⁿ Pí-la̍h,第二kiáⁿ A-si̍t-pia̍t,第三kiáⁿ A-hap-la̍h; 2 第四kiáⁿ Lô-hap,第五kiáⁿ La̍h-hoat。 3 Pí-la̍h ê kiáⁿ是A-tāi、Ki-la̍h、A-pí-hut; 4 A-pí-su、Nái-bān、A-hô-a; 5 Ki-la̍h、Sī-hu-hoān、Hō͘-lân。 6 Í-hut ê kiáⁿ做Ka-pa khiā起ê百姓ê族長,受掠到Má-ná-hat。 7 Koh有Nái-bān、A-hi-a、Ki-la̍t,伊掠in去;koh生O͘-sat、A-hi-hut。 8 差in去了後,Sa-hap-liân tī Mô͘-ap地生kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ;Hō͘-sin kap Pa-la̍h是伊ê bó͘。 9 伊tùi伊ê bó͘ Hô-tek生Iok-pa、Sé-pí-ngá、Bí-sa、Má-la̍h-kan; 10 Iâ-o͘-su、Sa-ka、Bí-má;chiahê是伊ê kiáⁿ,lóng是做族長。 11 Koh tùi伊ê bó͘ Hō͘-sin生A-pí-tu̍t、Í-lī-pa-le̍k。 12 Í-lī-pa-le̍k ê kiáⁿ是Hi-pek、Bí-san、Sa-be̍k;Sa-be̍k起O-lô kap羅得,以及伊ê鄉社。 13 Koh有Pí-lī-a kap Sī-má,是A-ngá-lûn khiā起ê百姓ê族長;in是趕逐Ka-te̍k khiā起ê百姓ê。 14 Koh有A-hi-iok、Sa-soah、Iâ-lī-boa̍t; 15 Se-pa-tē-ngá、A-la̍h-tek、A-tek; 16 Bí-ka-le̍k、I-si-pa、Iok-ha̍p,lóng是Pí-lī-a ê kiáⁿ。 17 Se-pa-tē-ngá、Bí-su-lân、Hi-se-ki、Hi-pek; 18 I-si-bí-lâi、I-su-lī-a、Iok-pa,lóng是Í-lī-pa-le̍k ê kiáⁿ。 19 Ngá-kim、Sè-ki-lī、Sat-tí; 20 Í-lī-nái、Sé-le̍k-thài、Í-lia̍t; 21 A-tāi-ngá、Pí-la̍h-ngá、Sin-la̍h,lóng是Sī-múi ê kiáⁿ。 22 I-si-pan、Hi-pek、Í-lia̍t; 23 A-pek-tùn、Sé-ki-lī、哈蘭; 24 Hap-ná-nî-ngá、Í-lân、An-tô-thê-ngá; 25 Í-hut-tí-ngá、Pí-lô͘-i-le̍k,lóng是Sa-soah ê kiáⁿ; 26 San-sī-lâi、Sī-hap-lī、A-tha-lī-ngá; 27 Ngá-lī-se、以利亞、Sè-ki-lī,lóng是Iâ-lô-hán ê kiáⁿ。 28 Chiahê人照in ê世系,lóng是出名ê族長,khiā起tī耶路撒冷。 29 Ki-piàn ê老父khiā起Ki-piàn,伊ê bó͘名叫Má-ka。 30 伊ê大kiáⁿ是A-pek-tùn,koh有So͘-jíⁿ、Ki-sū、Pa-le̍k、Ná-tap; 31 Ki-to、A-hi-iok、Sat-ka、Bí-ki-lô; 32 Bí-ki-lô生Sī-bí-àm。Chiahê人kap in ê兄弟khiā起tī耶路撒冷,tī in兄弟ê對面。 33 Nî-jíⁿ生Ki-sū;Ki-sū生掃羅;掃羅生約拿單、Be̍k-ki-su-a、A-pí-ná-ta̍t、I-si-pa-le̍k。 34 約拿單ê kiáⁿ是Bí-le̍k-pa-le̍k;Bí-le̍k-pa-le̍k生Bí-ka。 35 Bí-ka ê kiáⁿ是Pí-tun、Bí-le̍k、Tha-lī-a、A-hap-su。 36 A-hap-su生Iâ-hô-o-ta̍t,Iâ-hô-o-ta̍t生A-la̍h-bia̍t、A-su-má-ui、Sim-lī;Sim-lī生Mô͘-sat。 37 Mô͘-sat生Pí-lī-a;Pí-lī-a ê kiáⁿ是La̍h-hoat,La̍h-hoat ê kiáⁿ是Í-lī-a-sat,Í-lī-a-sat ê kiáⁿ是A-sek。 38 A-sek有六個kiáⁿ,in ê名是A-su-lī-kan、Pho-ki-lō͘、以實瑪利、Sī-a-lī-ngá、Gô-pa-tí-ngá、哈蘭;這lóng是A-sek ê kiáⁿ。 39 伊ê兄弟Í-siat ê kiáⁿ:大ê名叫O͘-lân,第二個 Iâ-o͘-sī,第三個Í-lī-hoat-lia̍t。 40 O͘-lân ê kiáⁿ lóng是大氣力ê勇士,也是gâu射箭ê人;伊有chōe-chōe kiáⁿ kap孫,共一百五十人。頂面chiahê lóng是便雅憫ê kiáⁿ孫。

=== 歷代志上 · 第 8 章 ===

1 Piān-ngá-bín siⁿ tōa-kiáⁿ Pí-la̍h, tē-jī kiáⁿ A-si̍t-pia̍t, tē-saⁿ kiáⁿ A-hap-la̍h; 2 tē-sì kiáⁿ Lô-hap, tē-gō͘ kiáⁿ La̍h-hoat. 3 Pí-la̍h ê kiáⁿ sī A-tāi, Ki-la̍h, A-pí-hut; 4 A-pí-su, Nái-bān, A-hô-a; 5 Ki-la̍h, Sī-hu-hoān, Hō͘-lân. 6 Í-hut ê kiáⁿ chòe Ka-pa khiā-khí ê peh-sìⁿ ê cho̍k-tiúⁿ, siū-lia̍h kàu Má-ná-hat. 7 Koh ū Nái-bān, A-hi-a, Ki-la̍t, i lia̍h in khì; koh siⁿ O͘-sat, A-hi-hut. 8 Chhe in khì liáu-āu, Sa-hap-liân tī Mô͘-ap tōe siⁿ kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ; Hō͘-sin kap Pa-la̍h sī i ê bó͘. 9 I tùi i ê bó͘ Hô-tek siⁿ Iok-pa, Sé-pí-ngá, Bí-sa, Má-la̍h-kan; 10 Iâ-o͘-su, Sa-ka, Bí-má; chiah-ê sī i ê kiáⁿ, lóng sī chòe cho̍k-tiúⁿ. 11 Koh tùi i ê bó͘ Hō͘-sin siⁿ A-pí-tu̍t, Í-lī-pa-le̍k. 12 Í-lī-pa-le̍k ê kiáⁿ sī Hi-pek, Bí-san, Sa-be̍k; Sa-be̍k khí O-lô kap Lô-tek, í-ki̍p i ê hiuⁿ-siā. 13 Koh ū Pí-lī-a kap Sī-má, sī A-ngá-lûn khiā-khí ê peh-sìⁿ ê cho̍k-tiúⁿ; in sī kóaⁿ-tio̍k Ka-te̍k khiā-khí ê peh-sìⁿ--ê. 14 Koh ū A-hi-iok, Sa-soah, Iâ-lī-boa̍t; 15 Se-pa-tē-ngá, A-la̍h-tek, A-tek; 16 Bí-ka-le̍k, I-si-pa, Iok-ha̍p, lóng sī Pí-lī-a ê kiáⁿ. 17 Se-pa-tē-ngá, Bí-su-lân, Hi-se-ki, Hi-pek; 18 I-si-bí-lâi, I-su-lī-a, Iok-pa, lóng sī Í-lī-pa-le̍k ê kiáⁿ. 19 Ngá-kim, Sè-ki-lī, Sat-tí; 20 Í-lī-nái, Sé-le̍k-thài, Í-lia̍t; 21 A-tāi-ngá, Pí-la̍h-ngá, Sin-la̍h, lóng sī Sī-múi ê kiáⁿ. 22 I-si-pan, Hi-pek, Í-lia̍t; 23 A-pek-tùn, Sé-ki-lī, Hap-lân; 24 Hap-ná-nî-ngá, Í-lân, An-tô-thê-ngá; 25 Í-hut-tí-ngá, Pí-lô͘-i-le̍k, lóng sī Sa-soah ê kiáⁿ; 26 San-sī-lâi, Sī-hap-lī, A-tha-lī-ngá; 27 Ngá-lī-se, Í-lī-a, Sè-ki-lī, lóng sī Iâ-lô-hán ê kiáⁿ. 28 Chiah ê lâng chiàu in ê sè-hē, lóng sī chhut-miâ ê cho̍k-tiúⁿ, khiā-khí tī Iâ-lō͘-sat-léng. 29 Ki-piàn ê lāu-pē khiā-khí Ki-piàn, i ê bó͘ miâ-kiò Má-ka. 30 I ê tōa-kiáⁿ sī A-pek-tùn, koh ū So͘-jíⁿ, Ki-sū, Pa-le̍k, Ná-tap; 31 Ki-to, A-hi-iok, Sat-ka, Bí-ki-lô; 32 Bí-ki-lô siⁿ Sī-bí-àm. Chiah ê lâng kap in ê hiaⁿ-tī khiā-khí tī Iâ-lō͘-sat-léng, tī in hiaⁿ-tī ê tùi-bīn. 33 Nî-jíⁿ siⁿ Ki-sū; Ki-sū siⁿ Sò-lô; Sò-lô siⁿ Iok-ná-tan, Be̍k-ki-su-a, A-pí-ná-ta̍t, I-si-pa-le̍k. 34 Iok-ná-tan ê kiáⁿ sī Bí-le̍k-pa-le̍k; Bí-le̍k-pa-le̍k siⁿ Bí-ka. 35 Bí-ka ê kiáⁿ sī Pí-tun, Bí-le̍k, Tha-lī-a, A-hap-su. 36 A-hap-su siⁿ Iâ-hô-o-ta̍t, Iâ-hô-o-ta̍t siⁿ A-la̍h-bia̍t, A-su-má-ui, Sim-lī; Sim-lī siⁿ Mô͘-sat. 37 Mô͘-sat siⁿ Pí-lī-a; Pí-lī-a ê kiáⁿ sī La̍h-hoat, La̍h-hoat ê kiáⁿ sī Í-lī-a-sat, Í-lī-a-sat ê kiáⁿ sī A-sek. 38 A-sek ū la̍k ê kiáⁿ, in ê miâ sī A-su-lī-kan, Pho-ki-lō͘, Í-si̍t-má-lī, Sī-a-lī-ngá, Gô-pa-tí-ngá, Hap-lân; che lóng sī A-sek ê kiáⁿ. 39 I ê hiaⁿ-tī Í-siat ê kiáⁿ: tōa--ê miâ-kiò O͘-lân, tē-jī--ê Iâ-o͘-sī, tē-saⁿ--ê Í-lī-hoat-lia̍t. 40 O͘-lân ê kiáⁿ lóng sī tōa khùi-la̍t ê ióng-sū, iā sī gâu siā-chìⁿ ê lâng; i ū chōe-chōe kiáⁿ kap sun, kiōng chi̍t-pah gō͘-cha̍p lâng. Téng-bīn chiah-ê lóng sī Piān-ngá-bín ê kiáⁿ-sun.

=== 歷代志上 · 第 9 章 ===

1 Án-ni以色列人,照in ê世系所算,看ah,有記載tī以色列列王ê記錄;偤大人因為犯罪,就受掠到巴比倫。 2 事先khiā起伊ê業ê ta̍k-ê城ê人,就是以色列人、祭司、利未人、Nî-thê-lêng人。 3 Khiā起tī耶路撒冷ê,有偤大人、便雅憫人、Í-hoat-liân kap Má-ná-se ê人。 4 偤大ê kiáⁿ,Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ孫中有O͘-thài,O͘-thài是A-bí-hut ê kiáⁿ,A-bí-hut是Àm-lī ê kiáⁿ,Àm-lī是Im-lī ê kiáⁿ,Im-lī是Pa-nî ê kiáⁿ。 5 Sī-lô ê kiáⁿ孫中有大kiáⁿ,A-sòe-ngá,kap伊ê眾kiáⁿ。 6 謝拉 ê kiáⁿ孫中有Iâ-o͘-lī kap伊ê兄弟,共六百九十人。 7 便雅憫ê kiáⁿ孫中有Sat-lō͘,Sat-lō͘是bí-su-lân ê kiáⁿ,Bí-su-lân是Hô-ta̍t-ui-ngá ê kiáⁿ,Hô-ta̍t-ui-ngá是Hap-se-lô͘ ê kiáⁿ。 8 Koh有Iâ-lô-hán ê kiáⁿ I-pí-nî-ngá,Bí-ki-li̍p ê孫,O͘-se ê kiáⁿ Í-la̍h,Í-pí-nî-ngá ê曾孫,Liû-jíⁿ ê孫,Sī-hoat-thê-ngá ê kiáⁿ,Bí-su-lân; 9 Kap in ê兄弟,照in ê世系,共九百五十六人;chiahê lóng是照in列祖ê家來做族長。 10 屬祭司ê,有Iâ-tāi-ngá、Iâ-hô-ngá-li̍p、Ngá-kun。 11 iáu有管理上帝ê殿ê,Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ A-sat-lī-ngá,Hi-le̍k-ka是Bí-su-lân ê kiáⁿ,Bí-su-lân是Sat-tok ê kiáⁿ,Sat-tok是Bí-la̍h-iok ê kiáⁿ,Bí-la̍h-iok是A-hi-tu̍t ê kiáⁿ。 12 Koh有Má-ki-ngá ê曾孫,Pa-si-hō͘-jíⁿ ê孫,Iâ-lô-hán ê kiáⁿ,A-tāi-ngá;koh有A-tē-gia̍p ê kiáⁿ Má-sài,A-tē-gia̍p是Ngá-hi-Sè-la̍h ê kiáⁿ,Ngá-hi-Sè-la̍h是Bí-su-lân ê kiáⁿ,Bí-su-lân是Bí-si̍t-lī-bi̍t ê kiáⁿ,Bí-si̍t-lī-bi̍t是Im-be̍k ê kiáⁿ。 13 In kap in ê兄弟lóng做族長,共一千七百六十人;lóng有才能,gâu做上帝ê厝差用ê工。 14 利未人Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫中,有Hap-sa-pí-ngá ê曾孫,Ap-lī-kam ê孫,Hap-su̍t ê kiáⁿ,Sī-má-ngá。 15 Koh有Poa̍t-pa-kah、Hek-le̍k-si、Ka-la̍h,kap A-sat ê曾孫,Sè-ki-lī ê孫,Bí-ka ê kiáⁿ,Má-thàm-ngá。 16 Koh有Iâ-tō͘-tùn ê曾孫,Ka-la̍h ê孫,Sī-má-ngá ê kiáⁿ,Gô-pa-tí。Koh有Í-lī-ka-ná ê孫,亞撒ê kiáⁿ,Pí-lī-ka;in lóng khiā起tī Nî-tô-hoat人ê鄉社。 17 顧門ê是Sa-liông、A-kok、Ta̍t-bûn、A-hi-bān,kap in ê兄弟;Sa-liông做in ê頭。 18 伊平素顧守ǹg東ê門,王出入ê;in lóng是利未族chiahê營中顧門ê。 19 Khó-la̍h ê曾孫,Í-pí-ngá-sat ê孫,Khó-lī ê kiáⁿ,Sa-liông,kap伊同族ê兄弟Khó-la̍h人,lóng管理差用ê工,kap守會幕ê門;in ê祖bat管理耶和華ê營盤,顧守出入ê所在。 20 早Í-lī-a-sat ê kiáⁿ Hui-nî-hap管理in,耶和華也kap伊tī-teh。 21 Bí-si-lī-bí-ngá ê kiáⁿ Sat-ka-lī-ngá做會幕ê顧門ê。 22 受揀選來顧門ê,共兩百十二人。In tī in ê鄉社,照世系來算,是大衛kap先見ê撒母耳所分派來擔當chitê責任ê。 23 In kap in ê kiáⁿ孫照in ê班列,顧守耶和華ê厝,就是會幕hiahê門。 24 Tī 東西南北,四方lóng有顧門ê。 25 In ê兄弟,tiàm tī鄉社ê,每七日來kap in幫手。 26 因為chiahê顧門ê頭四個利未人,lóng擔當in ê責任,來管理上帝厝內chiahê棧房kap府庫。 27 In khiā起tī上帝ê厝ê四圍,因為hitê厝是交帶in,ta̍k早起teh開門ê也是in。 28 In中間kúi-nā人管理服事ê 器具,因為照數額帶入,也照數額帶出。 29 其中也有ê受設立來管理hiahê器具kap聖所ê器具,以及麵粉、酒、油、乳香、芳料。 30 祭司ê kiáⁿ ê中間kúi-nā人用芳料做膏油。 31 利未人Má-tha-thê-ngá是Khó-la̍h族Sa-liông ê大kiáⁿ;伊ê責任是管理盤內所pek ê物。 32 In同族ê兄弟,Ko-hat ê kiáⁿ,有ê管理排列ê餅,ta̍k-ê安歇日備辦伊。 33 Chiahê擔當唱歌ê是利未人chiahê族長,khiā起tī殿邊ê小厝,暝日當職,無做別項ê工。 34 頂面chiahê lóng是利未人ê族長,tī in ê世代最出名,khiā起tī耶路撒冷。 35 Ki-piàn ê老父Iâ-lī khiā起Ki-piàn,伊ê bó͘ Má-ka。 36 伊ê大kiáⁿ是Iâ-pek-tùn,koh有So͘-jíⁿ、Ki-sū、Pa-le̍k、Nî-jíⁿ、Ná-tap; 37 Ki-to、A-hi-iok、Sat-ka-lī-ngá、Bí-ki-lô。 38 Bí-ki-lô生Sī-bí-àm;chiahê人kap in ê兄弟khiā起tī耶路撒冷,tī in ê兄弟ê對面。 39 Nî-jíⁿ生Ki-sū,Ki-sū生掃羅,掃羅生約拿單、Be̍k-ki-su-a、A-pí-ná-ta̍t、I-si-pa-le̍k。 40 約拿單ê kiáⁿ,是Bí-le̍k-pa-le̍k,Bí-le̍k-pa-le̍k生Bí-ka。 41 Bí-ka ê kiáⁿ是Pí-tun、Bí-le̍k、Tha-lī-a、A-ha̍p-su。 42 A-ha̍p-su生Ngá-la̍h,Ngá-la̍h生A-la̍h-bia̍t、A-su-má-ui、Sim-lī;Sim-lī生Mô͘-sat。 43 Mô͘-sat生Pí-nî-a;Pí-nî-a生Lī-hoat-ngá,Lī-hoat-ngá ê kiáⁿ是Í-lī-a-sat,Í-lī-a-sat ê kiáⁿ是A-sek。 44 A-sek有六個kiáⁿ,in ê名是A-su-lī-kan、Hô-ki-lō͘、以實瑪利、Sī-a-lī-ngá、Gô-pa-tí-ngá、哈蘭;這lóng是A-sek ê kiáⁿ。

=== 歷代志上 · 第 9 章 ===

1 Án-ni Í-sek-lia̍t lâng, chiàu in ê sè-hē só͘ sǹg, khòaⁿ ah, ū kì-chài tī Í-sek-lia̍t lia̍t-ông ê kì-lio̍k; Iû-tāi lâng in-ūi hoān-chōe, chiū siū-lia̍h kàu Pa-pí-lûn. 2 Tāi-seng khiā-khí i ê gia̍p ê ta̍k ê siâⁿ ê lâng, chiū-sī Í-sek-lia̍t lâng, chè-si, Lī-bī lâng, Nî-thê-lêng lâng. 3 Khiā-khí tī Iâ-lō͘-sat-léng--ê, ū Iû-tāi lâng, Piān-ngá-bín lâng, Í-hoat-liân kap Má-ná-se ê lâng. 4 Iû-tāi ê kiáⁿ, Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ-sun tiong ū O͘-thài, O͘-thài sī A-bí-hut ê kiáⁿ, A-bí-hut sī Àm-lī ê kiáⁿ, Àm-lī sī Im-lī ê kiáⁿ, Im-lī sī Pa-nî ê kiáⁿ. 5 Sī-lô ê kiáⁿ-sun tiong ū tōa-kiáⁿ, A-sòe-ngá, kap i ê chèng-kiáⁿ. 6 Siā-la̍h ê kiáⁿ-sun tiong ū Iâ-o͘-lī kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng la̍k-pah káu-cha̍p lâng. 7 Piān-ngá-bín ê kiáⁿ-sun tiong ū Sat-lō͘, Sat-lō͘ sī bí-su-lân ê kiáⁿ, Bí-su-lân sī Hô-ta̍t-ui-ngá ê kiáⁿ, Hô-ta̍t-ui-ngá sī Hap-se-lô͘ ê kiáⁿ. 8 Koh ū Iâ-lô-hán ê kiáⁿ I-pí-nî-ngá, Bí-ki-li̍p ê sun, O͘-se ê kiáⁿ Í-la̍h, Í-pí-nî-ngá ê cheng-sun, Liû-jíⁿ ê sun, Sī-hoat-thê-ngá ê kiáⁿ, Bí-su-lân; 9 kap in ê hiaⁿ-tī, chiàu in ê sè-hē, kiōng káu-pah gō͘-cha̍p-la̍k lâng; chiah-ê lóng sī chiàu in lia̍t-chó͘ ê ke lâi chòe cho̍k-tiúⁿ. 10 Sio̍k chè-si--ê, ū Iâ-tāi-ngá, Iâ-hô-ngá-li̍p, Ngá-kun. 11 Iáu ū koán-lí Siōng-tè ê tiān--ê, Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ A-sat-lī-ngá, Hi-le̍k-ka sī Bí-su-lân ê kiáⁿ, Bí-su-lân sī Sat-tok ê kiáⁿ, Sat-tok sī Bí-la̍h-iok ê kiáⁿ, Bí-la̍h-iok sī A-hi-tu̍t ê kiáⁿ. 12 Koh ū Má-ki-ngá ê cheng-sun, Pa-si-hō͘-jíⁿ ê sun, Iâ-lô-hán ê kiáⁿ, A-tāi-ngá; koh ū A-tē-gia̍p ê kiáⁿ Má-sài, A-tē-gia̍p sī Ngá-hi-Sè-la̍h ê kiáⁿ, Ngá-hi-Sè-la̍h sī Bí-su-lân ê kiáⁿ, Bí-su-lân sī Bí-si̍t-lī-bi̍t ê kiáⁿ, Bí-si̍t-lī-bi̍t sī Im-be̍k ê kiáⁿ. 13 In kap in ê hiaⁿ-tī lóng chòe cho̍k-tiúⁿ, kiōng chi̍t chheng chhit-pah la̍k-cha̍p lâng; lóng ū châi-lêng, gâu chòe Siōng-tè ê chhù chhe-ēng ê kang. 14 Lī-bī lâng Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun tiong, ū Hap-sa-pí-ngá ê cheng-sun, Ap-lī-kam ê sun, Hap-su̍t ê kiáⁿ, Sī-má-ngá. 15 Koh ū Poa̍t-pa-kah, Hek-le̍k-si, Ka-la̍h, kap A-sat ê cheng-sun, Sè-ki-lī ê sun, Bí-ka ê kiáⁿ, Má-thàm-ngá. 16 Koh ū Iâ-tō͘-tùn ê cheng-sun, Ka-la̍h ê sun, Sī-má-ngá ê kiáⁿ, Gô-pa-tí. Koh ū Í-lī-ka-ná ê sun, A-sat ê kiáⁿ, Pí-lī-ka; in lóng khiā-khí tī Nî-tô-hoat lâng ê hiuⁿ-siā. 17 Kò͘-mn̂g-ê sī Sa-liông, A-kok, Ta̍t-bûn, A-hi-bān, kap in ê hiaⁿ-tī; Sa-liông chòe in ê thâu. 18 I pêng-sò͘ kò͘-siú ǹg-tang ê mn̂g, ông chhut-ji̍p-ê; in lóng sī Lī-bī cho̍k chiah ê iâⁿ-tiong kò͘-mn̂g--ê. 19 Khó-la̍h ê cheng-sun, Í-pí-ngá-sat ê sun, Khó-lī ê kiáⁿ, Sa-liông, kap i tâng-cho̍k ê hiaⁿ-tī Khó-la̍h lâng, lóng koán-lí chhe-ēng ê kang, kap siú hōe-bō͘ ê mn̂g; in ê chó͘ bat koán-lí Iâ-hô-hoa ê iâⁿ-pôaⁿ, kò͘-siú chhut-ji̍p ê só͘-chāi. 20 Chá Í-lī-a-sat ê kiáⁿ Hui-nî-hap koán-lí in, Iâ-hô-hoa iā kap i tī-teh. 21 Bí-si-lī-bí-ngá ê kiáⁿ Sat-ka-lī-ngá chòe hōe-bō͘ ê kò͘-mn̂g--ê. 22 Siū kéng-soán lâi kò͘-mn̂g--ê, kiōng nn̄g-pah cha̍p-jī lâng. In tī in ê hiuⁿ-siā, chiàu sè-hē lâi sǹg, sī Tāi-pi̍t kap sian-kiàn-ê Sat-bó͘-jíⁿ só͘ hun-phài lâi tam-tng chit ê chek-jīm--ê. 23 In kap in ê kiáⁿ-sun chiàu in ê pan-lia̍t, kò͘-siú Iâ-hô-hoa ê chhù, chiū-sī hōe-bō͘ hiah ê mn̂g. 24 Tī tang, sai, lâm, pak, sì-hng lóng ū kò͘-mn̂g--ê. 25 In ê hiaⁿ-tī, tiàm tī hiuⁿ-siā--ê, múi chhit-ji̍t lâi kap in pang-chhiú. 26 In-ūi chiah ê kò͘-mn̂g ê thâu sì ê Lī-bī lâng, lóng tam-tng in ê chek-jīm, lâi koán-lí Siōng-tè chhù-lāi chiah ê chàn-pâng kap hú-khò͘. 27 In khiā-khí tī Siōng-tè ê chhù ê sì-ûi, in-ūi hit ê chhù sī kau-tài in, ta̍k chá-khí teh khui-mn̂g-ê iā sī in. 28 In tiong-kan kúi-nā lâng koán-lí ho̍k-sāi ê khì-kū, in-ūi chiàu siàu-gia̍h tòa-ji̍p, iā chiàu siàu-gia̍h tòa-chhut. 29 Kî-tiong iā ū-ê siū siat-li̍p lâi koán-lí hiah ê khì-kū kap sèng-só͘ ê khì-kū, í-ki̍p mī-hún, chiú, iû, jú-hiuⁿ, phang-liāu. 30 Chè-si ê kiáⁿ ê tiong-kan kúi-nā lâng ēng phang-liāu chòe ko-iû. 31 Lī-bī lâng Má-tha-thê-ngá sī Khó-la̍h cho̍k Sa-liông ê tōa-kiáⁿ; i ê chek-jīm sī koán-lí pôaⁿ-lāi só͘ pek ê mi̍h. 32 In tâng-cho̍k ê hiaⁿ-tī, Ko-hat ê kiáⁿ, ū-ê koán-lí pâi-lia̍t ê piáⁿ, ta̍k ê an-hioh-ji̍t pī-pān i. 33 Chiah-ê tam-tng chhiùⁿ-koa-ê sī Lī-bī lâng chiah ê cho̍k-tiúⁿ, khiā-khí tī tiān-piⁿ ê sió-chhù, mî-ji̍t tng-chit, bô chòe pa̍t-hāng ê kang. 34 Téng-bīn chiah-ê lóng sī Lī-bī lâng ê cho̍k-tiúⁿ, tī in ê sè-tāi chòe chhut-miâ, khiā-khí tī Iâ-lō͘-sat-léng. 35 Ki-piàn ê lāu-pē Iâ-lī khiā-khí Ki-piàn, i ê bó͘ Má-ka. 36 I ê tōa-kiáⁿ sī Iâ-pek-tùn, koh ū So͘-jíⁿ, Ki-sū, Pa-le̍k, Nî-jíⁿ, Ná-tap; 37 Ki-to, A-hi-iok, Sat-ka-lī-ngá, Bí-ki-lô. 38 Bí-ki-lô siⁿ Sī-bí-àm; chiah ê lâng kap in ê hiaⁿ-tī khiā-khí tī Iâ-lō͘-sat-léng, tī in ê hiaⁿ-tī ê tùi-bīn. 39 Nî-jíⁿ siⁿ Ki-sū, Ki-sū siⁿ Sò-lô, Sò-lô siⁿ Iok-ná-tan, Be̍k-ki-su-a, A-pí-ná-ta̍t, I-si-pa-le̍k. 40 Iok-ná-tan ê kiáⁿ, sī Bí-le̍k-pa-le̍k, Bí-le̍k-pa-le̍k siⁿ Bí-ka. 41 Bí-ka ê kiáⁿ sī Pí-tun, Bí-le̍k, Tha-lī-a, A-ha̍p-su. 42 A-ha̍p-su siⁿ Ngá-la̍h, Ngá-la̍h siⁿ A-la̍h-bia̍t, A-su-má-ui, Sim-lī; Sim-lī siⁿ Mô͘-sat. 43 Mô͘-sat siⁿ Pí-nî-a; Pí-nî-a siⁿ Lī-hoat-ngá, Lī-hoat-ngá ê kiáⁿ sī Í-lī-a-sat, Í-lī-a-sat ê kiáⁿ sī A-sek. 44 A-sek ū la̍k ê kiáⁿ, in ê miâ sī A-su-lī-kan, Hô-ki-lō͘, Í-si̍t-má-lī, Sī-a-lī-ngá, Gô-pa-tí-ngá, Hap-lân; che lóng sī A-sek ê kiáⁿ.

=== 歷代志上 · 第 10 章 ===

1 腓利士人kap以色列人交戰;以色列人tī腓利士人ê面前逃走,tī Ki-lī-pho山受刣死。 2 腓利士人jip近掃羅kap伊hiahê kiáⁿ;腓利士人就刣死掃羅ê kiáⁿ約拿單、A-pí-ná-ta̍t、Be̍k-ki-su-a。 3 交戰ê陣勢對tī掃羅真危急,射箭ê人射伊,困苦到極。 4 掃羅就kā hitê kia̍h伊ê戰器ê講,你拔出你ê刀,kā我鑿死,免得hiahê無受割禮ê人來凌辱我;hitê kia̍h伊ê戰器ê m̄-ài,因為真驚。掃羅就kia̍h伊ê刀,將身軀àⁿ tī頂面來chhìⁿ死。 5 Kia̍h伊ê戰器ê人看見掃羅已經死,也chhìⁿ tī刀裡來死。 6 Án-ni掃羅kap伊三個kiáⁿ死,全家做一下死。 7 Khiā起山谷ê以色列人看見軍兵逃走,掃羅kap伊ê kiáⁿ lóng死,也放sak in ê城逃走。腓利士人就來khiā起伊。 8 隔日腓利士人來搶剝hiahê受刣 ê人,chhē-tio̍h掃羅kap伊ê kiáⁿ,死tī Ki-lī-pho山。 9 In就剝伊,the̍h伊ê頭殼kap軍裝,差人到腓利士地ê四境,報消息hō͘ in ê偶像kap in ê百姓。 10 用伊ê軍裝hē tī in ê上帝 ê廟,召伊ê頭殼tī Tāi-kún ê廟。 11 Ki-lia̍t ê Ngá-pí人聽見腓利士人所款待掃羅一切ê事。 12 In ê眾勇士就起來,將掃羅ê身屍kap伊hiahê kiáⁿ ê身屍帶到Ngá-pí;koh葬伊ê骨骸tī Ngá-pí ê橡樹腳,禁食七日。 13 Án-ni掃羅死,因為伊犯罪tī耶和華,為tio̍h伊無守耶和華ê命令,koh因為伊去chhē鬼上身ê婦人人,來問伊; 14 也無問耶和華;所以伊刣死伊,將伊ê國歸hō͘耶西ê kiáⁿ大衛。

=== 歷代志上 · 第 10 章 ===

1 Hui-lī-sū lâng kap Í-sek-lia̍t lâng kau-chiàn; Í-sek-lia̍t lâng tī Hui-lī-sū lâng ê bīn-chêng tô-cháu, tī Ki-lī-pho soaⁿ siū thâi-sí. 2 Hui-lī-sū lâng jip-kūn Sò-lô kap i hiah ê kiáⁿ; Hui-lī-sū lâng chiū thâi-sí Sò-lô ê kiáⁿ Iok-ná-tan, A-pí-ná-ta̍t, Be̍k-ki-su-a. 3 Kau-chiàn ê tīn-sè tùi-tī Sò-lô chin gûi-kip, siā-chìⁿ ê lâng siā-i, khùn-khó͘ kàu-ke̍k. 4 Sò-lô chiū kā hit ê kia̍h i ê chiàn-khì-ê kóng, Lí pu̍ih-chhut lí ê to, kā góa chha̍k--sí, bián-tit hiah ê bô siū kat-lé ê lâng lâi lêng-jio̍k góa; hit ê kia̍h i ê chiàn-khì-ê m̄-ài, in-ūi chin kiaⁿ. Sò-lô chiū kia̍h i ê to, chiong seng-khu àⁿ tī téng-bīn lâi chhìⁿ-sí. 5 Kia̍h i ê chiàn-khì ê lâng khòaⁿ-kìⁿ Sò-lô í-keng sí, iā chhìⁿ tī to--nih lâi sí. 6 Án-ni Sò-lô kap i saⁿ ê kiáⁿ sí, choân-ke chòe chi̍t-ē sí. 7 Khiā-khí soaⁿ-kok ê Í-sek-lia̍t lâng khòaⁿ-kìⁿ kun-peng tô-cháu, Sò-lô kap i ê kiáⁿ lóng sí, iā pàng-sak in ê siâⁿ tô-cháu. Hui-lī-sū lâng chiū lâi khiā-khí--i. 8 Keh-ji̍t Hui-lī-sū lâng lâi chhiúⁿ pak hiah ê siū-thâi ê lâng, chhē-tio̍h Sò-lô kap i ê kiáⁿ, sí tī Ki-lī-pho soaⁿ. 9 In chiū pak--i, the̍h i ê thâu-khak kap kun-chong, chhe lâng kàu Hui-lī-sū tōe ê sì-kéng, pò siau-sit hō͘ in ê ngó͘-siōng kap in ê peh-sìⁿ. 10 Ēng i ê kun-chong hē tī in ê siōng-tè ê biō, tiàu i ê thâu-khak tī Tāi-kún ê biō. 11 Ki-lia̍t ê Ngá-pí lâng thiaⁿ-kìⁿ Hui-lī-sū lâng só͘ khoán-thāi Sò-lô it-chhè ê sū. 12 In ê chèng ióng-sū chiū khí--lâi, chiong Sò-lô ê sin-si kap i hiah ê kiáⁿ ê sin-si tòa kàu Ngá-pí; koh chòng i ê kut-hâi tī Ngá-pí ê siōng-chhiū-kha, kìm-chia̍h chhit-ji̍t. 13 Án-ni Sò-lô sí, in-ūi i hoān-chōe tī Iâ-hô-hoa, ūi-tio̍h i bô siú Iâ-hô-hoa ê bēng-lēng, koh in-ūi i khì chhē kúi chiūⁿ-sin ê hū-jîn-lâng, lâi mn̄g--i; 14 iā bô mn̄g Iâ-hô-hoa; só͘-í I thâi-sí i, chiong i ê kok kui hō͘ Iâ-se ê kiáⁿ Tāi-pi̍t.

=== 歷代志上 · 第 11 章 ===

1 以色列眾人就聚集到Hi-pek-lûn見大衛講,看ah,阮是你ê骨肉。 2 從前掃羅做王ê時,chhōa以色列人出入ê,也是你;koh耶和華你ê上帝bat對你講,你beh照顧我ê百姓以色列,也beh做我ê百姓以色列ê人君。 3 Tùi án-ni,以色列眾長老到Hi-pek-lûn見王;大衛就tī Hi-pek-lûn,tī耶和華ê面前,kap in立約;in就用油抹大衛做以色列王,照耶和華託重撒母耳所講ê。 4 大衛kap以色列人去到耶路撒冷,就是Iâ-pò͘-su。Hit時本地ê Iâ-pò͘-su人khiā起tī-hia。 5 Khiā起tī Iâ-pò͘-su ê人kā大衛講,你bōe能入chia。總是大衛攻取錫安ê衛所,做大衛ê城。 6 大衛講,做頭攻擊Iâ-pò͘-su人ê,beh做首領,做元帥;Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap事先上去,就做首領。 7 大衛khiā起tī衛所,所以in叫伊做大衛ê城。 8 伊起城ê四圍,就是tùi Bí-lô 起到伊ê四圍;其餘ê,Iok-ap修理伊。 9 大衛直直khah強大,因為萬軍ê耶和華kap伊tī-teh。 10 下底所記是大衛勇士ê頭人;in kap以色列眾人奮勇,幫贊伊得tio̍h 國,設立伊做王,照耶和華所論以色列ê話。 11 大衛勇士ê數額記tī下底;Hap-kek-mô͘-nî人Ngá-sok-pan,伊是chiahê將ê首領,伊bat做一時kia̍h鎗刣死三百人。 12 第二是A-ha̍p人,To-to ê kiáⁿ Í-lī-a-sat;伊是三個勇士ê一个。 13 伊bat kap大衛tī Pa-su-ta̍t-bín,腓利士人聚集tī-hia beh交戰,tī-hia有一坵園大麥滿滿;眾百姓就tī腓利士人ê面前逃走。 14 In khiā tī hit 坵園中來保護伊。續phah死腓利士人;耶和華拯救in,hō͘ in大khah贏。 15 三十個頭人中有三人落去石磐hia,入A-thó͘-lân ê洞見大衛;腓利士ê軍隊紮營tī Lī-hoa̍t-im ê山谷。 16 Hit時大衛tī衛所,腓利士人ê兵營tī伯利恆。 17 大衛欣羨講,甚麼人會將伯利恆城門邊ê井水,chhiūⁿ來hō͘我lim? 18 Chit三人就tùi腓利士ê軍營衝過去,tùi伯利恆城門邊ê井chhiūⁿ水,帶來hō͘大衛;伊m̄ lim,piàⁿ tī耶和華面前,講, 19 我ê上帝ah,我決斷m̄-thang做án-ni;chiahê人無顧性命,我kiám敢lim in ê血mah?因為in無顧性命去chhiūⁿ來。所以伊m̄ lim伊。Chiahê事是指三個勇士做ê。 20 Iok-ap ê兄弟A-pí-su是hit三個勇士中ê頭;因為伊kia̍h鎗攻擊三百人來刣死,就tī chit三人中得tio̍h名。 21 三人中伊比hit兩個khah出tioh,就做in ê頭;總是bōe比得起頭ê三人。 22 有Kah-siat人Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ,Pí-ná-ngá,bat做出chōe-chōe大事ê,刣死Mô͘-ap人A-lī-i-le̍k ê兩個kiáⁿ;koh tī落雪ê時,落坑內刣死一隻獅。 23 Koh 刣死一个埃及ê大漢人,有五肘ê高;埃及人手裡有鎗,大親像布機ê樑;Pí-ná-ngá kia̍h柺落去接伊,搶埃及人手內ê鎗,chiah用伊ê鎗刣死伊。 24 Chiahê是Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá所行ê事,就tī三個勇士中得tio̍h名。 25 伊比三十個勇士khah出tioh;總是bōe比得前三個勇士;大衛設立伊做侍衛長。 26 軍隊中ê勇士,有Iok-ap ê兄弟A-sat-hek,伯利恆人,To-to ê kiáⁿ I-le̍k-hap-lân; 27 Hap-lu̍t人Sa-má,Pí-lûn人Hi-lī-su; 28 Thê-ko-a人Ek-kiat ê kiáⁿ Í-la̍h,A-ná-tu̍t人A-pí-í-siā; 29 Hō͘-sa人Se-pí-kai,A-ha̍p人Í-lâi; 30 Nî-to-hoat人Má-khap-lâi,Nî-to-hoat人Pa-ná ê kiáⁿ Hi-li̍p; 31 便雅憫族,Ki-pí-a人Lī-pài ê kiáⁿ Í-thài,Pí-la̍h-tùn人Pí-ná-ngá; 32 屬Ka-si̍t chiahê溪ê人Hō͘-lâi,A-la̍h-pa人A-pí; 33 Pa-lō͘-bí人A-su-má-hut,Sa-pún人I-lī-ngá-hap-pa; 34 Ki-sun人Hap-chhim ê眾kiáⁿ,Hap-la̍h人Sa-ki ê kiáⁿ約拿單; 35 Hap-la̍h人Sa-kah ê kiáⁿ A-hi-àm,Ngô͘-jíⁿ ê kiáⁿ Í-lī-hoat-le̍k; 36 Bí-ki-la̍h人Hi-hut,Pí-lûn人A-hi-ngá; 37 Ka-bi̍t人Hi-su-lô,I-su-pài ê kiáⁿ Ná-lâi; 38 Ná-tan ê兄弟約珥,Hap-ki-lī ê kiáⁿ Bî-pek-hap; 39 A-bûn人Sé-le̍k,Pí-lio̍k人Ná-hap-lâi,Ná-hap-lâi是kā Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap kia̍h戰器ê; 40 Í-thiap人Í-la̍h,Í-thiap人Ka-li̍p; 41 Hek人烏利亞,A-lâi ê kiáⁿ Sat-poa̍t; 42 Liû-piān人Sī-sat ê kiáⁿ,A-tē-ná,伊是Liû-piān支派中一个族長,chhōa三十人; 43 Má-ka ê kiáⁿ哈蘭,Bî-te̍k-nî人Iok-sa-hoat; 44 A-si-tha-la̍h人O͘-se-a,A-lô-jíⁿ人,Hô-thán ê kiáⁿ Sa-má,Iâ-lī; 45 Thê-sé人Sin-lī ê kiáⁿ Iâ-tia̍p,kap伊ê兄弟Iok-hap; 46 Má-hap-bī人Í-lī-gia̍p,I-lī-ná-an ê kiáⁿ Iâ-lī-pài,Iok-sa-bī-ngá,Mô͘-ap人I-te̍k-má; 47 Í-lī-gia̍p,Gô-pī-tek,kap Bí-só-pat人Ngá-se-gia̍p。

=== 歷代志上 · 第 11 章 ===

1 Í-sek-lia̍t chèng-lâng chiū chū-chi̍p kàu Hi-pek-lûn kìⁿ Tāi-pi̍t kóng, Khòaⁿ ah, goán sī lí ê kut-jio̍k. 2 Chiông-chêng Sò-lô chòe ông ê sî, chhōa Í-sek-lia̍t lâng chhut-ji̍p--ê, iā sī lí; koh Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè bat tùi lí kóng, Lí beh chiàu-kò͘ Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t, iā beh chòe Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t ê jîn-kun. 3 Tùi án-ni Í-sek-lia̍t chèng tiúⁿ-ló kàu Hi-pek-lûn kìⁿ ông; Tāi-pi̍t chiū tī Hi-pek-lûn, tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, kap in li̍p-iok; in chiū ēng iû boah Tāi-pi̍t chòe Í-sek-lia̍t ông, chiàu Iâ-hô-hoa thok-tiōng Sat-bó͘-jíⁿ só͘ kóng--ê. 4 Tāi-pi̍t kap Í-sek-lia̍t lâng khì kàu Iâ-lō͘-sat-léng, chiū-sī Iâ-pò͘-su. Hit-sî pún-tōe ê Iâ-pò͘-su lâng khiā-khí tī-hia. 5 Khiā-khí tī Iâ-pò͘-su ê lâng kā Tāi-pi̍t kóng, Lí bōe-ōe ji̍p chia. Chóng-sī Tāi-pi̍t kong-chhú Sek-an ê ōe-só͘, chòe Tāi-pi̍t ê siâⁿ. 6 Tāi-pi̍t kóng, Chòe-thâu kong-kek Iâ-pò͘-su lâng--ê, beh chòe siú-léng, chòe goân-sòe; Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap tāi-seng chiūⁿ-khì, chiū chòe siú-léng. 7 Tāi-pi̍t khiā-khí tī ōe-só͘, só͘-í in kiò i chòe Tāi-pi̍t ê siâⁿ. 8 I khí siâⁿ ê sì-ûi, chiū-sī tùi Bí-lô khí kàu i ê sì-ûi; kî-û--ê, Iok-ap siu-lí--i. 9 Tāi-pi̍t ti̍t-ti̍t khah kiông-tōa, in-ūi bān-kun ê Iâ-hô-hoa kap i tī-teh. 10 Ē-tóe só͘ kì sī Tāi-pi̍t ióng-sū ê thâu-lâng; in kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng hùn-ióng, pang-chān i tit-tio̍h kok, siat-li̍p i chòe-ông, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ lūn Í-sek-lia̍t ê ōe. 11 Tāi-pi̍t ióng-sū ê siàu-gia̍h kì tī ē-tóe; Hap-kek-mô͘-nî lâng Ngá-sok-pan, i sī chiah ê chiòng ê siú-léng, i bat chòe chi̍t-sî kia̍h-chhiuⁿ thâi-sí saⁿ-pah lâng. 12 Tē-jī sī A-ha̍p lâng, To-to ê kiáⁿ Í-lī-a-sat; i sī saⁿ ê ióng-sū ê chi̍t-ê. 13 I bat kap Tāi-pi̍t tī Pa-su-ta̍t-bín, Hui-lī-sū lâng chū-chi̍p tī-hia beh kau-chiàn, tī-hia ū chi̍t khu hn̂g tōa-be̍h móa-móa; chèng peh-sìⁿ chiū tī Hui-lī-sū lâng ê bīn-chêng tô-cháu. 14 In khiā tī hit khu hn̂g-tiong lâi pó-hō͘--i. sòa phah-sí Hui-lī-sū lâng; Iâ-hô-hoa chín-kiù in, hō͘ in tōa khah-iâⁿ. 15 Saⁿ-cha̍p ê thâu-lâng tiong ū saⁿ-lâng lo̍h-khì chio̍h-pôaⁿ hia, ji̍p A-thó͘-lân ê tōng kìⁿ Tāi-pi̍t; Hui-lī-sū ê kun-tūi chat-iâⁿ tī Lī-hoa̍t-im ê soaⁿ-kok. 16 Hit-sî Tāi-pi̍t tī ōe-só͘, Hui-lī-sū lâng ê peng-iâⁿ tī Pek-lī-hêng. 17 Tāi-pi̍t him-soān kóng, Sím-mi̍h lâng ōe chiong Pek-lī-hêng siâⁿ-mn̂g-piⁿ ê chíⁿ-chúi, chhiūⁿ lâi hō͘ góa lim? 18 Chí(**Chit) saⁿ-lâng chiū tùi Hui-lī-sū ê kun-iâⁿ chhiong--kè-khì, tùi Pek-lī-hêng siâⁿ-mn̂g-piⁿ ê chíⁿ chhiūⁿ-chúi, tòa lâi hō͘ Tāi-pi̍t; i m̄ lim, piàⁿ tī Iâ-hô-hoa bīn-chêng, kóng, 19 Góa ê Siōng-tè ah, góa koat-toàn m̄-thang chòe án-ni; chiah ê lâng bô kò͘ sìⁿ-miā, góa kiám káⁿ lim in ê huih mah? In-ūi in bô kò͘ sìⁿ-miā khì chhiūⁿ--lâi. Só͘-í i m̄ lim--i. Chiah ê sū sī chí(**chit) saⁿ ê ióng-sū chòe--ê. 20 Iok-ap ê hiaⁿ-tī A-pí-su sī hit saⁿ ê ióng-sū tiong ê thâu; in-ūi i kia̍h-chhiuⁿ kong-kek saⁿ-pah lâng lâi thâi-sí, chiū tī chí(**chit) saⁿ-lâng tiong tit-tio̍h miâ. 21 Saⁿ-lâng tiong i pí hit nn̄g-ê khah chhut-tioh, chiū chòe in ê thâu; chóng-sī bōe pí-tit khí-thâu ê saⁿ-lâng. 22 Ū Kah-siat lâng Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ, Pí-ná-ngá, bat chòe-chhut chōe-chōe tōa-sū--ê, thâi-sí Mô͘-ap lâng A-lī-i-le̍k ê nn̄g ê kiáⁿ; koh tī lo̍h-seh ê sî, lo̍h khiⁿ-lāi thâi-sí chi̍t chiah sai. 23 Koh thâi-sí chi̍t ê Ai-ki̍p ê tōa-hàn lâng, ū gō͘ tiú ê koâiⁿ; Ai-ki̍p lâng chhiú--nih ū chhiuⁿ, tōa chhin-chhiūⁿ pò͘-kui(**ki) ê niû; Pí-ná-ngá kia̍h-koáiⁿ lo̍h-khì chih--i, chhiúⁿ Ai-ki̍p lâng chhiú-lāi ê chhiuⁿ, chiah ēng i ê chhiuⁿ thâi-sí i. 24 Chiah-ê sī Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá só͘ kiâⁿ ê sū, chiū tī saⁿ ê ióng-sū tiong tit-tio̍h miâ. 25 I pí saⁿ-cha̍p ê ióng-sū khah chhut-tioh; chóng-sī bōe pí-tit chêng saⁿ ê ióng-sū; Tāi-pi̍t siat-li̍p i chòe sī-ōe-tiúⁿ. 26 Kun-tūi tiong ê ióng-sū, ū Iok-ap ê hiaⁿ-tī A-sat-hek, Pek-lī-hêng lâng, To-to ê kiáⁿ I-le̍k-hap-lân; 27 Hap-lu̍t lâng Sa-má, Pí-lûn lâng Hi-lī-su; 28 Thê-ko-a lâng Ek-kiat ê kiáⁿ Í-la̍h, A-ná-tu̍t lâng A-pí-í-siā; 29 Hō͘-sa lâng Se-pí-kai, A-ha̍p lâng Í-lâi; 30 Nî-to-hoat lâng Má-khap-lâi, Nî-to-hoat lâng Pa-ná ê kiáⁿ Hi-li̍p; 31 Piān-ngá-bín cho̍k, Ki-pí-a lâng Lī-pài ê kiáⁿ Í-thài, Pí-la̍h-tùn lâng Pí-ná-ngá; 32 sio̍k Ka-si̍t chiah ê khoe ê lâng Hō͘-lâi, A-la̍h-pa lâng A-pí; 33 Pa-lō͘-bí lâng A-su-má-hut, Sa-pún lâng I-lī-ngá-hap-pa; 34 Ki-sun lâng Hap-chhim ê chèng-kiáⁿ, Hap-la̍h lâng Sa-ki ê kiáⁿ Iok-ná-tan; 35 Hap-la̍h lâng Sa-kah ê kiáⁿ A-hi-àm, Ngô͘-jíⁿ ê kiáⁿ Í-lī-hoat-le̍k; 36 Bí-ki-la̍h lâng Hi-hut, Pí-lûn lâng A-hi-ngá; 37 Ka-bi̍t lâng Hi-su-lô, I-su-pài ê kiáⁿ Ná-lâi; 38 Ná-tan ê hiaⁿ-tī Iok-jíⁿ, Hap-ki-lī ê kiáⁿ Bî-pek-hap; 39 A-bûn lâng Sé-le̍k, Pí-lio̍k lâng Ná-hap-lâi, Ná-hap-lâi sī kā Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap kia̍h chiàn-khì--ê; 40 Í-thiap lâng Í-la̍h, Í-thiap lâng Ka-li̍p; 41 Hek-lâng O͘-lī-à, A-lâi ê kiáⁿ Sat-poa̍t; 42 Liû-piān lâng Sī-sat ê kiáⁿ, A-tē-ná, i sī Liû-piān chi-phài tiong chi̍t-ê cho̍k-tiúⁿ, chhōa saⁿ-cha̍p lâng; 43 Má-ka ê kiáⁿ Hap-lân, Bî-te̍k-nî lâng Iok-sa-hoat; 44 A-si-tha-la̍h lâng O͘-se-a, A-lô-jíⁿ lâng, Hô-thán ê kiáⁿ Sa-má, Iâ-lī; 45 Thê-sé lâng Sin-lī ê kiáⁿ Iâ-tia̍p, kap i ê hiaⁿ-tī Iok-hap; 46 Má-hap-bī lâng Í-lī-gia̍p, I-lī-ná-an ê kiáⁿ Iâ-lī-pài, Iok-sa-bī-ngá, Mô͘-ap lâng I-te̍k-má; 47 Í-lī-gia̍p, Gô-pī-tek, kap Bí-só-pat lâng Ngá-se-gia̍p.

=== 歷代志上 · 第 12 章 ===

1 大衛因為驚Ki-sū ê kiáⁿ掃羅,守teh m̄敢出去ê時,有chiahê勇士來到Sé-kek-la̍h chhē伊,幫贊伊交戰。 2 In gâu開弓,能用tò手chiàⁿ手hiat石頭射箭;lóng是便雅憫人掃羅ê同族。 3 頭一个是A-hi-í-siā,koh有Iok-a-si,lóng是Ki-pí-a人Sī-má ê kiáⁿ;koh有Iâ-siat kap Pí-le̍k,是A-su-má-ui ê kiáⁿ;koh有Pí-la̍h-ka kap A-ná-tu̍t人Iâ-hō͘; 4 Ki-piàn人Í-si̍t-mái-ngá,tī三十人中是勇士,也teh管hit三十人。Koh有耶利米、Ngá-hap-sek、Iok-hap-lân,kap Ki-tek-la̍h人Iok-sat-poa̍t; 5 I-lī-o͘-sài、Iâ-lī-mô͘、Pí-a-lī-ngá、Sī-má-lī-ngá,Hap-lu̍t-hut人Sī-hoat-thê-ngá; 6 Khó-la̍h人Í-lī-ka-ná、Iâ-se-a、A-sat-lia̍t、Iok-í-siā、Ngá-sok-pan; 7 Ki-to人Iâ-lô-hán ê kiáⁿ Iû-la̍h,kap Se-pa-tē-ngá。 8 Ka-tek支派有kúi-nā人到曠野ê衛所,歸óa大衛;in lóng是勇士戰士,能出陣,giâ屏牌,kia̍h鎗,in ê面親像獅ê面,gâu走親像山裡ê鹿。 9 頭一个Í-siat,第二Gô-pa-tí-ná,第三Í-lī-ap; 10 第四Bî-si-má-ná,第五耶利米; 11 第六A-thài,第七Í-lī-gia̍p; 12 第八Iok-hap-lân,第九 Í-lī-sat-pa; 13 第十耶利米,第十一Boa̍t-pa-nāi。 14 Chiahê lóng是Ka-tek人,也lóng是軍長;siōng-bōe-ê能抵擋一百人,siōng能ê能抵擋一千人。 15 正月約旦河水漲滿雙pêng岸ê時,in過河,hō͘一切tiàm tī山谷ê人走東走西。 16 Koh有便雅憫偤大人來到衛所,chhē大衛。 17 大衛出去迎接in;對in講,Lín若是為tio̍h平安來幫贊我,我kap lín ê心就相契合;總是lín若beh將我無罪ê人,賣tī對敵ê手,願咱列祖ê上帝鑑察責罰。 18 Hit時上帝ê神臨到chiahê將ê頭人A-má-sat,伊就講,大衛ah,阮是歸tī你ê,耶西ê kiáⁿ ah,阮是幫贊你ê;願你平平安安,願幫贊你ê,也得tio̍h平安;因為你ê上帝幫贊你。大衛就收留in,設立in做軍長。 19 大衛從前kap腓利士出陣beh攻擊掃羅ê時,有Má-ná-se支派kúi-nā人來歸óa伊,總是到尾in無幫贊in,因為腓利士ê頭人有議論tio̍h hō͘伊tò去,講,伊的確歸伊ê主人掃羅,致到咱ê頭殼危險。 20 Hit時大衛去Sé-kek-la̍h,有Má-ná-se人ê千總,Ap-ná、Iok-sat-poa̍t、Iâ-tia̍p、Bí-ka-le̍k、Iok-sat-poa̍t、Í-lī-hō͘、Sé-le̍k-thài,lóng來歸óa伊。 21 Chiahê人幫贊大衛攻擊土匪,in lóng是大氣力ê勇士,koh做軍長。 22 Hit時日日有人歸óa大衛,beh幫贊伊,就成做大軍隊,親像上帝ê軍隊一樣。 23 備辦交戰ê軍隊到Hi-pek-lûn見大衛,beh照耶和華ê話移徙掃羅ê國位hō͘大衛,in ê數額記tī下面。 24 偤大支派,giâ屏牌kia̍h鎗備辦交戰ê,有六千八百人。 25 西門ê支派,能出陣ê勇士,有七千一百人。 26 利未支派四千六百人。 27 Iâ-hô-iâ-tāi是亞倫ê家ê首領,tè伊ê有三千七百人。 28 Koh有少年人Sat-tok是大勇士,kap伊本家ê族長二十二人。 29 便雅憫ê支派,就是掃羅ê同族,三千人;因為到hit時,chit族大半iáu-kú擁護掃羅ê家。 30 Í-hoat-liân支派ê大勇士,tī本族出名ê,有兩萬連八百人。 31 Má-ná-se半支派記名ê,共一萬八千,lóng來設立大衛做王。 32 Í-sat-ka支派有知識,bat時勢,知以色列所tio̍h行ê,in ê頭人有兩百;in ê兄弟lóng thàn in ê命令。 33 Se-pò͘-lûn有能出陣ê,lóng gâu交戰,能用ta̍k樣ê軍器ê,有五萬人;in能排隊伍,無兩樣心。 34 屬Ná-hut-tha-lī-ê,有一千ê軍長;giâ屏牌kia̍h鎗來tè in ê,有三萬七千人。 35 Tàn ê支派,能排陣ê,兩萬八千六百人。 36 屬A-siat-ê,能出軍排陣ê,有四萬人。 37 約旦河ê東pêng,Liû-piān人、Ka-tek人、Má-ná-se半支派ê人,kia̍h ta̍k樣ê軍器來交戰ê,有十二萬人。 38 Chiahê戰士lóng能排隊伍,誠實心到Hi-pek-lûn,beh設立大衛做以色列全國ê王;以色列其餘ê人,也同一樣ê心,beh設立大衛做王。 39 In tiàm hia三日久,kap大衛相kap tiàm,也lim也食,因為in ê兄弟kā in備辦便便。 40 óa近in ê人,直到Í-sat-ka、Se-pò͘-lûn、Ná-hut-tha-lī ê人,將驢、駱駝、騾、牛,載麵粉食物,kap無花果餅、葡萄干、酒、油,來hia;也有帶牛羊,lóng真chōe;因為tī以色列中有大歡喜。

=== 歷代志上 · 第 12 章 ===

1 Tāi-pi̍t in-ūi kiaⁿ Ki-sū ê kiáⁿ Sò-lô, siú-teh m̄-káⁿ chhut-khì ê sî, ū chiah ê ióng-sū lâi kàu Sé-kek-la̍h chhē--i, pang-chān i kau-chiàn. 2 In gâu khui-keng, ōe ēng tò-chhiú chiàⁿ-chhiú hiat chio̍h-thâu siā-chìⁿ; lóng sī Piān-ngá-bín lâng Sò-lô ê tâng-cho̍k. 3 Thâu-chi̍t-ê sī A-hi-í-siā, koh ū Iok-a-si, lóng sī Ki-pí-a lâng Sī-má ê kiáⁿ; koh ū Iâ-siat kap Pí-le̍k, sī A-su-má-ui ê kiáⁿ; koh ū Pí-la̍h-ka kap A-ná-tu̍t lâng Iâ-hō͘; 4 Ki-piàn lâng Í-si̍t-mái-ngá, tī saⁿ-cha̍p lâng tiong sī ióng-sū, iā teh koán hit saⁿ-cha̍p lâng. Koh ū Iâ-lī-bí, Ngá-hap-sek, Iok-hap-lân, kap Ki-tek-la̍h lâng Iok-sat-poa̍t; 5 I-lī-o͘-sài, Iâ-lī-mô͘, Pí-a-lī-ngá, Sī-má-lī-ngá, Hap-lu̍t-hut lâng Sī-hoat-thê-ngá; 6 Khó-la̍h lâng Í-lī-ka-ná, Iâ-se-a, A-sat-lia̍t, Iok-í-siā, Ngá-sok-pan; 7 Ki-to lâng Iâ-lô-hán ê kiáⁿ Iû-la̍h, kap Se-pa-tē-ngá. 8 Ka-tek chi-phài ū kúi-nā lâng kàu khòng-iá ê ōe-só͘, kui-óa Tāi-pi̍t; in lóng sī ióng-sū chiàn-sū, ōe chhut-tīn, giâ pîn-pâi, kia̍h chhiuⁿ, in ê bīn chhin-chhiūⁿ sai ê bīn, gâu cháu chhin-chhiūⁿ soaⁿ--nih ê lo̍k. 9 Thâu-chi̍t-ê Í-siat, tē-jī Gô-pa-tí-ná, tē-saⁿ Í-lī-ap; 10 tē-sì Bî-si-má-ná, tē-gō͘ Iâ-lī-bí; 11 tē-la̍k A-thài, tē-chhit Í-lī-gia̍p; 12 tē-poeh Iok-hap-lân, tē-káu Í-lī-sat-pa; 13 tē-cha̍p Iâ-lī-bí, tē-cha̍p-it Boa̍t-pa-nāi. 14 Chiah-ê lóng sī Ka-tek lâng, iā lóng sī kun-tiúⁿ; siōng-bōe--ê ōe tí-tng chi̍t-pah lâng, siōng-ōe--ê ōe tí-tng chi̍t-chheng lâng. 15 Chiaⁿ-ge̍h Iok-tàn hô-chúi tiòng-móa siang-pêng hōaⁿ ê sî, in kè-hô, hō͘ it-chhè tiàm tī soaⁿ-kok ê lâng cháu-tang cháu-sai. 16 Koh ū Piān-ngá-bín Iû-tāi lâng lâi kàu ōe-só͘, chhē Tāi-pi̍t. 17 Tāi-pi̍t chhut-khì ngiâ-chih in; tùi in kóng, Lín nā sī ūi-tio̍h pêng-an lâi pang-chān góa, góa kap lín ê sim chiū saⁿ-khè-ha̍p; chóng-sī lín nā beh chiong góa bô-chōe ê lâng, bōe tī tùi-te̍k ê chhiú, goān lán lia̍t-chó͘ ê Siōng-tè kàm-chhat chek-hoa̍t. 18 Hit-sî Siōng-tè ê Sîn lîm-kàu chiah ê chiòng ê thâu-lâng A-má-sat, i chiū kóng, Tāi-pi̍t ah, goán sī kui tī lí--ê, Iâ-se ê kiáⁿ ah, goán sī pang-chān lí--ê; goān lí pêng-pêng an-an, goān pang-chān lí--ê, iā tit-tio̍h pêng-an; in-ūi lí ê Siōng-tè pang-chān lí. Tāi-pi̍t chiū siu-liû in, siat-li̍p in chòe kun-tiúⁿ. 19 Tāi-pi̍t chiông-chêng kap Hui-lī-sū chhut-tīn beh kong-kek Sò-lô ê sî, ū Má-ná-se chi-phài kúi-nā lâng lâi kui-óa--i, chóng-sī kàu-bé in bô pang-chān in, in-ūi Hui-lī-sū ê thâu-lâng ū gī-lūn tio̍h hō͘ i tò--khì, kóng, I tek-khak kui i ê chú-lâng Sò-lô, tì-kàu lán ê thâu-khak gûi-hiám. 20 Hit-sî Tāi-pi̍t khì Sé-kek-la̍h, ū Má-ná-se lâng ê chhian-chóng, Ap-ná, Iok-sat-poa̍t, Iâ-tia̍p, Bí-ka-le̍k, Iok-sat-poa̍t, Í-lī-hō͘, Sé-le̍k-thài, lóng lâi kui-óa i. 21 Chiah ê lâng pang-chān Tāi-pi̍t kong-kek thó͘-húi, in lóng sī tōa khùi-la̍t ê ióng-sū, koh chòe kun-tiúⁿ. 22 Hit-sî ji̍t-ji̍t ū lâng kui-óa Tāi-pi̍t, beh pang-chān i, chiū chiâⁿ-chòe tōa kun-tūi, chhin-chhiūⁿ Siōng-tè ê kun-tūi chi̍t-iūⁿ. 23 Pī-pān kau-chiàn ê kun-tūi kàu Hi-pek-lûn kìⁿ Tāi-pi̍t, beh chiàu Iâ-hô-hoa ê ōe î-sóa Sò-lô ê kok-ūi hō͘ Tāi-pi̍t, in ê siàu-gia̍h kì tī ē-bīn. 24 Iû-tāi chi-phài, giâ pîn-pâi kia̍h chhiuⁿ pī-pān kau-chiàn ê, ū la̍k-chheng poeh-pah lâng. 25 Se-biān ê chi-phài, ōe chhut-tīn ê ióng-sū, ū chhit-chheng chi̍t-pah lâng. 26 Lī-bī chi-phài sì-chheng la̍k-pah lâng. 27 Iâ-hô-iâ-tāi sī A-lûn ê ke ê siú-léng, tè-i--ê ū saⁿ-chheng chhit-pah lâng. 28 Koh ū siàu-liân lâng Sat-tok sī tōa ióng-sū, kap i pún-ke ê cho̍k-tiúⁿ jī-cha̍p-jī lâng. 29 Piān-ngá-bín ê chi-phài, chiū-sī Sò-lô ê tâng-cho̍k, saⁿ-chheng lâng; in-ūi kàu hit-sî, chit-cho̍k tōa-pòaⁿ iáu-kú iòng-hō͘ Sò-lô ê ke. 30 Í-hoat-liân chi-phài ê tōa ióng-sū, tī pún-cho̍k chhut-miâ--ê, ū nn̄g-bān liân poeh-pah lâng. 31 Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài kì-miâ--ê, kiōng chi̍t-bān poeh-chheng, lóng lâi siat-li̍p Tāi-pi̍t chòe-ông. 32 Í-sat-ka chi-phài ū tì-sek, bat sî-sè, chai Í-sek-lia̍t só͘ tio̍h kiâⁿ--ê, in ê thâu-lâng ū nn̄g-pah; in ê hiaⁿ-tī lóng thàn in ê bēng-lēng. 33 Se-pò͘-lûn ū ōe-chhut-tīn--ê, lóng gâu kau-chiàn, ōe ēng ta̍k-iūⁿ ê kun-khì--ê, ū gō͘-bān lâng; in ōe pâi tūi-ngó͘, bô nn̄g-iūⁿ sim. 34 Sio̍k Ná-hut-tha-lī--ê, ū chi̍t-chheng ê kun-tiúⁿ; giâ pîn-pâi kia̍h chhiuⁿ lâi tè in ê, ū saⁿ-bān chhit-chheng lâng. 35 Tàn ê chi-phài, ōe pâi-tīn ê, nn̄g-bān poeh-chheng la̍k-pah lâng. 36 Sio̍k A-siat--ê, ōe chhut-kun pâi-tīn--ê, ū sì-bān lâng. 37 Iok-tàn-hô ê tang-pêng, Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng, kia̍h ta̍k-iūⁿ ê kun-khì lâi kau-chiàn--ê, ū cha̍p-jī-bān lâng. 38 Chiah ê chiàn-sū lóng ōe pâi tūi-ngó͘, sêng-si̍t sim kàu Hi-pek-lûn, beh siat-li̍p Tāi-pi̍t chòe Í-sek-lia̍t choân-kok ê ông; Í-sek-lia̍t kî-û ê lâng, iā tâng chi̍t-iūⁿ ê sim, beh siat-li̍p Tāi-pi̍t chòe-ông. 39 In tiàm hia saⁿ-ji̍t kú, kap Tāi-pi̍t saⁿ-kap tiàm, iā lim iā chia̍h, in-ūi in ê hiaⁿ-tī kā in pī-pān piān-piān. 40 Óa-kūn in ê lâng, ti̍t kàu Í-sat-ka, Se-pò͘-lûn, Ná-hut-tha-lī ê lâng, chiong lû, lo̍k-tô, lô, gû, chài mī-hún chia̍h-mi̍h, kap bû-hoa-kó-piáⁿ, phû-tô-koaⁿ, chiú, iû, lâi hia; iā ū tòa gû iûⁿ, lóng chin-chōe; in-ūi tī Í-sek-lia̍t tiong ū tōa hoaⁿ-hí.

=== 歷代志上 · 第 13 章 ===

1 大衛kap chiahê千總百總,kap chiahê頭人參詳。 2 大衛對以色列全會講,Lín若掠做好,koh是出tī耶和華咱ê上帝ê意思,taⁿ咱就差人遍行以色列全地,見咱hiahê iáu-chhun ê兄弟,kap tiàm-tī有郊野ê城ê祭司利未人,hō͘ in lóng聚集到咱chia。 3 咱就thang帶咱ê上帝ê約櫃到咱chia;因為掃羅ê時chūn,咱無用hitê來問上帝。 4 全會lóng講,Thang án-ni行;眾百姓lóng看chitê tāi-chì做好。 5 Tùi án-ni,大衛召以色列人,tùi埃及Se-hat ê溪,直到Hap-má出入ê所在,beh帶上帝ê約櫃,tùi Ki-lia̍t-iâ-lîm來。 6 大衛kap以色列眾人就到Pa-la̍h,就是屬偤大ê Ki-lia̍t-iâ-lîm,ài beh tùi hia 帶hitê tiàm tī ki-lō͘-peng中間耶和華上帝ê約櫃,就是用伊名來稱呼ê。 7 In用新ê車載上帝ê約櫃,tùi A-pí-ná-ta̍t ê厝出來,O͘-sat kap A-hi-iok趕車。 8 大衛kap以色列眾人tī上帝ê面前盡力唱歌,用琴、瑟、鑼、鼓、號頭,作樂跳舞。 9 到Ki-tùn ê五穀場,因為牛tio̍h-tak,O͘-sat伸手hōaⁿ hitê櫃。 10 耶和華受氣O͘-sat,因為伊伸手hōaⁿ約櫃,就phah伊;伊就死tī-hia,tī上帝ê面前。 11 大衛因為耶和華phah O͘-sat,就無歡喜,號hitê所在做Pí-lia̍t-su-o͘-sat,直到今á日。 12 Hit日大衛驚上帝,就講,我thái-thó thang 帶上帝ê約櫃到我ê所在? 13 Tùi án-ni,大衛無帶約櫃到大衛ê城,家己ê所在;就轉到Ka-te̍k人Gô-pia̍t-í-tong ê家。 14 上帝ê約櫃tī Gô-pia̍t-í-tong ê家,tī伊ê厝三月日久;耶和華賜福tī Gô͘-pia̍t-í-tong ê家,kap伊一切所有ê。

=== 歷代志上 · 第 13 章 ===

1 Tāi-pi̍t kap chiah ê chhian-chóng pé-chóng, kap chiah ê thâu-lâng chham-siông. 2 Tāi-pi̍t tùi Í-sek-lia̍t choân-hōe kóng, Lín nā lia̍h-chòe hó, koh sī chhut tī Iâ-hô-hoa lán ê Siōng-tè ê ì-sù, taⁿ lán chiū chhe lâng piàn kiâⁿ Í-sek-lia̍t choân-tōe, kìⁿ lán hiah-ê iáu-chhun ê hiaⁿ-tī, kap tiàm-tī ū kau-iá ê siâⁿ ê chè-si Lī-bī lâng, hō͘ in lóng chū-chi̍p kàu lán chia. 3 Lán chiū thang tòa lán ê Siōng-tè ê iok-kūi kàu lán chia; in-ūi Sò-lô ê sî-chūn, lán bô ēng hit-ê lâi mn̄g Siōng-tè. 4 Choân-hōe lóng kóng, Thang án-ni kiâⁿ; chèng peh-sìⁿ lóng khòaⁿ chit ê tāi-chì chòe hó. 5 Tùi án-ni Tāi-pi̍t tiàu Í-sek-lia̍t lâng, tùi Ai-ki̍p Se-hat ê khoe, ti̍t-kàu Hap-má chhut-ji̍p ê só͘-chāi, beh tòa Siōng-tè ê iok-kūi, tùi Ki-lia̍t-iâ-lîm lâi. 6 Tāi-pi̍t kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng chiū kàu Pa-la̍h, chiū-sī sio̍k Iû-tāi ê Ki-lia̍t-iâ-lîm, ài beh tùi hia tòa hit-ê tiàm tī ki-lō͘-peng tiong-kan Iâ-hô-hoa Siōng-tè ê iok-kūi, chiū-sī ēng I miâ lâi chheng-ho͘--ê. 7 In ēng sin ê chhia chài Siōng-tè ê iok-kūi, tùi A-pí-ná-ta̍t ê chhù chhut-lâi, O͘-sat kap A-hi-iok kóaⁿ-chhia. 8 Tāi-pi̍t kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng tī Siōng-tè ê bīn-chêng chīn-la̍t chhiùⁿ-koa, ēng khîm, sek, lô, kó͘, hō-thâu, chok-ga̍k thiàu-bú. 9 Kàu Ki-tùn ê gō͘-kak-tiûⁿ, in-ūi gû tio̍h-tak, O͘-sat chhun-chhiú hōaⁿ hit ê kūi. 10 Iâ-hô-hoa siū-khì O͘-sat, in-ūi i chhun-chhiú hōaⁿ iok-kūi, chiū phah i; i chiū sí tī-hia, tī Siōng-tè ê bīn-chêng. 11 Tāi-pi̍t in-ūi Iâ-hô-hoa phah O͘-sat, chiū bô hoaⁿ-hí, hō hit ê só͘-chāi chòe Pí-lia̍t-su-o͘-sat, ti̍t-kàu kin-á-ji̍t. 12 Hit-ji̍t Tāi-pi̍t kiaⁿ Siōng-tè, chiū kóng, Góa thái-thó thang tòa Siōng-tè ê iok-kūi kàu góa ê só͘-chāi? 13 Tùi án-ni Tāi-pi̍t bô tòa iok-kūi kàu Tāi-pi̍t ê siâⁿ, ka-kī ê só͘-chāi; chiū choán kàu Ka-te̍k lâng Gô-pia̍t-í-tong ê ke. 14 Siōng-tè ê iok-kūi tī Gô-pia̍t-í-tong ê ke, tī i ê chhù saⁿ-ge̍h-ji̍t kú; Iâ-hô-hoa sù-hok tī Gô͘-pia̍t-í-tong ê ke, kap i it-chhè só͘-ū--ê.

=== 歷代志上 · 第 14 章 ===

1 Chhui-lô王Hi-lân差使者帶柏香柴,kap土水師傅,做木師傅,到大衛hia,beh kā伊起厝。 2 大衛知耶和華定tio̍h設立伊做以色列王,koh為tio̍h伊ê百姓以色列ê緣故,來興起伊ê國。 3 大衛tī耶路撒冷koh娶kúi-nā ê bó͘。大衛koh生kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ。 4 Tī耶路撒冷所生chiahê kiáⁿ ê名記tī下底: Sa-bó͘-a、Sok-pa、Ná-tan、所羅門; 5 Ek-hat、Í-lī-su-a、Í-hoat-lia̍t; 6 Lô-ka、Nî-húi、Ngá-hui-a; 7 Í-lī-sa-má、Pí-lī-ngá-tāi、Í-lī-hoat-lia̍t。 8 腓利士人聽見大衛受抹油做以色列全國ê王,腓利士人就lóng上來chhē大衛;大衛聽見就出去抵敵伊。 9 腓利士人來,排列tī Lī-hoa̍t-im ê山谷。 10 大衛問上帝講,我tio̍h上去攻擊腓利士人mah?你beh將in交tī我ê手mah?耶和華講,Tio̍h上去,因為我beh將in交tī你ê手。 11 In上來Pa-le̍k-pí-la̍h-sim,大衛tī-hia phah in;大衛講,上帝用我ê手沖散我ê對敵,親像水沖散一樣;因為án-ni叫hit所在做Pa-le̍k-pí-la̍h-sim。 12 腓利士人放下in ê上帝 tī-hia;大衛命令人用火燒伊。 13 腓利士人koh排列tī山谷; 14 大衛koh問上帝,上帝kā伊講,M̄-thang上去追jip;tio̍h閃tùi邊á;tī桑材樹ê對面來攻擊in。 15 你聽見桑材樹尾有腳步ê聲,就tio̍h出去交戰;因為上帝做你ê頭前出去beh phah腓利士人。 16 大衛就遵thàn上帝所吩咐;in phah腓利士人ê軍隊,tùi Ki-piàn到Ki-sek。 17 大衛ê名聲就報揚ta̍k所在;耶和華hō͘列國lóng驚伊。

=== 歷代志上 · 第 14 章 ===

1 Chhui-lô ông Hi-lân chhe sù-chiá tòa pek-hiuⁿ-chhâ, kap thô͘-chúi sai-hū, chòe-ba̍k sai-hū, kàu Tāi-pi̍t hia, beh kā i khí chhù. 2 Tāi-pi̍t chai Iâ-hô-hoa tiāⁿ-tio̍h siat-li̍p i chòe Í-sek-lia̍t ông, koh ūi-tio̍h I ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t ê iân-kò͘, lâi heng-khí i ê kok. 3 Tāi-pi̍t tī Iâ-lō͘-sat-léng koh chhōa kúi-nā ê bó͘. Tāi-pi̍t koh siⁿ kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ. 4 Tī Iâ-lō͘-sat-léng só͘ siⁿ chiah ê kiáⁿ ê miâ kì tī ē-tóe: Sa-bó͘-a, Sok-pa, Ná-tan, Só͘-lô-bûn; 5 Ek-hat, Í-lī-su-a, Í-hoat-lia̍t; 6 Lô-ka, Nî-húi, Ngá-hui-a; 7 Í-lī-sa-má, Pí-lī-ngá-tāi, Í-lī-hoat-lia̍t. 8 Hui-lī-sū lâng thiaⁿ-kìⁿ Tāi-pi̍t siū boah-iû chòe Í-sek-lia̍t choân-kok ê ông, Hui-lī-sū lâng chiū lóng chiūⁿ-lâi chhē Tāi-pi̍t; Tāi-pi̍t thiaⁿ-kìⁿ chiū chhut-khì tí-te̍k i. 9 Hui-lī-sū lâng lâi, pâi-lia̍t tī Lī-hoa̍t-im ê soaⁿ-kok. 10 Tāi-pi̍t mn̄g Siōng-tè kóng, Góa tio̍h chiūⁿ-khì kong-kek Hui-lī-sū lâng mah? Lí beh chiong in kau tī góa ê chhiú mah? Iâ-hô-hoa kóng, Tio̍h chiūⁿ-khì, in-ūi Góa beh chiong in kau tī lí ê chhiú. 11 In chiūⁿ-lâi Pa-le̍k-pí-la̍h-sim, Tāi-pi̍t tī-hia phah in; Tāi-pi̍t kóng, Siōng-tè ēng góa ê chhiú chhiong-sòaⁿ góa ê tùi-te̍k, chhin-chhiūⁿ chúi chhiong-sòaⁿ chi̍t-iūⁿ; in-ūi án-ni kiò hit só͘-chāi chòe Pa-le̍k-pí-la̍h-sim. 12 Hui-lī-sū lâng pàng-hē in ê siōng-tè tī-hia; Tāi-pi̍t bēng-lēng lâng ēng hé sio i. 13 Hui-lī-sū lâng koh pâi-lia̍t tī soaⁿ-kok; 14 Tāi-pi̍t koh mn̄g Siōng-tè, Siōng-tè kā i kóng, M̄-thang chiūⁿ-khì tui-jip; tio̍h siám tùi piⁿ-á; tī sng-châi-chhiū ê tùi-bīn lâi kong-kek in. 15 Lí thiaⁿ-kìⁿ sng-châi chhiū-bé ū kha-pō͘ ê siaⁿ, chiū tio̍h chhut-khì kau-chiàn; in-ūi Siōng-tè chòe lí ê thâu-chêng chhut-khì beh phah Hui-lī-sū lâng. 16 Tāi-pi̍t chiū chun-thàn Siōng-tè só͘ hoan-hù; in phah Hui-lī-sū lâng ê kun-tūi, tùi Ki-piàn kàu Ki-sek. 17 Tāi-pi̍t ê miâ-siaⁿ chiū pò-iông ta̍k só͘-chāi; Iâ-hô-hoa hō͘ lia̍t-kok lóng kiaⁿ i.

=== 歷代志上 · 第 15 章 ===

1 大衛就為家己起kúi-nā間厝tī大衛ê城;koh為上帝ê約櫃備辦一所在kā伊搭布棚。 2 Hit時大衛講,除去利未人以外,無人thang扛上帝ê約櫃,因為耶和華揀in扛上帝ê約櫃,koh服事伊直到永遠。 3 大衛聚集以色列眾人到耶路撒冷,ài將耶和華ê約櫃扛到伊所kā伊備辦ê所在。 4 大衛koh聚集亞倫ê kiáⁿ孫kap利未人。 5 Ko-hat ê kiáⁿ孫中有頭人,O͘-lia̍t,kap伊ê兄弟一百二十人。 6 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫中有頭人A-sòe-ngá,kap伊ê兄弟二百二十人。 7 Kek-sūn ê kiáⁿ孫中有頭人約珥,kap伊ê兄弟一百三十人。 8 Í-lī-sat-hoán ê kiáⁿ孫中有頭人Sī-má-ngá,kap伊ê兄弟兩百人。 9 Hi-pek-lûn kiáⁿ孫中有頭人Í-lia̍t,kap伊ê兄弟八十人。 10 O͘-siat ê kiáⁿ孫中,有頭人A-bí-ná-ta̍t,kap伊ê兄弟一百十二人。 11 大衛召祭司Sat-tok kap A-pí-a-tha,以及利未人O͘-lia̍t、A-sòe-ngá、約珥、Sī-má-ngá、Í-lia̍t、A-bí-ná-ta̍t chiahê人來。 12 對in講,Lín是利未人ê族長,lín kap lín ê兄弟tio̍h家己清氣,chiah thang將耶和華以色列上帝ê約櫃,扛到我所kā伊備辦ê所在。 13 因為lín從前無án-ni做,咱ê上帝耶和華已經責罰咱,因為咱無照定tio̍h ê例chhē伊。 14 Tùi án-ni,祭司kap利未人清氣家己,beh將以色列ê上帝耶和華ê約櫃扛上來。 15 利未ê kiáⁿ孫就用kǹg 扛上帝ê約櫃tī肩頭頂,照摩西thàn耶和華ê話所命令ê。 16 大衛kah利未ê族長,分派in唱歌ê兄弟作樂,用瑟kap琴kap鐃鈸(nâ-poa̍h),歡喜出聲來唱。 17 Tùi án-ni,利未人分派約珥ê kiáⁿ Hi-bān,kap伊兄弟中Pí-lī-ka ê kiáⁿ A-sat,kap in同族ê兄弟Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫中Kó͘-sa-ngá ê kiáⁿ Í-thàm。 18 Koh有第二班ê兄弟Sat-ka-lī-ngá、Piān、Ngá-siat、Sī-bí-la̍h-boa̍t、Iâ-iat、O͘-nî、Í-lī-ap、Pí-ná-ngá、Má-se-ngá、Má-tha-thê-ngá、Í-lī-hui-lī-hō͘、Bî-khek-nî-ngá,kap顧門ê Gô-pia̍t-í-tong kap Iâ-lī。 19 Án-ni派唱歌ê Hi-bān、A-sat、Í-thàm,phah鐃鈸出大聲。 20 派Sat-ka-lī-ngá、Ngá-siat、Sī-bí-la̍h-boa̍t、Iâ-iat、O͘-nî、Í-lī-ap、Má-se-ngá、Pí-ná-ngá、彈瑟,伊ê聲音清亮。 21 Koh派Má-tha-thê-ngá、Í-lī-hui-lī-hō͘、Bî-khek-nî-ngá、Gô-pia̍t-í-tong、Iâ-lī、A-sat-se-ngá,做頭彈琴,調用第八。 22 利未人ê頭人Ki-ná-nî-ngá是管理唱歌;koh教人唱歌,因為伊精通chitê。 23 Pí-lī-ka、Í-lī-ka-ná,是約櫃前顧門ê。 24 祭司Si-pa-nî、Iok-sa-hoat、那但業、A-má-sài、Sat-ka-lī-ngá、Pí-ná-a、I-lī-í-siā,tī上帝ê約櫃前pûn號頭;Gô-pia̍t-í-tong kap Iâ-hi-a也是約櫃前顧門ê。 25 Tùi án-ni,大衛kap以色列ê長老kap千總,lóng去Gô-pia̍t-í-tong ê家,歡喜扛耶和華ê約櫃tùi hia上來。 26 上帝幫贊扛耶和華約櫃ê利未人,in就獻公ê牛七隻,公ê羊七隻。 27 大衛穿幼苧布ê長衫;扛約櫃ê利未人,kap唱歌ê,以及管理唱歌ê Ki-ná-nî-ngá,連唱歌ê人lóng是án-ni;大衛koh穿幼苧布ê í-hut-tek。 28 Án-ni以色列眾人出大聲,pûn哨角,pûn號頭,phah鐃鈸,彈琴kap瑟,扛耶和華ê約櫃上來。 29 耶和華ê約櫃到大衛城ê時,掃羅ê cha-bó͘-kiáⁿ Bí-kah tùi窗á內teh看,看見大衛王tiô跳跳舞;心內就看輕伊。

=== 歷代志上 · 第 15 章 ===

1 Tāi-pi̍t chiū ūi ka-kī khí kúi-nā keng chhù tī Tāi-pi̍t ê siâⁿ; koh ūi Siōng-tè ê iok-kūi pī-pān chi̍t só͘-chāi kā i tah pò͘-pîⁿ. 2 Hit-sî Tāi-pi̍t kóng, Tû--khì Lī-bī lâng í-gōa, bô lâng thang kng Siōng-tè ê iok-kūi, in-ūi Iâ-hô-hoa kéng in kng Siōng-tè ê iok-kūi, koh ho̍k-sāi I ti̍t-kàu éng-oán. 3 Tāi-pi̍t chū-chi̍p Í-sek-lia̍t chèng-lâng kàu Iâ-lō͘-sat-léng, ài chiong Iâ-hô-hoa ê iok-kūi kng kàu i só͘ kā i pī-pān ê só͘-chāi. 4 Tāi-pi̍t koh chū-chi̍p A-lûn ê kiáⁿ-sun kap Lī-bī lâng. 5 Ko-hat ê kiáⁿ-sun tiong ū thâu-lâng, O͘-lia̍t, kap i ê hiaⁿ-tī chi̍t-pah jī-cha̍p lâng. 6 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun tiong ū thâu-lâng A-sòe-ngá, kap i ê hiaⁿ-tī nn̄g-pah jī-cha̍p lâng. 7 Kek-sūn ê kiáⁿ-sun tiong ū thâu-lâng Iok-jíⁿ, kap i ê hiaⁿ-tī chi̍t-pah saⁿ-cha̍p lâng. 8 Í-lī-sat-hoán ê kiáⁿ-sun tiong ū thâu-lâng Sī-má-ngá, kap i ê hiaⁿ-tī nn̄g-pah lâng. 9 Hi-pek-lûn kiáⁿ-sun tiong ū thâu-lâng Í-lia̍t, kap i ê hiaⁿ-tī poeh-cha̍p lâng. 10 O͘-siat ê kiáⁿ-sun tiong, ū thâu-lâng A-bí-ná-ta̍t, kap i ê hiaⁿ-tī chi̍t-pah cha̍p-jī lâng. 11 Tāi-pi̍t tiàu chè-si Sat-tok kap A-pí-a-tha, í-ki̍p Lī-bī lâng O͘-lia̍t, A-sòe-ngá, Iok-jíⁿ, Sī-má-ngá, Í-lia̍t, A-bí-ná-ta̍t chiah ê lâng lâi. 12 Tùi in kóng, Lín sī Lī-bī lâng ê cho̍k-tiúⁿ, lín kap lín ê hiaⁿ-tī tio̍h ka-kī chheng-khì, chiah thang chiong Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t Siōng-tè ê iok-kūi, kng kàu góa só͘ kā i pī-pān ê só͘-chāi. 13 In-ūi lín chiông-chêng bô án-ni chòe, lán ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa í-keng chek-hoa̍t lán, in-ūi lán bô chiàu tiāⁿ-tio̍h ê lē chhē I. 14 Tùi án-ni chè-si kap Lī-bī lâng chheng-khì ka-kī, beh chiong Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ê iok-kūi kng chiūⁿ--lâi. 15 Lī-bī ê kiáⁿ-sun chiū ēng kǹg kng Siōng-tè ê iok-kūi tī keng-thâu-téng, chiàu Mô͘-se thàn Iâ-hô-hoa ê ōe só͘ bēng-lēng--ê. 16 Tāi-pi̍t kah Lī-bī ê cho̍k-tiúⁿ, hun-phài in chhiùⁿ-koa ê hiaⁿ-tī chok-ga̍k, ēng sek kap khîm kap nâ-poa̍h, hoaⁿ-hí chhut-siaⁿ lâi chhiùⁿ. 17 Tùi án-ni, Lī-bī lâng hun-phài Iok-jíⁿ ê kiáⁿ Hi-bān, kap i hiaⁿ-tī tiong Pí-lī-ka ê kiáⁿ A-sat, kap in tâng-cho̍k ê hiaⁿ-tī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun tiong Kó͘-sa-ngá ê kiáⁿ Í-thàm. 18 Koh ū tē-jī pan ê hiaⁿ-tī Sat-ka-lī-ngá, Piān, Ngá-siat, Sī-bí-la̍h-boa̍t, Iâ-iat, O͘-nî, Í-lī-ap, Pí-ná-ngá, Má-se-ngá, Má-tha-thê-ngá, Í-lī-hui-lī-hō͘, Bî-khek-nî-ngá, kap kò͘-mn̂g ê Gô-pia̍t-í-tong kap Iâ-lī. 19 Án-ni phài chhiùⁿ-koa ê Hi-bān, A-sat, Í-thàm, phah nâ-poa̍h chhut tōa-siaⁿ. 20 Phài Sat-ka-lī-ngá, Ngá-siat, Sī-bí-la̍h-boa̍t, Iâ-iat, O͘-nî, Í-lī-ap, Má-se-ngá, Pí-ná-ngá, tôaⁿ-sek, i ê siaⁿ-im chheng-liāng. 21 Koh phài Má-tha-thê-ngá, Í-lī-hui-lī-hō͘, Bî-khek-nî-ngá, Gô-pia̍t-í-tong, Iâ-lī, A-sat-se-ngá, chòe-thâu tôaⁿ-khîm, tiāu ēng tē-poeh. 22 Lī-bī lâng ê thâu-lâng Ki-ná-nî-ngá sī koán-lí chhiùⁿ-koa; koh kà lâng chhiùⁿ-koa, in-ūi i cheng-thong chit-ê. 23 Pí-lī-ka, Í-lī-ka-ná, sī iok-kūi chêng kò͘-mn̂g--ê. 24 Chè-si Si-pa-nî, Iok-sa-hoat, Ná-tàn-gia̍p, A-má-sài, Sat-ka-lī-ngá, Pí-ná-a, I-lī-í-siā, tī Siōng-tè ê iok-kūi chêng pûn hō-thâu; Gô-pia̍t-í-tong kap Iâ-hi-a iā sī iok-kūi chêng kò͘-mn̂g--ê. 25 Tùi án-ni Tāi-pi̍t kap Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló kap chhian-chóng, lóng khì Gô-pia̍t-í-tong ê ke, hoaⁿ-hí kng Iâ-hô-hoa ê iok-kūi tùi hia chiūⁿ-lâi. 26 Siōng-tè pang-chān kng Iâ-hô-hoa iok-kūi ê Lī-bī lâng, in chiū hiàn kang ê gû chhit-chiah, kang ê iûⁿ chhit-chiah. 27 Tāi-pi̍t chhēng iù-tōe-pò͘ ê tn̂g-saⁿ; kng iok-kūi ê Lī-bī lâng, kap chhiùⁿ-koa ê, í-ki̍p koán-lí chhiùⁿ-koa ê Ki-ná-nî-ngá, liân chhiùⁿ-koa ê lâng lóng sī án-ni; Tāi-pi̍t koh chhēng iù-tōe-pò͘ ê í-hut-tek. 28 Án-ni Í-sek-lia̍t chèng-lâng chhut tōa-siaⁿ, pûn sàu-kak, pûn hō-thâu, phah nâ-poa̍h, tôaⁿ-khîm kap sek, kng Iâ-hô-hoa ê iok-kūi chiūⁿ--lâi. 29 Iâ-hô-hoa ê iok-kūi kàu Tāi-pi̍t siâⁿ ê sî, Sò-lô ê cha-bó͘-kiáⁿ Bí-kah tùi thang-á-lāi teh-khòaⁿ, khòaⁿ-kìⁿ Tāi-pi̍t ông tiô-thiàu thiàu-bú; sim-lāi chiū khòaⁿ-khin i.

=== 歷代志上 · 第 16 章 ===

1 In扛上帝ê約櫃,hē tī大衛所kā伊tah ê布棚內;也獻燒祭kap平安祭tī上帝ê面前。 2 大衛獻燒祭kap平安祭明白,就用耶和華ê名kā百姓祝福。 3 Koh分hō͘以色列ê眾人,無論男女,ta̍k人hō͘ in一个餅,一塊肉,一个葡萄餅。 4 大衛派kúi-nā ê利未人tī耶和華ê約櫃前服事,來記念稱謝o-ló耶和華以色列ê上帝。 5 做頭ê是A-sat,第二個是Sat-ka-lī-ngá,koh有Ngá-siat、Sī-bí-la̍h-boa̍t、Iâ-iat、Má-tha-thê-ngá、Í-lī-ap、Pí-ná-ngá、Gô-pia̍t-í-tong、Iâ-lī,彈瑟彈琴;只有A-sat phah大聲ê鐃鈸。 6 祭司Pí-ná-ngá kap Ngá-khap-sek常常tī上帝ê約櫃前pûn號頭。 7 Hit日大衛起頭定tio̍h用A-sat kap伊ê兄弟感謝耶和華。 8 Lín tio̍h感謝耶和華,求叫伊ê名;Tī萬百姓ê中間報揚伊ê所做。 9 Tio̍h ǹg伊吟詩,ǹg伊唱歌o-ló,談論伊一切奇妙ê所行。 10 Tio̍h因為伊聖名來誇口;chhē耶和華ê人,心內tio̍h歡喜。 11 Tio̍h chhē耶和華kap伊ê權能;常常chhē見伊ê面。 12 13 14 伊是耶和華,咱ê上帝,全地lóng有伊ê判斷。 15 Tio̍h記念伊ê約直到永遠,伊所吩咐ê話直到萬代; 16 就是kap亞伯拉罕所立ê約,對以撒所chiù ê chōa; 17 伊koh將chitê約對雅各定tio̍h做律例,對以色列定tio̍h做永遠ê約, 18 講,我beh將迦南地賞賜你,做lín產業ê份額。 19 當時lín ê人丁有限;數額少少,koh tī-hia做出外; 20 In tùi chit族行到hit族,tùi chit國到別ê百姓。 21 伊無容允甚麼人欺負in;為tio̍h in ê緣故譴責君王; 22 講,M̄-thang摸tio̍h我受抹油ê,也m̄-thang pháiⁿ款待我ê先知。 23 全地lóng tio̍h ǹg耶和華唱歌,日日傳報伊ê救恩。 24 Tī列邦ê中間講起伊ê榮光,tī萬百姓ê中間講起伊奇妙ê所做。 25 因為耶和華做大,應該受極大ê o-ló;伊tī眾上帝ê頂面應該受敬畏。 26 因為列邦ê上帝 lóng是虛假,獨獨耶和華創造chiahê天。 27 Tī伊ê面前有尊貴kap威嚴;tī伊ê所在有權能kap歡喜。 28 百姓中ê ta̍k族ah,lín tio̍h將權能榮光,歸hō͘耶和華,歸hō͘耶和華。 29 用伊ê名所應該得tio̍h ê榮光歸hō͘耶和華;帶禮物來到伊ê面前;tio̍h用聖潔ê裝飾敬拜耶和華。 30 全地tī伊ê面前ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah;世界堅固bōe搖動。 31 願天歡喜,地快樂;tī列邦中tio̍h講,耶和華做王。 32 願海kap其中所充滿ê lóng出大聲;願田園kap其中所有ê lóng快樂; 33 Hit時樹林內ê樹木beh tī耶和華ê面前出歡喜ê聲,因為伊來beh審判全地。 34 Lín tio̍h感謝耶和華;因為伊是好;伊ê慈愛永遠tī-teh。 35 Tio̍h講,拯救阮ê上帝,求你救阮,聚集阮,救阮脫離列邦人,thang hō͘阮祝謝你ê聖名,掠你ê受o-ló做大悅。 36 Tio̍h o-ló耶和華,以色列ê上帝;tùi永遠到永遠。 眾百姓lóng講,A-bēng,koh o-ló耶和華。 37 大衛留A-sat kap伊ê兄弟tī耶和華ê約櫃前,常常服事tī約櫃前,照ta̍k日ê工所tio̍h做ê。 38 Koh留Gô-pia̍t-í-tong kap in ê兄弟六十八人,以及Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ Gô-pia̍t-í-tong kap Hô-sat做顧門ê。 39 也留祭司Sat-tok kap伊ê兄弟眾祭司,tī Ki-piàn高ê所在,耶和華ê會幕前; 40 thang tī燒祭ê壇頂,ta̍k日早暗獻燒祭hō͘耶和華,照耶和華命令以色列人ê律法一切所記載ê。 41 Kap in做陣ê,有Hi-bān、Iâ-tō͘-tùn,kap其餘受揀選記名ê,thang感謝耶和華,因為伊ê慈愛永遠tī-teh。 42 Kap in做陣ê有Hi-bān、Iâ-tō͘-tùn,是用號頭kap鐃鈸,以及上帝ê樂器,來hō͘ hiahê唱歌ê;Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ孫是做顧門ê。 43 Tùi án-ni,眾百姓ta̍k人tò去in ê家;大衛也tò去,kā伊ê家祝福。

=== 歷代志上 · 第 16 章 ===

1 In kng Siōng-tè ê iok-kūi, hē tī Tāi-pi̍t só͘ kā i tah ê pò͘-pîⁿ-lāi; iā hiàn sio-chè kap pêng-an-chè tī Siōng-tè ê bīn-chêng. 2 Tāi-pi̍t hiàn sio-chè kap pêng-an-chè bêng-pe̍k, chiū ēng Iâ-hô-hoa ê miâ kā peh-sìⁿ chiok-hok. 3 Koh pun hō͘ Í-sek-lia̍t ê chèng-lâng, bô-lūn lâm-lú, ta̍k-lâng hō͘ in chi̍t ê piáⁿ, chi̍t tè bah, chi̍t ê phû-tô-piáⁿ. 4 Tāi-pi̍t phài kúi-nā ê Lī-bī lâng tī Iâ-hô-hoa ê iok-kūi chêng ho̍k-sāi, lâi kì-liām chheng-siā o-ló Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè. 5 Chòe-thâu-ê sī A-sat, tē-jī-ê sī Sat-ka-lī-ngá, koh ū Ngá-siat, Sī-bí-la̍h-boa̍t, Iâ-iat, Má-tha-thê-ngá, Í-lī-ap, Pí-ná-ngá, Gô-pia̍t-í-tong, Iâ-lī, tôaⁿ-sek tôaⁿ-khîm; chí-ū A-sat phah tōa-siaⁿ ê nâ-poa̍h. 6 Chè-si Pí-ná-ngá kap Ngá-khap-sek siông-siông tī Siōng-tè ê iok-kūi chêng pûn hō-thâu. 7 Hit-ji̍t Tāi-pi̍t khí-thâu tiāⁿ-tio̍h ēng A-sat kap i ê hiaⁿ-tī kám-siā Iâ-hô-hoa. 8 Lín tio̍h kám-siā Iâ-hô-hoa, kiû-kiò I ê miâ; Tī bān peh-sìⁿ ê tiong-kan pò-iông I ê só͘-chòe. 9 Tio̍h ǹg I gîm-si, ǹg I chhiùⁿ-koa o-ló, Tâm-lūn I it-chhè kî-biāu ê só͘-kiâⁿ. 10 Tio̍h in-ūi I sèng-miâ lâi khoa-kháu; Chhē Iâ-hô-hoa ê lâng, sim-lāi tio̍h hoaⁿ-hí. 11 Tio̍h chhē Iâ-hô-hoa kap I ê koân-lêng; Siông-siông chhē kìⁿ I ê bīn. 12 13 14 I sī Iâ-hô-hoa, lán ê Siōng-tè, Choân-tōe lóng ū I ê phòaⁿ-toàn. 15 Tio̍h kì-liām I ê iok ti̍t-kàu éng-oán, I só͘ hoan-hù ê ōe ti̍t-kàu bān-tāi; 16 Chiū-sī kap A-pek-la̍h-hán só͘ li̍p ê iok, Tùi Í-sat só͘ chiù ê chōa; 17 I koh chiong chit ê iok tùi Ngá-kok tiāⁿ-tio̍h chòe lu̍t-lē, Tùi Í-sek-lia̍t tiāⁿ-tio̍h chòe éng-oán ê iok, 18 Kóng, Góa beh chiong Ka-lâm tōe siúⁿ-sù lí, Chòe lín sán-gia̍p ê hūn-gia̍h. 19 Tng-sî lín ê jîn-teng iú-hān; Siàu-gia̍h chió-chió, koh tī-hia chòe chhut-gōa; 20 In tùi chit-cho̍k kiâⁿ kàu hit-cho̍k, Tùi chit-kok kàu pa̍t ê peh-sìⁿ. 21 I bô iông-ún sím-mi̍h lâng khi-hū in; Ūi-tio̍h in ê iân-kò͘ khiàn-chek kun-ông; 22 Kóng, M̄-thang bong-tio̍h Góa siū-boah-iû-ê, Iā m̄-thang pháiⁿ khoán-thāi Góa ê sian-ti. 23 Choân-tōe lóng tio̍h ǹg Iâ-hô-hoa chhiùⁿ-koa, Ji̍t-ji̍t thoân-pò I ê kiù-un. 24 Tī lia̍t-pang ê tiong-kan kóng-khí I ê êng-kng, Tī bān peh-sìⁿ ê tiong-kan kóng-khí I kî-biāu ê só͘-chòe. 25 In-ūi Iâ-hô-hoa chòe tōa, eng-kai siū ke̍k-tōa ê o-ló; I tī chèng siōng-tè ê téng-bīn eng-kai siū kèng-ùi. 26 In-ūi lia̍t-pang ê siōng-tè lóng sī hu-ké, To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa chhòng-chō chiah ê thiⁿ. 27 Tī I ê bīn-chêng ū chun-kùi kap ui-giâm; Tī I ê só͘-chāi ū koân-lêng kap hoaⁿ-hí. 28 Peh-sìⁿ-tiong ê ta̍k-cho̍k ah, lín tio̍h chiong koân-lêng êng-kng, Kui hō͘ Iâ-hô-hoa, kui hō͘ Iâ-hô-hoa. 29 Ēng I ê miâⁿ só͘ eng-kai tit-tio̍h ê êng-kng kui hō͘ Iâ-hô-hoa; Tòa lé-mi̍h lâi kàu I ê bīn-chêng; Tio̍h ēng sèng-kiat ê chng-thāⁿ kèng-pài Iâ-hô-hoa. 30 Choân-tōe tī I ê bīn-chêng ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah; Sè-kài kian-kò͘ bōe iô-tāng. 31 Goān thiⁿ hoaⁿ-hí, tōe khoài-lo̍k; Tī lia̍t-pang-tiong tio̍h kóng, Iâ-hô-hoa chòe-ông. 32 Goān hái kap kî-tiong só͘ chhiong-móa--ê lóng chhut tōa-siaⁿ; Goān chhân-hn̂g kap kî-tiong só͘-ū-ê lóng khoài-lo̍k; 33 Hit-sî chhiū-nâ-lāi ê chhiū-ba̍k beh tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ, In-ūi I lâi beh sím-phòaⁿ choân-tōe. 34 Lín tio̍h kám-siā Iâ-hô-hoa; in-ūi I sī hó; I ê chû-ài éng-oán tī-teh. 35 Tio̍h kóng, Chín-kiù goán ê Siōng-tè, kiû Lí kiù goán, Chū-chi̍p goán, kiù goán thoat-lī lia̍t-pang lâng, Thang hō͘ goán chiok-siā Lí ê sèng-miâ, Lia̍h Lí ê siū o-ló chòe tāi-ia̍t. 36 Tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa, Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè; Tùi éng-oán kàu éng-oán. Chèng peh-sìⁿ lóng kóng, A-bēng, koh o-ló Iâ-hô-hoa. 37 Tāi-pi̍t lâu A-sat kap i ê hiaⁿ-tī tī Iâ-hô-hoa ê iok-kūi chêng, siông-siông ho̍k-sāi tī iok-kūi chêng, chiàu ta̍k-ji̍t ê kang só͘ tio̍h chòe--ê. 38 Koh lâu Gô-pia̍t-í-tong kap in ê hiaⁿ-tī la̍k-cha̍p-poeh lâng, í-ki̍p Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ Gô-pia̍t-í-tong kap Hô-sat chòe kò͘-mn̂g--ê. 39 Iā lâu chè-si Sat-tok kap i ê hiaⁿ-tī chèng chè-si, tī Ki-piàn koâiⁿ ê só͘-chāi, Iâ-hô-hoa ê hōe-bō͘ chêng; 40 thang tī sio-chè ê tôaⁿ téng, ta̍k-ji̍t chá-àm hiàn sio-chè hō͘ Iâ-hô-hoa, chiàu Iâ-hô-hoa bēng-lēng Í-sek-lia̍t lâng ê lu̍t-hoat it-chhè só͘ kì-chài--ê. 41 Kap in chòe-tīn ê, ū Hi-bān, Iâ-tō͘-tùn, kap kî-û siū kéng-soán kì-miâ--ê, thang kám-siā Iâ-hô-hoa, in-ūi I ê chû-ài éng-oán tī-teh. 42 Kap in chòe-tīn-ê ū Hi-bān, Iâ-tō͘-tùn, sī ēng hō-thâu kap nâ-poa̍h, í-ki̍p Siōng-tè ê ga̍k-khì, lâi hō͘ hiah ê chhiùⁿ-koa--ê; Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ-sun sī chòe kò͘-mn̂g--ê. 43 Tùi án-ni chèng peh-sìⁿ ta̍k-lâng tò-khì in ê ke; Tāi-pi̍t iā tò-khì, kā i ê ke chiok-hok.

=== 歷代志上 · 第 17 章 ===

1 大衛tiàm tī伊ê宮內;大衛對先知Ná-tan講,看ah,我tiàm tī柏香柴ê宮內,總是耶和華ê約櫃tī帳房內。 2 Ná-tan kā大衛講,見若tī你心內所想ê,thang行伊,因為上帝kap你tī-teh。 3 Hit暝上帝ê話臨到Ná-tan講, 4 你去kā我ê奴僕大衛講,耶和華án-ni講,你bōe得thang起厝hō͘我tiàm。 5 因為tùi我chhōa以色列上來ê日到今á日,我bē-bat khiā起厝內,是tùi chitê布棚到hitê布棚,tùi chitê帳房到hitê帳房。 6 見若我kap以色列人所到ê所在,tī我所吩咐照顧我ê百姓以色列ê士師中,我kiám bat對in一人講,你啥事無kā我起柏香柴ê厝ah? 7 Taⁿ你tio̍h去kā我ê奴僕大衛講,萬軍ê耶和華án-ni講,我bat tī羊椆,對你teh顧羊來召你,做我ê百姓以色列ê人君。 8 見若你所bat去ê所在,我常常kap你tī-teh,tī你ê面前剿滅你lóng總ê對敵;我beh hō͘你大出名,親像地上chiahê偉人ê名聲。 9 Koh我beh kā我ê百姓以色列定tio̍h一个所在,來栽培in,hō͘ in khiā起家己ê所在,無koh遷徙;兇惡ê人也無親像起頭陷害in; 10 亦無親像我命令士師治理我ê百姓以色列ê時一樣;我beh hō͘你ê對敵lóng降服。Koh我kā你講,耶和華beh kā你建立一个家。 11 到你ê日子滿足,tò去你ê列祖hia,我beh hō͘你ê後裔續接你ê位;我也beh堅固伊ê國位。 12 伊beh kā我起厝;我beh堅固伊ê座位到永遠。 13 我beh做伊ê父,伊beh做我ê kiáⁿ;我無beh hō͘我ê慈愛離開伊,親像我前hō͘伊離開hitê你以上ê王。 14 我也beh永遠堅固伊tī我ê家,tī我ê國;伊ê座位也beh堅固到永遠。 15 Ná-tan就照chiahê話,chiahê默示,去kā大衛講。 16 大衛王就入去,坐tī耶和華ê面前,講,耶和華上帝ah,我是甚麼人,我是甚麼號ê家,你chiah chhōa我到chitê地步ah? 17 上帝ah,你看chitê,iáu掠做小khóa,因為你koh論到你ê奴僕ê家到tī久長;耶和華上帝ah,你款待我親像尊貴ê人ê地位。 18 大衛iáu有甚麼話thang對你講到你ê奴僕所得tio̍h ê尊貴?因為你知你ê奴僕。 19 耶和華ah,因為你ê奴僕ê緣故,koh照你ê心意,你有行chitê大事,koh顯出chiahê大事。 20 耶和華ah,照阮ê耳孔所聽見ê,無一个親像你,你以外無別ê上帝。 21 地上有toh落一國親像你ê百姓以色列,就是上帝早日去救贖伊做家己ê百姓,hō͘你tùi極大koh thang驚ê事得tio̍h名,因為趕逐列國離開你ê百姓,就是你所救贖出埃及ê,ê面前。 22 因為你hō͘你ê百姓以色列做你ê百姓,直到永遠;耶和華ah,你也做in ê上帝。 23 耶和華ah,taⁿ你所論到你ê奴僕kap伊ê家ê話,願伊堅固到永遠;求你照你所講來行。 24 願你ê名永遠堅固,受尊做大,講,萬軍ê耶和華是以色列ê上帝,是做以色列ê上帝;你ê奴僕大衛ê家beh tī你ê面前堅固。 25 我ê上帝ah,因為你有啟示你ê奴僕知,你beh kā伊建立一个家,所以你ê奴僕好膽tī你ê面前祈禱。 26 耶和華ah,只有你是上帝;你用chitê福氣應允你ê奴僕。 27 Taⁿ你歡喜賜福你ê奴僕ê家,hō͘伊永遠tī你ê面前。耶和華ah,因為你已經賜福,的確永遠得tio̍h福氣。

=== 歷代志上 · 第 17 章 ===

1 Tāi-pi̍t tiàm tī i ê kiong-lāi; Tāi-pi̍t tùi sian-ti Ná-tan kóng, Khòaⁿ ah, góa tiàm tī pek-hiuⁿ-chhâ ê kiong-lāi, chóng-sī Iâ-hô-hoa ê iok-kūi tī tiùⁿ-pâng lāi. 2 Ná-tan kā Tāi-pi̍t kóng, Kìⁿ-nā tī lí sim-lāi só͘ siūⁿ--ê, thang kiâⁿ i, in-ūi Siōng-tè kap lí tī-teh. 3 Hit-mî Siōng-tè ê ōe lîm-kàu Ná-tan kóng, 4 Lí khì kā Góa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí bōe-tit-thang khí chhù hō͘ Góa tiàm. 5 In-ūi tùi Góa chhōa Í-sek-lia̍t chiūⁿ-lâi ê ji̍t kàu kin-á-ji̍t, Góa bē-bat khiā-khí chhù-lāi, sī tùi chit ê pò͘-pîⁿ kàu hit ê pò͘-pîⁿ, tùi chit ê tiùⁿ-pâng kàu hit ê tiùⁿ-pâng. 6 Kìⁿ-nā Góa kap Í-sek-lia̍t lâng só͘ kàu ê só͘-chāi, tī Góa só͘ hoan-hù chiàu-kò͘ Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t ê sū-su tiong, Góa kiám bat tùi in chi̍t-lâng kóng, Lí siáⁿ-sū bô kā Góa khí pek-hiuⁿ-chhâ ê chhù ah? 7 Taⁿ lí tio̍h khì kā Góa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t kóng, Bān-kun ê Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa bat tī iûⁿ-tiâu, tùi lí teh kò͘-iûⁿ lâi tiàu lí, chòe Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t ê jîn-kun. 8 Kìⁿ-nā lí só͘ bat khì ê só͘-chāi, Góa siông-siông kap lí tī-teh, tī lí ê bīn-chêng châu-bia̍t lí lóng-chóng ê tùi-te̍k; Góa beh hō͘ lí tōa chhut-miâ, chhin-chhiūⁿ tōe-chiūⁿ chiah ê úi-jîn ê miâ-siaⁿ. 9 Koh Góa beh kā Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t tiāⁿ-tio̍h chi̍t ê só͘-chāi, lâi chai-pôe in, hō͘ in khiā-khí ka-kī ê só͘-chāi, bô koh chhian-sóa; hiong-ok ê lâng iā bô chhin-chhiūⁿ khí-thâu hām-hāi in; 10 ia̍h bô chhin-chhiūⁿ Góa bēng-lēng sū-su tī-lí Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t ê sî chi̍t-iūⁿ; Góa beh hō͘ lí ê tùi-te̍k lóng hâng-ho̍k. Koh góa kā lí kóng, Iâ-hô-hoa beh kā lí kiàn-li̍p chi̍t ê ke. 11 Kàu lí ê ji̍t-chí móa-chiok, tò-khì lí ê lia̍t-chó͘ hia, Góa beh hō͘ lí ê hō͘-è sòa-chiap lí ê ūi; Góa iā beh kian-kò͘ i ê kok-ūi. 12 I beh kā Góa khí chhù; Góa beh kian-kò͘ i ê chō-ūi kàu éng-oán. 13 Góa beh chòe i ê Pē, i beh chòe Góa ê kiáⁿ; Góa bô beh hō͘ Góa ê chû-ài lī-khui i, chhin-chhiūⁿ Góa chêng hō͘ i lī-khui hit ê lí í-chiūⁿ ê ông. 14 Góa iā beh éng-oán kian-kò͘ i tī Góa ê ke, tī Góa ê kok; i ê chō-ūi iā beh kian-kò͘ kàu éng-oán. 15 Ná-tan chiū chiàu chiah ê ōe, chiah ê be̍k-sī, khì kā Tāi-pi̍t kóng. 16 Tāi-pi̍t ông chiū ji̍p-khì, chē tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, kóng, Iâ-hô-hoa Siōng-tè ah, góa sī sím-mi̍h lâng, góa sī sím-mi̍h hō ê ke, Lí chiah chhōa góa kàu chit ê tē-pō͘ ah? 17 Siōng-tè ah, Lí khòaⁿ chit-ê, iáu lia̍h-chòe sió-khóa, in-ūi Lí koh lūn-kàu Lí ê lô͘-po̍k ê ke kàu tī kú-tn̂g; Iâ-hô-hoa Siōng-tè ah, Lí khoán-thāi góa chhin-chhiūⁿ chun-kùi ê lâng ê tē-ūi. 18 Tāi-pi̍t iáu ū sím-mi̍h ōe thang tùi Lí kóng kàu Lí ê lô͘-po̍k só͘ tit-tio̍h ê chun-kùi? in-ūi Lí chai Lí ê lô͘-po̍k. 19 Iâ-hô-hoa ah, in-ūi Lí ê lô͘-po̍k ê iân-kò͘, koh chiàu Lí ê sim-ì, Lí ū kiâⁿ chit ê tōa-sū, koh hián-chhut chiah ê tōa-sū. 20 Iâ-hô-hoa ah, chiàu goán ê hī-khang só͘ thiaⁿ-kìⁿ--ê, bô chi̍t-ê chhin-chhiūⁿ Lí, Lí í-gōa bô pa̍t ê Siōng-tè. 21 Tōe-chiūⁿ ū toh-lo̍h chi̍t-kok chhin-chhiūⁿ Lí ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t, chiū-sī Siōng-tè chá-ji̍t khì kiù-sio̍k i chòe ka-kī ê peh-sìⁿ, hō͘ Lí tùi ke̍k-tōa koh thang kiaⁿ ê sū tit-tio̍h miâ, in-ūi kóaⁿ-tio̍k lia̍t-kok lī-khui Lí ê peh-sìⁿ, chiū-sī Lí só͘ kiù-sio̍k chhut Ai-ki̍p--ê, ê bīn-chêng. 22 In-ūi Lí hō͘ Lí ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t chòe Lí ê peh-sìⁿ, ti̍t-kàu éng-oán; Iâ-hô-hoa ah, Lí iā chòe in ê Siōng-tè. 23 Iâ-hô-hoa ah, taⁿ Lí só͘ lūn-kàu Lí ê lô͘-po̍k kap i ê ke ê ōe, goān i kian-kò͘ kàu éng-oán; kiû Lí chiàu Lí só͘ kóng lâi kiâⁿ. 24 Goān Lí ê miâ éng-oán kian-kò͘, siū chun chòe-tōa, kóng, Bān-kun ê Iâ-hô-hoa sī Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, sī chòe Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè; Lí ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t ê ke beh tī Lí ê bīn-chêng kian-kò͘. 25 Góa ê Siōng-tè ah, in-ūi Lí ū khé-sī Lí ê lô͘-po̍k chai, Lí beh kā i kiàn-li̍p chi̍t ê ke, só͘-í Lí ê lô͘-po̍k hó-táⁿ tī Lí ê bīn-chêng kî-tó. 26 Iâ-hô-hoa ah, chí-ū Lí sī Siōng-tè; Lí ēng chit ê hok-khì èng-ún Lí ê lô͘-po̍k. 27 Taⁿ Lí hoaⁿ-hí sù-hok Lí ê lô͘-po̍k ê ke, hō͘ i éng-oán tī Lí ê bīn-chêng. Iâ-hô-hoa ah, in-ūi Lí í-keng sù-hok, tek-khak éng-oán tit-tio̍h hok-khì.

=== 歷代志上 · 第 18 章 ===

1 Chit-tia̍p了後,大衛phah腓利士人,hō͘ in降服;koh tùi腓利士人ê手取Ka-te̍k kap伊ê鄉里。 2 Koh phah Mô͘-ap,Mô͘-ap人就服事大衛,來進貢伊。 3 Só-pa王Hap-tāi-lī-siā去Pek-la̍h河,beh堅固伊ê國權,大衛就phah伊,直到Hap-má。 4 大衛搶伊ê戰車一千張,馬兵七千,步兵兩萬;拖車ê馬,大衛就割伊大腿ê筋;其中只有留一百張車ê馬。 5 大馬色ê A-lân人來幫贊Só-pa王Hap-tāi-lī-siā,大衛就刣 A-lân人,兩萬兩千人。 6 Tùi án-ni,大衛tī大馬色ê A-lân地設立防守ê兵營;A-lân人就降服大衛來進貢伊。大衛無論toh落去,耶和華lóng hō͘伊得勝。 7 大衛搶Hap-tāi-lī-siā chiahê奴僕金ê屏牌,帶到耶路撒冷。 8 大衛koh tùi Hap-tāi-lī-siā所管ê Thê-pa kap Kun兩個城,搶chōe-chōe銅,就是所羅門所用來造銅海kap柱,以及chiahê銅器ê。 9 Hap-má王To-o͘聽見大衛phah贏Hap-tāi-lī-siā ê全軍, 10 就差伊ê kiáⁿ Hap-to-lân去見大衛王,kā伊請安,也kā伊祝福,因為伊有kap Hap-tāi-lī-siā交戰來khah贏伊;本然Hap-tāi-lī-siā kap To-o͘常常有交戰ê緣故。Hap-to-lân續帶金、銀、銅,chiahê器具。 11 大衛王將chiahê器具,kap tùi ta̍k國帶來ê金銀,lóng分別做聖獻hō͘耶和華,就是伊tùi Í-tong、Mô͘-ap、A-bûn族,腓利士人,A-má-le̍k所搶來ê。 12 Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ A-pí-su tī鹽ê山谷刣 Í-tong人一萬八千。 13 伊tī Í-tong地設立防守ê兵營;Í-tong人就lóng降服大衛。大衛無論toh落去,耶和華lóng hō͘伊得勝。 14 大衛做以色列全國ê王,koh tī眾百姓ê中間秉公行義。 15 Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap做元帥,A-hi-lu̍t ê kiáⁿ Iok-sa-hoat做史官。 16 A-hi-tu̍t ê kiáⁿ Sat-tok,kap A-pí-a-tha ê kiáⁿ A-hi-bí-le̍k做祭司;Sa-ui-sa做書記官。 17 Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá管轄Ki-lī-thê人kap Pí-lī-thê人。大衛ê眾kiáⁿ lóng tī王ê身邊做頭人。

=== 歷代志上 · 第 18 章 ===

1 Chit-tia̍p liáu-āu Tāi-pi̍t phah Hui-lī-sū lâng, hō͘ in hâng-ho̍k; koh tùi Hui-lī-sū lâng ê chhiú chhú Ka-te̍k kap i ê hiuⁿ-lí. 2 Koh phah Mô͘-ap, Mô͘-ap lâng chiū ho̍k-sāi Tāi-pi̍t, lâi chìn-kòng i. 3 Só-pa ông Hap-tāi-lī-siā khì Pek-la̍h hô, beh kian-kò͘ i ê kok-koân, Tāi-pi̍t chiū phah i, ti̍t-kàu Hap-má. 4 Tāi-pi̍t chhiúⁿ i ê chiàn-chhia chi̍t-chheng tiuⁿ, bé-peng chhit-chheng, pō͘-peng nn̄g-bān; thoa-chhia ê bé, Tāi-pi̍t chiū koah i tōa-thúi ê kun; kî-tiong chí-ū lâu chi̍t-pah tiuⁿ chhia ê bé. 5 Tāi-má-sek ê A-lân lâng lâi pang-chān Só-pa ông Hap-tāi-lī-siā, Tāi-pi̍t chiū thâi A-lân lâng, nn̄g-bān nn̄g-chheng lâng. 6 Tùi án-ni Tāi-pi̍t tī Tāi-má-sek ê A-lân tōe siat-li̍p hông-siú ê peng-iâⁿ; A-lân lâng chiū hâng-ho̍k Tāi-pi̍t lâi chìn-kòng i. Tāi-pi̍t bô-lūn toh-lo̍h khì, Iâ-hô-hoa lóng hō͘ i tek-sèng. 7 Tāi-pi̍t chhiúⁿ Hap-tāi-lī-siā chiah ê lô͘-po̍k kim ê pîn-pâi, tòa-kàu Iâ-lō͘-sat-léng. 8 Tāi-pi̍t koh tùi Hap-tāi-lī-siā só͘ koán ê Thê-pa kap Kun nn̄g ê siâⁿ, chhiúⁿ chōe-chōe tâng, chiū-sī Só͘-lô-bûn só͘ ēng lâi chō tâng-hái kap thiāu, í-ki̍p chiah ê tâng-khì--ê. 9 Hap-má ông To-o͘ thiaⁿ-kìⁿ Tāi-pi̍t phah-iâⁿ Hap-tāi-lī-siā ê choân-kun, 10 chiū chhe i ê kiáⁿ Hap-to-lân khì kìⁿ Tāi-pi̍t ông, kā i chhéng-an, iā kā i chiok-hok, in-ūi i ū kap Hap-tāi-lī-siā kau-chiàn lâi khah-iâⁿ i; pún-jiân Hap-tāi-lī-siā kap To-o͘ siông-siông ū kau-chiàn ê iân-kò͘. Hap-to-lân sòa tòa kim, gûn, tâng, chiah ê khì-kū. 11 Tāi-pi̍t ông chiong chiah ê khì-kū, kap tùi ta̍k-kok tòa-lâi ê kim gûn, lóng hun-piat chòe-sèng hiàn-hō͘ Iâ-hô-hoa, chiū-sī i tùi Í-tong, Mô͘-ap, A-bûn cho̍k, Hui-lī-sū lâng, A-má-le̍k só͘ chhiúⁿ-lâi--ê. 12 Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ A-pí-su tī Iâm ê soaⁿ-kok thâi Í-tong lâng chi̍t-bān poeh-chheng. 13 I tī Í-tong tōe siat-li̍p hông-siú ê peng-iâⁿ; Í-tong lâng chiū lóng hâng-ho̍k Tāi-pi̍t. Tāi-pi̍t bô-lūn toh-lo̍h khì, Iâ-hô-hoa lóng hō͘ i tek-sèng. 14 Tāi-pi̍t chòe Í-sek-lia̍t choân-kok ê ông, koh tī chèng peh-sìⁿ ê tiong-kan péng-kong kiâⁿ-gī. 15 Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap chòe goân-sòe, A-hi-lu̍t ê kiáⁿ Iok-sa-hoat chòe sú-koaⁿ. 16 A-hi-tu̍t ê kiáⁿ Sat-tok, kap A-pí-a-tha ê kiáⁿ A-hi-bí-le̍k chòe chè-si; Sa-ui-sa chòe su-kì-koaⁿ. 17 Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá koán-hat Ki-lī-thê lâng kap Pí-lī-thê lâng. Tāi-pi̍t ê chèng-kiáⁿ lóng tī ông ê sin-piⁿ chòe thâu-lâng.

=== 歷代志上 · 第 19 章 ===

1 Chit-tia̍p了後,A-bûn人ê王Ná-hat死,伊ê kiáⁿ續接伊做王。 2 大衛講,我beh好款待Ná-hat ê kiáⁿ Hap-lùn,因為伊ê老父從前好款待我;大衛就差 kúi-nā ê使者,為tio̍h伊死老父去安慰伊。大衛ê人臣到A-bûn人ê地見Hap-lùn beh安慰伊。 3 總是A-bûn人ê貴族對Hap-lùn講,大衛差人來安慰你,phah算伊是尊敬你ê老父mah?伊ê人臣來見你,kiám m̄是beh詳細查、毀滅、探聽chitê地mah? 4 Hap-lùn就將大衛ê人臣thì伊ê嘴鬚,剪斷伊ê衣服ê一半,露現伊ê下體,chiah hō͘伊去。 5 有人用chiahê人所tú-tio̍h-ê氣kā大衛講;伊就差人去接in,因為hiahê人真見笑;王吩咐講,Tio̍h請tiàm耶利哥,thèng候嘴鬚發長,chiah tò來。 6 A-bûn人知對in ê所做有hō͘大衛厭惡in;Hap-lùn kap A-bûn人,就寄銀一千tha-liân-tek,tùi Bí-só͘-phō-tāi-bí、A-lân-má-ka、Só-pa,倩戰車kap馬兵。 7 Tùi án-ni,倩三萬兩千張ê戰車,kap Má-ka王以及伊ê百姓;in就來紮營tī Bí-tí-pa ê頭前;A-bûn人也tùi in hiahê城出來,聚集beh交戰。 8 大衛聽見,就差Iok-ap kap勇猛ê全軍出去。 9 A-bûn人出來,排陣tī城門前;所來chiahê王另外排陣tī郊野。 10 Iok-ap看見對敵tī伊ê前後排陣,就tùi以色列軍中揀選精兵,hō͘ in排陣來對A-lân人。 11 其餘ê兵交hō͘伊ê小弟A-pí-su,hō͘伊排陣對A-bûn人。 12 Koh講,A-lân人若khah強我,你tio̍h來幫贊我;A-bûn人若khah強你,我就幫贊你。 13 Tio̍h好膽,咱tio̍h為咱ê百姓kap咱ê上帝chiahê城,做大丈夫;願耶和華照伊所看做好ê來行。 14 Iok-ap就kap tè伊ê人進前,排陣tī A-lân ê面前;A-lân人就tī伊ê面前逃走。 15 A-bûn人看見A-lân人逃走,in亦tī Iok-ap ê小弟A-pí-su面前逃走入城。Iok-ap就倒tńg去耶路撒冷。 16 A-lân人看見in 刣輸以色列人,就差使者聚集大河hit-pêng ê A-lân人;Hap-tāi-lī-siā ê將軍Sok-hoat chhōa in來。 17 有人通知大衛,伊就聚集以色列眾人,過約旦河,來到A-lân人hia,排陣抵敵in;大衛已經排陣攻擊A-lân人,in就kap伊交戰。 18 A-lân人tī以色列人ê面前逃走;大衛刣 A-lân人,七千張車ê兵,koh步兵四萬;亦刣死將軍Sok-hoat。 19 Hap-tāi-lī-siā chiahê人臣,看見in 刣輸以色列人,就kap大衛講和,來服事伊;Tùi án-ni, A-lân人無koh幫贊A-bûn人。

=== 歷代志上 · 第 19 章 ===

1 Chit-tia̍p liáu-āu, A-bûn lâng ê ông Ná-hat sí, i ê kiáⁿ sòa-chiap i chòe-ông. 2 Tāi-pi̍t kóng, Góa beh hó khoán-thāi Ná-hat ê kiáⁿ Hap-lùn, in-ūi i ê lāu-pē chiông-chêng hó khoán-thāi góa; Tāi-pi̍t chiū chhe kúi-nā ê sù-chiá, ūi-tio̍h i sí lāu-pē khì an-ùi i. Tāi-pi̍t ê jîn-sîn kàu A-bûn lâng ê tōe kìⁿ Hap-lùn beh an-ùi i. 3 Chóng-sī A-bûn lâng ê kùi-cho̍k tùi Hap-lùn kóng, Tāi-pi̍t chhe lâng lâi an-ùi lí, phah-sǹg i sī chun-kèng lí ê lāu-pē mah? i ê jîn-sîn lâi kìⁿ lí, kiám m̄-sī beh siông-sè chhâ, húi-bia̍t, thàm-thiaⁿ chit ê tōe mah? 4 Hap-lùn chiū chiong Tāi-pi̍t ê jîn-sîn thì i ê chhùi-chhiu, chián-tn̄g i ê i-ho̍k ê chi̍t-pòaⁿ, lō͘-hiān i ê ē-thé, chiah hō͘ i khì. 5 Ū lâng ēng chiah ê lâng só͘ tú-tio̍h--ê khì kā Tāi-pi̍t kóng; i chiū chhe lâng khì chih in, in-ūi hiah ê lâng chin kiàn-siàu; ông hoan-hù kóng, Tio̍h chhiáⁿ tiàm Iâ-lī-ko, thèng-hāu chhùi-chhiu hoat-tn̂g, chiah tò-lâi. 6 A-bûn lâng chai tùi in ê só͘-chòe ū hō͘ Tāi-pi̍t iàm-ò͘ⁿ in; Hap-lùn kap A-bûn lâng, chiū kià gûn chi̍t-chheng tha-liân-tek, tùi Bí-só͘-phō-tāi-bí, A-lân-má-ka, Só-pa, chhiàⁿ chiàn-chhia kap bé-peng. 7 Tùi án-ni chhiàⁿ saⁿ-bān nn̄g-chheng tiuⁿ ê chiàn-chhia, kap Má-ka ông í-ki̍p i ê peh-sìⁿ; in chiū lâi chat-iâⁿ tī Bí-tí-pa ê thâu-chêng; A-bûn lâng iā tùi in hiah ê siâⁿ chhut-lâi, chū-chi̍p beh kau-chiàn. 8 Tāi-pi̍t thiaⁿ-kìⁿ, chiū chhe Iok-ap kap ióng-béng ê choân-kun chhut-khì. 9 A-bûn lâng chhut-lâi, pâi-tīn tī siâⁿ-mn̂g chêng; só͘ lâi chiah ê ông lēng-gōa pâi-tīn tī kau-iá. 10 Iok-ap khòaⁿ-kìⁿ tùi-te̍k tī i ê chêng-āu pâi-tīn, chiū tùi Í-sek-lia̍t kun-tiong kéng-soán cheng-peng, hō͘ in pâi-tīn lâi tùi A-lân lâng. 11 Kî-û ê peng kau hō͘ i ê sió-tī A-pí-su, hō͘ i pâi-tīn tùi A-bûn lâng. 12 Koh kóng, A-lân lâng nā khah-kiông góa, lí tio̍h lâi pang-chān góa; A-bûn lâng nā khah-kiông lí, góa chiū pang-chān lí. 13 Tio̍h hó-táⁿ, lán tio̍h ūi lán ê peh-sìⁿ kap lán ê Siōng-tè chiah ê siâⁿ, chòe tāi-tiōng-hu; goān Iâ-hô-hoa chiàu I só͘ khòaⁿ-chòe hó--ê lâi kiâⁿ. 14 Iok-ap chiū kap tè i ê lâng chìn-chêng, pâi-tīn tī A-lân ê bīn-chêng; A-lân lâng chiū tī i ê bīn-chêng tô-cháu. 15 A-bûn lâng khòaⁿ-kìⁿ A-lân lâng tô-cháu, in ia̍h tī Iok-ap ê sió-tī A-pí-su bīn-chêng tô-cháu ji̍p siâⁿ. Iok-ap chiū tò-tńg khì Iâ-lō͘-sat-léng. 16 A-lân lâng khòaⁿ-kìⁿ in thâi-su Í-sek-lia̍t lâng, chiū chhe sù-chiá chū-chi̍p Tōa-hô hit-pêng ê A-lân lâng; Hap-tāi-lī-siā ê chiong-kun Sok-hoat chhōa in lâi. 17 Ū lâng thong-ti Tāi-pi̍t, i chiū chū-chi̍p Í-sek-lia̍t chèng-lâng, kè Iok-tàn hô, lâi kàu A-lân lâng hia, pâi-tīn tí-te̍k in; Tāi-pi̍t í-keng pâi-tīn kong-kek A-lân lâng, in chiū kap i kau-chiàn. 18 A-lân lâng tī Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng tô-cháu; Tāi-pi̍t thâi A-lân lâng, chhit-chheng tiuⁿ chhia ê peng, koh pō͘-peng sì-bān; ia̍h thâi-sí chiong-kun Sok-hoat. 19 Hap-tāi-lī-siā chiah ê jîn-sîn, khòaⁿ-kìⁿ in thâi-su Í-sek-lia̍t lâng, chiū kap Tāi-pi̍t káng-hô, lâi ho̍k-sāi i; tùi án-ni A-lân lâng bô koh pang-chān A-bûn lâng.

=== 歷代志上 · 第 20 章 ===

1 年頭列王出來交戰ê時,Iok-ap chhōa軍兵毀壞A-bûn人ê地,圍困La̍h-pa;大衛猶原tiàm tī耶路撒冷。Iok-ap phah La̍h-pa ê城chhia倒伊。 2 大衛搶in ê王所戴金ê冕旒,秤伊ê金重一tha-liân-tek,koh鑲寶石;人將chitê冕旒tì tī大衛ê頭殼;大衛tùi城內搶伊ê財物chōe-chōe。 3 將城內ê人拖出來,用鋸á,用鐵耙,用斧頭刣死in;大衛用án-ni款待A-bûn ta̍k-ê城。大衛就kap眾百姓lóng tò去耶路撒冷。 4 了後kap腓利士人交戰tī Ki-sek;Hō͘-sa人Se-pí-kai 刣死大漢人一个kiáⁿ,名叫Se-phài;腓利士人就降服。 5 Koh kap腓利士人交戰,hit時Gâi-jíⁿ ê kiáⁿ I-le̍k-ha̍p-lân 刣死Ka-te̍k人,歌利亞ê兄弟La̍h-hap-bí;chit人ê鎗柄大親像布機ê軸心。 6 Koh tī Ka-te̍k交戰,tī-hia有一个大漢人,手腳 lóng有六支指頭á,共有二十四支,伊也是大漢人ê kiáⁿ。 7 Chit人侮慢以色列人ê時,大衛ê兄Sī-bí-a ê kiáⁿ約拿單刣死伊。 8 Chiahê人lóng是tī Ka-te̍k ê大漢人生ê;in lóng死tī大衛ê手,kap伊ê人臣ê手。

=== 歷代志上 · 第 20 章 ===

1 Nî-thâu lia̍t-ông chhut-lâi kau-chiàn ê sî, Iok-ap chhōa kun-peng húi-hoāi A-bûn lâng ê tōe, ûi-khùn La̍h-pa; Tāi-pi̍t iû-goân tiàm tī Iâ-lō͘-sat-léng. Iok-ap phah La̍h-pa ê siâⁿ chhia-tó i. 2 Tāi-pi̍t chhiúⁿ in ê ông só͘ tì kim ê bián-liû, chhìn i ê kim tāng chi̍t tha-liân-tek, koh siuⁿ pó-chio̍h; lâng chiong chit ê bián-liû tì tī Tāi-pi̍t ê thâu-khak; Tāi-pi̍t tùi siâⁿ-lāi chhiúⁿ i ê châi-bu̍t chōe-chōe. 3 Chiong siâⁿ-lāi ê lâng thoa-chhut--lâi, ēng kù-á, ēng thih-pê, ēng pó͘-thâu thâi-sí in; Tāi-pi̍t ēng án-ni khoán-thāi A-bûn ta̍k ê siâⁿ. Tāi-pi̍t chiū kap chèng peh-sìⁿ lóng tò-khì Iâ-lō͘-sat-léng. 4 Liáu-āu kap Hui-lī-sū lâng kau-chiàn tī Ki-sek; Hō͘-sa lâng Se-pí-kai thâi-sí tōa-hàn lâng chi̍t ê kiáⁿ, miâ-kiò Se-phài; Hui-lī-sū lâng chiū hâng-ho̍k. 5 Koh kap Hui-lī-sū lâng kau-chiàn, hit-sî Gâi-jíⁿ ê kiáⁿ I-le̍k-ha̍p-lân thâi-sí Ka-te̍k lâng, Ko-lī-a ê hiaⁿ-tī La̍h-hap-bí; chit-lâng ê chhiuⁿ-pìⁿ tōa chhin-chhiūⁿ pò͘-kui ê te̍k-sim. 6 Koh tī Ka-te̍k kau-chiàn, tī-hia ū chi̍t ê tōa-hàn lâng, chhiú-kha lóng ū la̍k-ki chńg-thâu-á, kiōng ū jī-cha̍p-sì ki, i iā sī tōa-hàn lâng ê kiáⁿ. 7 Chit-lâng bú-bān Í-sek-lia̍t lâng ê sî, Tāi-pi̍t ê hiaⁿ Sī-bí-a ê kiáⁿ Iok-ná-tan thâi-sí i. 8 Chiah ê lâng lóng sī tī Ka-te̍k ê tōa-hàn lâng siⁿ-ê; in lóng sí tī Tāi-pi̍t ê chhiú, kap i ê jîn-sîn ê chhiú.

=== 歷代志上 · 第 21 章 ===

1 撒旦起來ài害以色列,引誘大衛算以色列人ê數額。 2 大衛kā Iok-ap kap百姓中ê首領講,lín去算以色列人,tùi別是巴到Tàn,tò來kā我講,hō͘我知in ê數額。 3 Iok-ap講,願耶和華hō͘伊ê百姓比現今加添百倍,我ê主我ê王ah,in kiám無lóng是我ê主ê百姓mah?我ê主啥事命令chitê tāi-chì?啥事hō͘以色列犯罪ah? 4 總是王ê話贏過Iok-ap。Iok-ap就出去遍行以色列地,koh tò來耶路撒冷。 5 Iok-ap就將所算百姓ê總額,報告大衛。以色列人會kia̍h刀ê,一百十萬;偤大人會kia̍h刀ê,四十七萬。 6 獨獨利未人kap便雅憫人伊無算在內,因為Iok-ap厭惡王chitê命令。 7 Chitê事上帝看做m̄好,就phah以色列。 8 大衛對上帝講,我行chitê事,大大有罪,taⁿ求你除去你ê奴僕ê罪,因為我所做ê真戇。 9 耶和華吩咐大衛ê先見ê Ka-tek,講, 10 你tio̍h去kā大衛講,耶和華án-ni講,Taⁿ我用三項排tī你面前,你揀一項,我thang行tī你。 11 Ka-tek就來見大衛,kā伊講,耶和華án-ni講,你tio̍h家己揀; 12 Kiám-chhái三年ê飢荒,á是三月日久tú-tio̍h損害tī你ê對敵ê面前,hō͘仇讎ê刀劍jip-tio̍h你,á是三日久耶和華ê劍,就是瘟疫tī你ê國內,耶和華ê使者tī以色列ê遍境teh毀滅;taⁿ你tio̍h想看,我thang用甚麼話 回覆差我ê。 13 大衛kā Ka-tek講,我困迫到極;我願陷落tī耶和華ê手,因為伊ê憐憫真大,我m̄願陷落tī人ê手。 14 Tùi án-ni,耶和華就降瘟疫tī以色列;以色列人死ê七萬。 15 上帝差一个使者到耶路撒冷滅伊;beh滅伊ê時,耶和華看見,就退悔chitê災厄,就kā毀滅ê使者講,夠額lah,taⁿ thang停你ê手;hit時耶和華ê使者khiā tī Iâ-pò͘-su人O-jíⁿ-lâm ê五穀場。 16 大衛kia̍h目看見耶和華ê使者khiā tī半空中,拔刀tī手裡,伸tī耶路撒冷ê頂面。大衛kap chiahê長老lóng穿麻衫,面仆tī地裡。 17 大衛對上帝講,吩咐算百姓ê,kiám m̄是我mah?我犯罪行大pháiⁿ;總是chiahê羊群有做甚麼ah?求耶和華我ê上帝,伸手tī我kap我ê父ê家;m̄-thang攻擊你ê百姓,降瘟疫hō͘ in。 18 當hit時耶和華ê使者命令Ka-tek去kā大衛講,大衛tio̍h上去,tī Iâ-pò͘-su人O-jíⁿ-lâm ê五穀場,kā耶和華起一座壇。 19 大衛就照Ka-tek奉耶和華ê名所講ê話上去。 20 Hit時O-jíⁿ-lâm teh phah麥,oa̍t頭看見天使;kap伊tī-teh四個kiáⁿ走去bih。 21 大衛到O-jíⁿ-lâm hia;O-jíⁿ-lâm看見大衛,就出五穀場,àⁿ頭拜大衛。 22 大衛對O-jíⁿ-lâm講,你用chitê五穀場ê地hō͘我,hō͘我tī-hia thang kā耶和華起一座壇;你tio̍h照足額ê價錢賣我,hō͘瘟疫soah,無害百姓。 23 O-jíⁿ-lâm kā大衛講,你thang用伊,願我ê主我ê王,照你所看做好ê去行;你看,我用牛hō͘你做燒祭,用phah五穀ê器具做柴,亦用麥做素祭,chiahê我lóng hō͘你。 24 大衛王kā O-jíⁿ-lâm講,m̄是án-ni,我決斷beh用足額ê價錢來買;因為我m̄-ài the̍h你ê物hō͘耶和華,m̄-ài用無開費來獻燒祭。 25 Tùi án-ni,大衛為tio̍h hit塊地秤(phêng)六百sià-khek-le̍k ê金hō͘ O-jíⁿ-lâm。 26 大衛tī-hia kā耶和華起一座壇,獻燒祭kap平安祭;koh求叫耶和華;伊tùi天降火tī 祭壇頂來應伊。 27 耶和華命令使者,伊就收伊ê刀入鞘。 28 Hit時大衛看見耶和華tī Iâ-pò͘-su人O-jíⁿ-lâm ê五穀場應伊,就tī-hia獻祭。 29 因為摩西tī曠野所造耶和華ê會幕kap燒祭ê壇,hit時lóng tī Ki-piàn高ê所在。 30 總是大衛bōe會上到伊ê面前來問上帝,因為伊驚耶和華使者ê刀。

=== 歷代志上 · 第 21 章 ===

1 Sat-tàn khí-lâi ài hāi Í-sek-lia̍t, ín-iú Tāi-pi̍t sǹg Í-sek-lia̍t lâng ê siàu-gia̍h. 2 Tāi-pi̍t kā Iok-ap kap peh-sìⁿ-tiong ê siú-léng kóng, Lín khì sǹg Í-sek-lia̍t lâng, tùi Pia̍t-sī-pa kàu Tàn, tò-lâi kā góa kóng, hō͘ góa chai in ê siàu-gia̍h. 3 Iok-ap kóng, Goān Iâ-hô-hoa hō͘ I ê peh-sìⁿ pí hiān-kim ke-thiⁿ pah-pē, góa ê chú góa ê ông ah, in kiám bô lóng sī góa ê chú ê peh-sìⁿ mah? góa ê chú siáⁿ-sū bēng-lēng chit ê tāi-chì? siáⁿ-sū hō͘ Í-sek-lia̍t hoān-chōe ah? 4 Chóng-sī ông ê ōe iâⁿ-kè Iok-ap. Iok-ap chiū chhut-khì piàn-kiâⁿ Í-sek-lia̍t tōe, koh tò-lâi Iâ-lō͘-sat-léng. 5 Iok-ap chiū chiong só͘ sǹg peh-sìⁿ ê chóng-gia̍h, pò-kò Tāi-pi̍t. Í-sek-lia̍t lâng ōe kia̍h-to--ê, chi̍t-pah-cha̍p-bān; Iû-tāi lâng ōe kia̍h-to--ê, sì-cha̍p-chhit-bān. 6 To̍k-to̍k Lī-bī lâng kap Piān-ngá-bín lâng i bô sǹg chāi-lāi, in-ūi Iok-ap iàm-ò͘ⁿ ông chit ê bēng-lēng. 7 Chit ê sū Siōng-tè khòaⁿ-chòe m̄-hó, chiū phah Í-sek-lia̍t. 8 Tāi-pi̍t tùi Siōng-tè kóng, Góa kiâⁿ chit ê sū, tōa-tōa ū chōe, taⁿ kiû Lí tû-khì Lí ê lô͘-po̍k ê chōe, in-ūi góa só͘ chòe--ê chin gōng. 9 Iâ-hô-hoa hoan-hù Tāi-pi̍t ê sian-kiàn--ê Ka-tek, kóng, 10 Lí tio̍h khì kā Tāi-pi̍t kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Taⁿ Góa ēng saⁿ-hāng pâi tī lí bīn-chêng, lí kéng chi̍t-hāng, Góa thang kiâⁿ tī lí. 11 Ka-tek chiū lâi kìⁿ Tāi-pi̍t, kā i kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí tio̍h ka-kī kéng; 12 kiám-chhái saⁿ-nî ê ki-hng, á-sī saⁿ-ge̍h-ji̍t kú tú-tio̍h sún-hāi tī lí ê tùi-te̍k ê bīn-chêng, hō͘ kiû-siû ê to-kiàm jip-tio̍h lí, á-sī saⁿ-ji̍t kú Iâ-hô-hoa ê kiàm, chiū-sī un-e̍k tī lí ê kok-lāi, Iâ-hô-hoa ê sù-chiá tī Í-sek-lia̍t ê piàn-kéng teh húi-bia̍t; taⁿ lí tio̍h siūⁿ-khòaⁿ, góa thang ēng sím-mi̍h ōe hê-hok chhe góa--ê. 13 Tāi-pi̍t kā Ka-tek kóng, Góa khùn-pek kàu-ke̍k; góa goān hām-lo̍h tī Iâ-hô-hoa ê chhiú, in-ūi I ê lîn-bín chin-tōa, góa m̄-goān hām-lo̍h tī lâng ê chhiú. 14 Tùi án-ni Iâ-hô-hoa chiū kàng un-e̍k tī Í-sek-lia̍t; Í-sek-lia̍t lâng sí--ê chhit-bān. 15 Siōng-tè chhe chi̍t ê sù-chiá kàu Iâ-lō͘-sat-léng bia̍t i; beh bia̍t i ê sî, Iâ-hô-hoa khòaⁿ-kìⁿ, chiū thè-hóe chit ê chai-ē, chiū kā húi-bia̍t ê sù-chiá kóng, Kàu-gia̍h lah, taⁿ thang thêng lí ê chhiú; hit-sî Iâ-hô-hoa ê sù-chiá khiā tī Iâ-pò͘-su lâng O-jíⁿ-lâm ê gō͘-kak-tiûⁿ. 16 Tāi-pi̍t kia̍h-ba̍k khòaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa ê sù-chiá khiā tī pòaⁿ-khong-tiong, pu̍ih-to tī chhiú--nih, chhun tī Iâ-lō͘-sat-léng ê téng-bīn. Tāi-pi̍t kap chiah ê tiúⁿ-ló lóng chhēng môa-saⁿ, bīn phak tī tōe--nih. 17 Tāi-pi̍t tùi Siōng-tè kóng, Hoan-hù sǹg peh-sìⁿ--ê, kiám m̄-sī góa mah? góa hoān-chōe kiâⁿ tōa-pháiⁿ; chóng-sī chiah ê iûⁿ-kûn ū chòe sím-mi̍h ah? Kiû Iâ-hô-hoa góa ê Siōng-tè, chhun-chhiú tī góa kap góa ê pē ê ke; m̄-thang kong-kek Lí ê peh-sìⁿ, kàng un-e̍k hō͘ in. 18 Tng hit-sî Iâ-hô-hoa ê sù-chiá bēng-lēng Ka-tek khì kā Tāi-pi̍t kóng, Tāi-pi̍t tio̍h chiūⁿ-khì, tī Iâ-pò͘-su lâng O-jíⁿ-lâm ê gō͘-kak-tiûⁿ, kā Iâ-hô-hoa khí chi̍t chō tôaⁿ. 19 Tāi-pi̍t chiū chiàu Ka-tek hōng Iâ-hô-hoa ê miâ só͘ kóng ê ōe chiūⁿ-khì. 20 Hit-sî O-jíⁿ-lâm teh phah-be̍h, oa̍t-thâu khòaⁿ-kìⁿ thiⁿ-sài; kap i tī-teh sì ê kiáⁿ cháu khì bih. 21 Tāi-pi̍t kàu O-jíⁿ-lâm hia; O-jíⁿ-lâm khòaⁿ-kìⁿ Tāi-pi̍t, chiū chhut gō͘-kak-tiûⁿ, àⁿ-thâu pài Tāi-pi̍t. 22 Tāi-pi̍t tùi O-jíⁿ-lâm kóng, Lí ēng chit ê gō͘-kak-tiûⁿ ê tōe hō͘ góa, hō͘ góa tī-hia thang kā Iâ-hô-hoa khí chi̍t chō tôaⁿ; lí tio̍h chiàu chiok-gia̍h ê kè-chîⁿ bōe góa, hō͘ un-e̍k soah, bô hāi peh-sìⁿ. 23 O-jíⁿ-lâm kā Tāi-pi̍t kóng, Lí thang ēng i, goān góa ê chú góa ê ông, chiàu lí só͘ khòaⁿ-chòe hó-ê khì kiâⁿ; lí khòaⁿ, góa ēng gû hō͘ lí chòe sio-chè, ēng phah gō͘-kak ê khì-kū chòe chhâ, ia̍h ēng be̍h chòe sò͘-chè, chiah-ê góa lóng hō͘ lí. 24 Tāi-pi̍t ông kā O-jíⁿ-lâm kóng, M̄-sī án-ni, góa koat-toàn beh ēng chiok-gia̍h ê kè-chîⁿ lâi bóe; in-ūi góa m̄-ài the̍h lí ê mi̍h hō͘ Iâ-hô-hoa, m̄-ài ēng bô khai-hùi lâi hiàn sio-chè. 25 Tùi án-ni Tāi-pi̍t ūi-tio̍h hit tè tōe phêng la̍k-pah sià-khek-le̍k ê kim hō͘ O-jíⁿ-lâm. 26 Tāi-pi̍t tī-hia kā Iâ-hô-hoa khí chi̍t chō tôaⁿ, hiàn sio-chè kap pêng-an-chè; koh kiû-kiò Iâ-hô-hoa; I tùi thiⁿ kàng-hé tī chè-tôaⁿ-téng lâi ìn i. 27 Iâ-hô-hoa bēng-lēng sù-chiá, i chiū siu i ê to ji̍p siù. 28 Hit-sî Tāi-pi̍t khòaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa tī Iâ-pò͘-su lâng O-jíⁿ-lâm ê gō͘-kak-tiûⁿ ìn i, chiū tī-hia hiàn-chè. 29 In-ūi Mô͘-se tī khòng-iá só͘ chō Iâ-hô-hoa ê hōe-bō͘ kap sio-chè ê tôaⁿ, hit-sî lóng tī Ki-piàn koâiⁿ ê só͘-chāi. 30 Chóng-sī Tāi-pi̍t bōe-ōe chiūⁿ kàu i ê bīn-chêng lâi mn̄g Siōng-tè, in-ūi i kiaⁿ Iâ-hô-hoa sù-chiá ê to.

=== 歷代志上 · 第 22 章 ===

1 大衛講,這是耶和華上帝ê厝;chitê是以色列燒祭ê壇。 2 大衛命令聚集khiā起以色列地ê出外人;koh派phah石ê師傅phah石;ài beh起上帝ê殿。 3 大衛備辦鐵真chōe,做門扇ê釘kap相連ê路用;koh備辦銅真chōe,到bōe秤得。 4 亦備辦bōe算得ê柏香柴;因為Se-tùn人kap Chhui-lô人載chōe-chōe柏香柴到大衛hia。 5 大衛講,我ê kiáⁿ所羅門iáu-kú細漢koh軟chiáⁿ;beh kā耶和華起ê殿tio̍h真súi到極,hō͘伊名聲榮光到tī萬國;所以我taⁿ tio̍h kā伊備辦。大衛就tī未死ê事先備辦chōe-chōe材料。 6 大衛就叫伊ê kiáⁿ所羅門來,吩咐伊tio̍h kā以色列ê上帝起殿。 7 Kā所羅門講,我ê kiáⁿ ah,我心內本想,beh為耶和華我ê上帝ê名起殿。 8 總是耶和華ê話臨到我講,你流chōe-chōe人ê血,大大交戰,你bōe得thang為我ê名起殿,因為你tī我ê目睭前hō͘ chōe-chōe人ê血流tī地裡。 9 看ah,你beh生一个kiáⁿ,伊beh做太平ê人,我beh hō͘伊太平,hō͘四圍chiahê對敵無攪擾伊;伊ê名beh叫所羅門;tī伊坐位ê日,我beh賞賜安靜和平hō͘以色列。 10 伊beh為我ê名起殿;伊beh做我ê kiáⁿ,我beh做伊ê父;我beh堅固伊ê國位tī以色列到永遠。 11 我ê kiáⁿ ah,taⁿ願耶和華kap你tī-teh,hō͘你興通,起你ê上帝耶和華ê殿,照伊所論到你ê。 12 獨獨願耶和華賞賜你聰明智慧,hō͘你治理以色列,來遵thàn耶和華你ê上帝ê律法。 13 你若謹慎遵thàn耶和華所命令摩西教示以色列chiahê律例法度,就你beh興通;你tio̍h奮志好膽,莫得驚莫得懍。 14 我tī困苦中,為耶和華ê殿,備辦金十萬tha-liân-tek,銀一百萬tha-liân-tek,銅kap鐵重到bōe秤得,因為真chōe;我也有備辦柴kap石,你thang koh加添伊。 15 Koh你也有chōe-chōe師傅,phah石ê,做木ê,kap ta̍k號工程師,thang做ta̍k號ê工。 16 金、銀、銅、鐵,chōe到bōe算得;你tio̍h 起來做;願耶和華kap你tī-teh。 17 大衛koh吩咐以色列ê眾首領幫贊伊ê kiáⁿ所羅門,講, 18 耶和華lín ê上帝kiám無kap lín tī-teh mah? kiám無tī四圍賞賜lín平安mah?因為伊已經將chitê地khiā起ê百姓交tī我ê手,chitê地就降服tī耶和華kap伊ê百姓ê面前。 19 Taⁿ lín tio̍h定tio̍h lín ê心,lín ê意思,chhē耶和華lín ê上帝;亦tio̍h起來,起造耶和華上帝ê聖所,thang將耶和華ê約櫃,kap上帝聖ê器具,搬入為耶和華ê名所beh 起ê殿。

=== 歷代志上 · 第 22 章 ===

1 Tāi-pi̍t kóng, Che sī Iâ-hô-hoa Siōng-tè ê chhù; chit-ê sī Í-sek-lia̍t sio-chè ê tôaⁿ. 2 Tāi-pi̍t bēng-lēng chū-chi̍p khiā-khí Í-sek-lia̍t tōe ê chhut-gōa lâng; koh phài phah-chio̍h ê sai-hū phah-chio̍h; ài beh khí Siōng-tè ê tiān. 3 Tāi-pi̍t pī-pān thih chin-chōe, chòe mn̂g-sìⁿ ê teng kap saⁿ-liân ê lō͘-ēng; koh pī-pān tâng chin-chōe, kàu bōe chhìn--tit. 4 Ia̍h pī-pān bōe-sǹg--tit ê pek-hiuⁿ-chhâ; in-ūi Se-tùn lâng kap Chhui-lô lâng chài chōe-chōe pek-hiuⁿ-chhâ kàu Tāi-pi̍t hia. 5 Tāi-pi̍t kóng, Góa ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn iáu-kú sòe-hàn koh nńg-chiáⁿ; beh kā Iâ-hô-hoa khí ê tiān tio̍h chin súi kàu-ke̍k, hō͘ i miâ-siaⁿ êng-kng kàu tī bān-kok; só͘-í góa taⁿ tio̍h kā i pī-pān. Tāi-pi̍t chiū tī bē sí ê tāi-seng pī-pān chōe-chōe chhâi-liāu. 6 Tāi-pi̍t chiū kiò i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn lâi, hoan-hù i tio̍h kā Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè khí tiān. 7 Kā Só͘-lô-bûn kóng, Góa ê kiáⁿ ah, góa sim-lāi pún siūⁿ, beh ūi Iâ-hô-hoa góa ê Siōng-tè ê miâ khí tiān. 8 Chóng-sī Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, Lí lâu chōe-chōe lâng ê huih, tōa-tōa kau-chiàn, lí bōe-tit-thang ūi Góa ê miâ khí tiān, in-ūi lí tī Góa ê ba̍k-chiu chêng hō͘ chōe-chōe lâng ê huih lâu tī tōe--nih. 9 Khòaⁿ ah, lí beh siⁿ chi̍t ê kiáⁿ, i beh chòe thài-pêng ê lâng, Góa beh hō͘ i thài-pêng, hō͘ sì-ûi chiah ê tùi-te̍k bô kiáu-jiáu i; i ê miâ beh kiò Só͘-lô-bûn; tī i chē-ūi ê ji̍t, Góa beh siúⁿ-sù an-chēng hô-pêng hō͘ Í-sek-lia̍t. 10 I beh ūi Góa ê miâ khí tiān; i beh chòe Góa ê kiáⁿ, Góa beh chòe i ê pē; Góa beh kian-kò͘ i ê kok-ūi tī Í-sek-lia̍t kàu éng-oán. 11 Góa ê kiáⁿ ah, taⁿ goān Iâ-hô-hoa kap lí tī-teh, hō͘ lí heng-thong, khí lí ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ê tiān, chiàu I só͘ lūn-kàu lí--ê. 12 To̍k-to̍k goān Iâ-hô-hoa siúⁿ-sù lí chhang-miâ tì-hūi, hō͘ lí tī-lí Í-sek-lia̍t, lâi chun-thàn Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè ê lu̍t-hoat. 13 Lí nā kín-sīn chun-thàn Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng Mô͘-se kà-sī Í-sek-lia̍t chiah ê lu̍t-lē hoat-tō͘, chiū lí beh heng-thong; lí tio̍h hùn-chì hó-táⁿ, bo̍h-tit kiaⁿ bo̍h-tit lún. 14 Góa tī khùn-khó͘ tiong, ūi Iâ-hô-hoa ê tiān, pī-pān kim cha̍p-bān tha-liân-tek, gûn chi̍t-pah-bān tha-liân-tek, tâng kap thih tāng kàu bōe chhìn--tit, in-ūi chin-chōe; góa iā ū pī-pān chhâ kap chio̍h, lí thang koh ke-thiⁿ i. 15 Koh lí iā ū chōe-chōe sai-hū, phah-chio̍h--ê, chòe-ba̍k--ê, kap ta̍k-hō kang-tiâⁿ-su, thang chòe ta̍k-hō ê kang. 16 Kim, gûn, tâng, thih, chōe kàu bōe sǹg--tit; lí tio̍h khí-lâi chòe; goān Iâ-hô-hoa kap lí tī-teh. 17 Tāi-pi̍t koh hoan-hù Í-sek-lia̍t ê chèng siú-léng pang-chān i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn, kóng, 18 Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè kiám bô kap lín tī-teh mah? kiám bô tī sì-ûi siúⁿ-sù lín pêng-an mah? in-ūi I í-keng chiong chit ê tōe khiā-khí ê peh-sìⁿ kau tī góa ê chhiú, chit ê tōe chiū hâng-ho̍k tī Iâ-hô-hoa kap I ê peh-sìⁿ ê bīn-chêng. 19 Taⁿ lín tio̍h tiāⁿ-tio̍h lín ê sim, lín ê ì-sù, chhē Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè; ia̍h tio̍h khí--lâi, khí-chō Iâ-hô-hoa Siōng-tè ê sèng-só͘, thang chiong Iâ-hô-hoa ê iok-kūi, kap Siōng-tè sèng ê khì-kū, poaⁿ-ji̍p ūi Iâ-hô-hoa ê miâ só͘ beh khí ê tiān.

=== 歷代志上 · 第 23 章 ===

1 大衛年老,日子滿足,就設立伊ê kiáⁿ所羅門做以色列王。 2 大衛聚集以色列ê眾首領,kap chiahê祭司,以及利未人。 3 利未人tùi三十歲以上ê,lóng計算;照所算ta-po͘人ê額數,共三萬八千。 4 其中兩萬四千人管理耶和華殿ê工,有六千人做職員kap士師。 5 有四千人做顧門ê;koh四千人將我大衛所做用teh o-ló ê樂器o-ló耶和華。 6 大衛照利未ê kiáⁿ,Kek-sūn、Ko-hat、Bí-la̍h-lī,來分in ê kiáⁿ孫ê班列。 7 屬Kek-sūn ê人,La̍h-tàn kap Sī-múi。 8 La̍h-tàn ê kiáⁿ,大ê是Iâ-iat,koh有Sè-tàn kap約珥,共三人。 9 Sī-múi ê kiáⁿ,Sī-lô-bi̍t、Hap-siat、哈蘭,共三人;這是La̍h-tàn族ê族長。 10 Sī-múi ê kiáⁿ,Ngá-hap、Sè-ná、Iâ-o͘-si、Pí-lī-a,chit四人就是Sī-múi ê kiáⁿ。 11 Ngá-hap是大kiáⁿ,第二個 Se-sat;獨獨Iâ-o͘-si、Pí-lī-a ê kiáⁿ孫無jōa-chōe,所以算做一族。 12 Ko-hat ê kiáⁿ是Àm-lân、Í-su-hap、Hi-pek-lûn、O͘-siat,共四人。 13 Àm-lân ê kiáⁿ,亞倫、摩西;亞倫kap伊ê kiáⁿ孫是分別到tī永遠,來分別至聖ê物做聖,tī耶和華ê面前燒香,來服事伊,奉伊ê名祝福,到tī永遠。 14 論到上帝ê奴僕摩西,伊ê kiáⁿ名字記tī利未ê支派中。 15 摩西ê kiáⁿ是Kek-sūn kap Í-lī-í-siā。 16 Kek-sūn ê kiáⁿ,大ê是Sè-pò͘-gia̍p。 17 Í-lī-í-siā ê kiáⁿ,Lī-hap-pí-ngá是大ê;Í-lī-í-siā無別ê kiáⁿ;總是Lī-hap-pí-ngá ê kiáⁿ真chōe。 18 Í-su-hap ê kiáⁿ,大ê Sī-lô-bi̍t。 19 Hi-pek-lûn ê kiáⁿ,大ê Iâ-lī-ngá,第二個是A-má-lī-a,第三個是Ngá-hap-sek,第四是Iâ-ka-biān。 20 O͘-siat ê kiáⁿ,大ê是Bí-ka,第二ê是Iâ-se-ngá。 21 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ;Boa̍t-lī、Bó͘-sī;Boa̍t-lī ê kiáⁿ;Í-lī-a-sat、Ki-sū。 22 Í-lī-a-sat死,無kiáⁿ,只有cha-bó͘-kiáⁿ,in ê兄弟Ki-sū ê kiáⁿ 娶in。 23 Bó͘-sī ê kiáⁿ是Boa̍t-le̍k、Í-tek、Iâ-lī-mô͘,共三人。 24 頂面所記lóng是利未ê kiáⁿ孫,照in老父ê家來做族長,為耶和華ê厝來做差用ê工;ta̍k人tùi二十歲以上受算,lóng照in ê名ê數額來計算。 25 因為大衛講,耶和華以色列ê上帝,已經hō͘伊ê百姓平安,koh伊永遠tiàm-tī耶路撒冷。 26 利未人也m̄免koh 扛會幕,kap其中所用lóng總ê器具。 27 因為照大衛臨終ê時所吩咐ê,利未人tùi二十歲以上lóng受算。 28 因為伊ê職是跟隨亞倫ê kiáⁿ孫,來做耶和華殿ê工,就是tī chiahê院kap chiahê房來做工,亦hō͘ chiahê聖物清氣,來做耶和華殿ê工; 29 料理排列ê餅,素祭ê麵粉,或是無酵ê薄餅,kap鼎內所pek,以及調和ê物;koh管理秤、量ê事。 30 Ta̍k早起khiā-teh來感謝o-ló耶和華,ta̍k-ê-hng也是án-ni。 31 Koh tī安歇日,月ê初一,kap節期,獻chiahê燒祭hō͘耶和華,照物ê數額,照所定tio̍h ê例,常常獻tī耶和華ê面前。 32 Koh hō͘伊顧守會幕ê責成,kap聖所ê責成,以及伊ê兄弟亞倫ê kiáⁿ孫所hō͘伊做ê責成,來服事tī耶和華ê厝。

=== 歷代志上 · 第 23 章 ===

1 Tāi-pi̍t nî lāu, ji̍t-chí móa-chiok, chiū siat-li̍p i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn chòe Í-sek-lia̍t ông. 2 Tāi-pi̍t chū-chi̍p Í-sek-lia̍t ê chèng siú-léng, kap chiah ê chè-si, í-ki̍p Lī-bī lâng. 3 Lī-bī lâng tùi saⁿ-cha̍p hè í-chiūⁿ--ê, lóng kè-sǹg; chiàu só͘ sǹg ta-po͘-lâng ê gia̍h-sò͘, kiōng saⁿ-bān poeh-chheng. 4 Kî-tiong nn̄g-bān sì-chheng lâng koán-lí Iâ-hô-hoa tiān ê kang, ū la̍k-chheng lâng chòe chit-oân kap sū-su. 5 Ū sì-chheng lâng chòe kò͘-mn̂g--ê; koh sì-chheng lâng chiong góa Tāi-pi̍t só͘ chòe ēng teh o-ló ê ga̍k-khì o-ló Iâ-hô-hoa. 6 Tāi-pi̍t chiàu Lī-bī ê kiáⁿ, Kek-sūn, Ko-hat, Bí-la̍h-lī, lâi pun in ê kiáⁿ-sun ê pan-lia̍t. 7 Sio̍k Kek-sūn ê lâng, La̍h-tàn kap Sī-múi. 8 La̍h-tàn ê kiáⁿ, tōa-ê sī Iâ-iat, koh ū Sè-tàn kap Iok-jíⁿ, kiōng saⁿ-lâng. 9 Sī-múi ê kiáⁿ, Sī-lô-bi̍t, Hap-siat, Hap-lân, kiōng saⁿ-lâng; che sī La̍h-tàn cho̍k ê cho̍k-tiúⁿ. 10 Sī-múi ê kiáⁿ, Ngá-hap, Sè-ná, Iâ-o͘-si, Pí-lī-a, chí(**chit) sì-lâng chiū-sī Sī-múi ê kiáⁿ. 11 Ngá-hap sī tōa-kiáⁿ, tē-jī-ê Se-sat; to̍k-to̍k Iâ-o͘-si, Pí-lī-a ê kiáⁿ-sun bô jōa-chōe, só͘-í sǹg-chòe chi̍t-cho̍k. 12 Ko-hat ê kiáⁿ sī Àm-lân, Í-su-hap, Hi-pek-lûn, O͘-siat, kiōng sì-lâng. 13 Àm-lân ê kiáⁿ, A-lûn, Mô͘-se; A-lûn kap i ê kiáⁿ-sun sī hun-piat kàu tī éng-oán, lâi hun-piat chì-sèng ê mi̍h chòe-sèng, tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng sio-hiuⁿ, lâi ho̍k-sāi I, hōng I ê miâ chiok-hok, kàu tī éng-oán. 14 Lūn-kàu Siōng-tè ê lô͘-po̍k Mô͘-se, i ê kiáⁿ miâ-jī kì tī Lī-bī ê chi-phài tiong. 15 Mô͘-se ê kiáⁿ sī Kek-sūn kap Í-lī-í-siā. 16 Kek-sūn ê kiáⁿ, tōa-ê sī Sè-pò͘-gia̍p. 17 Í-lī-í-siā ê kiáⁿ, Lī-hap-pí-ngá sī tōa-ê; Í-lī-í-siā bô pa̍t ê kiáⁿ; chóng-sī Lī-hap-pí-ngá ê kiáⁿ chin-chōe. 18 Í-su-hap ê kiáⁿ, tōa-ê Sī-lô-bi̍t. 19 Hi-pek-lûn ê kiáⁿ, tōa-ê Iâ-lī-ngá, tē-jī-ê sī A-má-lī-a, tē-saⁿ-ê sī Ngá-hap-sek, tē-sì sī Iâ-ka-biān. 20 O͘-siat ê kiáⁿ, tōa-ê sī Bí-ka, tē-jī-ê sī Iâ-se-ngá. 21 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ; Boa̍t-lī, Bó͘-sī; Boa̍t-lī ê kiáⁿ; Í-lī-a-sat, Ki-sū. 22 Í-lī-a-sat sí, bô kiáⁿ, chí-ū cha-bó͘-kiáⁿ, in ê hiaⁿ-tī Ki-sū ê kiáⁿ chhōa in. 23 Bó͘-sī ê kiáⁿ sī Boa̍t-le̍k, Í-tek, Iâ-lī-mô͘, kiōng saⁿ-lâng. 24 Téng-bīn só͘ kì lóng sī Lī-bī ê kiáⁿ-sun, chiàu in lāu-pē ê ke lâi chòe cho̍k-tiúⁿ, ūi Iâ-hô-hoa ê chhù lâi chòe chhe-ēng ê kang; ta̍k-lâng tùi jī-cha̍p hè í-chiūⁿ siū-sǹg, lóng chiàu in ê miâ ê siàu-gia̍h lâi kè-sǹg. 25 In-ūi Tāi-pi̍t kóng, Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, í-keng hō͘ I ê peh-sìⁿ pêng-an, koh I éng-oán tiàm-tī Iâ-lō͘-sat-léng. 26 Lī-bī lâng iā m̄-bián koh kng hōe-bō͘, kap kî-tiong só͘ ēng lóng-chóng ê khì-kū. 27 In-ūi chiàu Tāi-pi̍t lîm-chiong ê sî só͘ hoan-hù--ê, Lī-bī lâng tùi jī-cha̍p hè í-chiūⁿ lóng siū-sǹg. 28 In-ūi i ê chit sī kun-sûi A-lûn ê kiáⁿ-sun, lâi chòe Iâ-hô-hoa tiān ê kang, chiū-sī tī chiah ê īⁿ kap chiah ê pâng lâi chòe kang, ia̍h hō͘ chiah ê sèng-mi̍h chheng-khì, lâi chòe Iâ-hô-hoa tiān ê kang; 29 liāu-lí pâi-lia̍t ê piáⁿ, sò͘-chè ê mī-hún, he̍k-sī bô-kàⁿ ê po̍h-piáⁿ, kap tiáⁿ-lāi só͘ pek, í-ki̍p tiau-hô ê mi̍h; koh koán-lí chhìn, niû ê sū. 30 Ta̍k chá-khí khiā-teh lâi kám-siā o-ló Iâ-hô-hoa, ta̍k ê-hng iā sī án-ni. 31 Koh tī an-hioh-ji̍t, ge̍h ê chhoe-it, kap choeh-kî, hiàn chiah ê sio-chè hō͘ Iâ-hô-hoa, chiàu mi̍h ê siàu-gia̍h, chiàu só͘ tiāⁿ-tio̍h ê lē, siông-siông hiàn tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng. 32 Koh hō͘ i kò͘-siú hōe-bō͘ ê chek-sêng, kap sèng-só͘ ê chek-sêng, í-ki̍p i ê hiaⁿ-tī A-lûn ê kiáⁿ-sun só͘ hō͘ i chòe ê chek-sêng, lâi ho̍k-sāi tī Iâ-hô-hoa ê chhù.

=== 歷代志上 · 第 24 章 ===

1 亞倫kiáⁿ孫ê班列記tī下底:亞倫ê kiáⁿ Ná-tap、A-pí-hō͘、Í-lī-a-sat、Í-tha-má。 2 Ná-tap、A-pí-hō͘比in老父khah事先死,koh無kiáⁿ;所以Í-lī-a-sat、Í-tha-má擔當祭司ê職。 3 大衛kap Í-lī-a-sat kiáⁿ孫中ê Sat-tok,kap Í-tha-má kiáⁿ孫中ê A-hi-bí-le̍k,照in ê次序分in ê班列。 4 Í-lī-a-sat kiáⁿ孫中ê頭人,比Í-tha-má kiáⁿ孫中所有ê khah-chōe,就分伊ê班tī下底。Í-lī-a-sat ê kiáⁿ孫中做族長ê有十六人;Í-tha-má ê kiáⁿ孫中,照伊ê老父ê家,有八人。 5 Í-lī-a-sat ê kiáⁿ孫,Í-tha-má ê kiáⁿ孫,lóng照抽籤分派,無分chitê hitê;有ê tī聖所做首領,有ê tī上帝面前做首領。 6 做書記ê利未人,那但業ê kiáⁿ Sī-má-ngá,tī王kap hiahê首領kap祭司Sat-tok,A-pí-a-tha ê kiáⁿ A-hi-bí-le̍k,以及祭司kap利未人hiahê族長ê面前,記in ê名字;tī Í-lī-a-sat ê kiáⁿ孫中取一族,tī Í-tha-má ê kiáⁿ孫中取一族。 7 抽籤得tio̍h第一个,是Iâ-hô-ngá-li̍p,第二個是Iâ-tāi-ngá; 8 第三Hap-lîm,第四So-lîm; 9 第五Má-ki-ngá,第六Bí-ngá-bîn; 10 第七Hap-ko-su,第八A-pí-ngá; 11 第九Iâ-su-a,第十Sī-ka-nî; 12 第十一Í-lī-a-si̍t,第十二Ngá-kim; 13 第十三Ô͘-pa,第十四Iâ-sī-pí-ap; 14 第十五Phek-ka,第十六Im-be̍k; 15 第十七Hi-sek,第十八Hap-pi̍t-sek; 16 第十九Pí-tha-hi-ngá,第二十以西結; 17 第二十一Ngá-kun,第二十二Ka-boa̍t; 18 第二十三Tē-lâi-ngá,第二十四Má-se-a。 19 這是in做工ê班列,thang入耶和華ê厝,照in ê祖亞倫遵thàn耶和華以色列ê上帝所吩咐ê例。 20 利未其餘ê kiáⁿ孫記tī下底:Àm-lân ê kiáⁿ孫中有Su-pa-gia̍p,Su-pa-gia̍p ê kiáⁿ孫中有Iâ-hi-tí-a。 21 論到Lī-hap-pí-ngá,Lī-hap-pí-ngá ê kiáⁿ孫中,有I-sī-ngá做頭。 22 Í-su-hap ê kiáⁿ孫中有Sī-lô-mô͘;Sī-lô-mô͘ ê kiáⁿ孫中Ngá-hap。 23 Hi-pek-lûn ê kiáⁿ孫中,大ê Iâ-lī-ngá,第二個A-má-lī-a,第三個Ngá-hap-sek,第四個Iâ-ka-biān。 24 O͘-siat ê kiáⁿ孫中有Bí-ka;Bí-ka ê kiáⁿ孫中有Sa-bi̍t。 25 Bí-ka ê兄弟是I-sī-ngá;I-sī-ngá ê kiáⁿ孫中有Sat-ka-lī-ngá。 26 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ是Boa̍t-lī、Bó͘-sī;Ngá-se-ngá ê kiáⁿ有Pí-ná。 27 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫中,有Ngá-se-ngá ê kiáⁿ Pí-ná、Sok-hâm、Sat-khek、I-pí-lī。 28 Boa̍t-lī ê kiáⁿ是Í-lī-a-sat,Í-lī-a-sat無kiáⁿ。 29 論到Ki-sū,Ki-sū ê kiáⁿ孫中有Iâ-la̍h-bia̍t。 30 Bó͘-sī ê kiáⁿ是Boa̍t-le̍k、Í-tek、Iâ-lī-mô͘。Chiahê是利未ê kiáⁿ孫,照in ê宗族。 31 In tī大衛王kap Sat-tok、A-hi-bí-le̍k,kap祭司,以及利未人chiahê族長ê面前抽籤,親像in ê兄弟亞倫ê kiáⁿ孫一樣;ta̍k族ê做頭ê kap伊ê小弟lóng平平。

=== 歷代志上 · 第 24 章 ===

1 A-lûn kiáⁿ-sun ê pan-lia̍t kì tī ē-tóe: A-lûn ê kiáⁿ Ná-tap, A-pí-hō͘, Í-lī-a-sat, Í-tha-má. 2 Ná-tap, A-pí-hō͘ pí in lāu-pē khah tāi-seng sí, koh bô kiáⁿ; só͘-í Í-lī-a-sat, Í-tha-má tam-tng chè-si ê chit. 3 Tāi-pi̍t kap Í-lī-a-sat kiáⁿ-sun tiong ê Sat-tok, kap Í-tha-má kiáⁿ-sun tiong ê A-hi-bí-le̍k, chiàu in ê chhù-sū pun in ê pan-lia̍t. 4 Í-lī-a-sat kiáⁿ-sun tiong ê thâu-lâng, pí Í-tha-má kiáⁿ-sun tiong só͘-ū--ê khah-chōe, chiū pun i ê pan tī ē-tóe. Í-lī-a-sat ê kiáⁿ-sun tiong chòe cho̍k-tiúⁿ--ê ū cha̍p-la̍k lâng; Í-tha-má ê kiáⁿ-sun tiong, chiàu i ê lāu-pē ê ke, ū poeh-lâng. 5 Í-lī-a-sat ê kiáⁿ-sun, Í-tha-má ê kiáⁿ-sun, lóng chiàu thiu-chhiam hun-phài, bô hun chit-ê hit-ê; ū-ê tī Sèng-só͘ chòe siú-léng, ū-ê tī Siōng-tè bīn-chêng chòe siú-léng. 6 Chòe su-kì ê Lī-bī lâng, Ná-tàn-gia̍p ê kiáⁿ Sī-má-ngá, tī ông kap hiah ê siú-léng kap chè-si Sat-tok, A-pí-a-tha ê kiáⁿ A-hi-bí-le̍k, í-ki̍p chè-si kap Lī-bī lâng hiah ê cho̍k-tiúⁿ ê bīn-chêng, kì in ê miâ-jī; tī Í-lī-a-sat ê kiáⁿ-sun tiong chhú chi̍t-cho̍k, tī Í-tha-má ê kiáⁿ-sun tiong chhú chi̍t-cho̍k. 7 Thiu-chhiam tit-tio̍h tē-it--ê, sī Iâ-hô-ngá-li̍p, tē-jī--ê sī Iâ-tāi-ngá; 8 tē-saⁿ Hap-lîm, tē-sì So-lîm; 9 tē-gō͘ Má-ki-ngá, tē-la̍k Bí-ngá-bîn; 10 tē-chhit Hap-ko-su, tē-poeh A-pí-ngá; 11 tē-káu Iâ-su-a, tē-cha̍p Sī-ka-nî; 12 tē-cha̍p-it Í-lī-a-si̍t, tē-cha̍p-jī Ngá-kim; 13 tē-cha̍p-saⁿ Ô͘-pa, tē-cha̍p-sì Iâ-sī-pí-ap; 14 tē-cha̍p-gō͘ Phek-ka, tē-cha̍p-la̍k Im-be̍k; 15 tē-cha̍p-chhit Hi-sek, tē-cha̍p-poeh Hap-pi̍t-sek; 16 tē-cha̍p-káu Pí-tha-hi-ngá, tē-jī-cha̍p Í-se-kiat; 17 tē-jī-cha̍p-it Ngá-kun, tē-jī-cha̍p-jī Ka-boa̍t; 18 tē-jī-cha̍p-saⁿ Tē-lâi ngá, tē-jī-cha̍p-sì Má-se-a. 19 Che sī in chòe-kang ê pan-lia̍t, thang ji̍p Iâ-hô-hoa ê chhù, chiàu in ê chó͘ A-lûn chun-thàn Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè só͘ hoan-hù ê lē. 20 Lī-bī kî-û ê kiáⁿ-sun kì tī ē-tóe: Àm-lân ê kiáⁿ-sun tiong ū Su-pa-gia̍p, Su-pa-gia̍p ê kiáⁿ-sun tiong ū Iâ-hi-tí-a. 21 Lūn-kàu Lī-hap-pí-ngá, Lī-hap-pí-ngá ê kiáⁿ-sun tiong, ū I-sī-ngá chòe-thâu. 22 Í-su-hap ê kiáⁿ-sun tiong ū Sī-lô-mô͘; Sī-lô-mô͘ ê kiáⁿ-sun tiong Ngá-hap. 23 Hi-pek-lûn ê kiáⁿ-sun tiong, tōa-ê Iâ-lī-ngá, tē-jī-ê A-má-lī-a, tē-saⁿ-ê Ngá-hap-sek, tē-sì-ê Iâ-ka-biān. 24 O͘-siat ê kiáⁿ-sun tiong ū Bí-ka; Bí-ka ê kiáⁿ-sun tiong ū Sa-bi̍t. 25 Bí-ka ê hiaⁿ-tī sī I-sī-ngá; I-sī-ngá ê kiáⁿ-sun tiong ū Sat-ka-lī-ngá. 26 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ sī Boa̍t-lī, Bó͘-sī; Ngá-se-ngá ê kiáⁿ ū Pí-ná. 27 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun tiong, ū Ngá-se-ngá ê kiáⁿ Pí-ná, Sok-hâm, Sat-khek, I-pí-lī. 28 Boa̍t-lī ê kiáⁿ sī Í-lī-a-sat, Í-lī-a-sat bô kiáⁿ. 29 Lūn-kàu Ki-sū, Ki-sū ê kiáⁿ-sun tiong ū Iâ-la̍h-bia̍t. 30 Bó͘-sī ê kiáⁿ sī Boa̍t-le̍k, Í-tek, Iâ-lī-mô͘. chiah-ê sī Lī-bī ê kiáⁿ-sun, chiàu in ê chong-cho̍k. 31 In tī Tāi-pi̍t ông kap Sat-tok, A-hi-bí-le̍k, kap chè-si, í-ki̍p Lī-bī lâng chiah ê cho̍k-tiúⁿ ê bīn-chêng thiu-chhiam, chhin-chhiūⁿ in ê hiaⁿ-tī A-lûn ê kiáⁿ-sun chi̍t-iūⁿ; ta̍k-cho̍k ê chòe-thâu--ê kap i ê sió-tī lóng pîⁿ-pîⁿ.

=== 歷代志上 · 第 25 章 ===

1 大衛kap chiahê軍長就tùi A-sat、Hi-bān,kap Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ孫中分派人來做工、來彈琴、彈瑟、phah鐃鈸、唱歌;做工ê數額,照in ê職份,記tī下底。 2 屬A-sat ê kiáⁿ,Sat-khek、約瑟、Nî-thàm[thài]-ngá、A-sat-lī-la̍h[le̍h];chiahê lóng是A-sat ê kiáⁿ,歸A-sat指揮,thàn王ê命令來唱歌。 3 屬Iâ-tō͘-tùn ê;Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ Ki-tāi-lī、Se-lī、Iâ-su-a、Hap-sa-pí-ngá、Má-tha-thê-ngá、Sī-múi,共六人,lóng歸in老父Iâ-tō͘-tùn指揮,彈琴唱歌來感謝o-ló耶和華。 4 屬Hi-bān ê: Hi-bān ê kiáⁿ,Pò͘-ki-ngá、Má-thàm-ngá、O͘-siat、Sè-pò͘-gia̍p、Iâ-lī-mô͘、Hap-ná-nî-ngá、Hap-ná-nî、Í-lī-a-tha、Ki-tāi-lī-thê、Lô-bān-thê-í-siā、Iok-si-pí-ka-sa、Má-lô-thê、Hô-thê、Má-hap-siù。 5 Chiahê lóng是Hi-bān ê kiáⁿ;Hi-bān得tio̍h上帝ê默示,tī王ê面前做先見,上帝興起伊ê角,hō͘ Hi-bān生十四ê kiáⁿ,三個cha-bó͘-kiáⁿ。 6 Chiahê lóng歸in老父指揮,tī耶和華ê殿唱歌、phah鐃鈸、彈琴彈瑟,辨理上帝殿內ê tāi-chì;A-sat、Iâ-tō͘-tùn、Hi-bān lóng是王所命令ê。 7 Án-ni in kap in ê兄弟學習o-ló耶和華ê詩,就是通達ê,共兩百八十八人。 8 Chiahê人,無論序大序細,做先生ê,做學生ê,lóng平平拈鬮來分in ê班。 9 抽tio̍h頭支籤ê,是A-sat ê kiáⁿ約瑟;第二是Ki-tāi-lī,伊kap伊ê兄弟kap伊ê kiáⁿ,共十二人; 10 第三是Sat-khek,伊kap kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 11 第四是I-sé-lī,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 12 第五是Nî-thàm-ngá,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 13 第六是Pò͘-ki-ngá,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 14 第七是Iâ-sat-lī-la̍h,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 15 第八是Iâ-su-a,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟共十二人; 16 第九是Má-thàm-ngá,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 17 第十是Sī-múi,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 18 第十一是A-sat-lia̍t,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 19 第十二是Hap-sa-pí-ngá,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 20 第十三是Su-pa-gia̍p,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 21 第十四是Má-tha-thê-ngá,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 22 第十五是Iâ-lī-mô͘,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 23 第十六是Hap-ná-nî-ngá,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 24 第十七是Iok-si-pí-ka-sa,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 25 第十八是Hap-ná-nî,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 26 第十九是Má-lô-thê,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 27 第二十是Í-lī-a-tha,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 28 第二十一是Hô-thê,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 29 第二十二是Ki-tāi-lī-thê,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 30 第二十三是Má-hap-siù,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人; 31 第二十四是Lô-bān-thê-í-siā,伊kap伊ê kiáⁿ kap伊ê兄弟,共十二人。

=== 歷代志上 · 第 25 章 ===

1 Tāi-pi̍t kap chiah ê kun-tiúⁿ chiū tùi A-sat, Hi-bān, kap Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ-sun tiong hun-phài lâng lâi chòe-kang, lâi tôaⁿ-khîm, tôaⁿ-sek, phah nâ-poa̍h, chhiùⁿ-koa; chòe-kang ê siàu-gia̍h, chiàu in ê chit-hūn, kì tī ē-tóe. 2 Sio̍k A-sat ê kiáⁿ, Sat-khek, Iok-sek, Nî-thài-ngá, A-sat-lī-le̍h; chiah-ê lóng sī A-sat ê kiáⁿ, kui A-sat chí-hui, thàn ông ê bēng-lēng lâi chhiùⁿ-koa. 3 Sio̍k Iâ-tō͘-tùn--ê; Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ Ki-tāi-lī, Se-lī, Iâ-su-a, Hap-sa-pí-ngá, Má-tha-thê-ngá, Sī-múi, kiōng la̍k lâng, lóng kui in lāu-pē Iâ-tō͘-tùn chí-hui, tôaⁿ-khîm chhiùⁿ-koa lâi kám-siā o-ló Iâ-hô-hoa. 4 Sio̍k Hi-bān--ê: Hi-bān ê kiáⁿ, Pò͘-ki-ngá, Má-thàm-ngá, O͘-siat, Sè-pò͘-gia̍p, Iâ-lī-mô͘, Hap-ná-nî-ngá, Hap-ná-nî, Í-lī-a-tha, Ki-tāi-lī-thê, Lô-bān-thê-í-siā, Iok-si-pí-ka-sa, Má-lô-thê, Hô-thê, Má-hap-siù. 5 Chiah-ê lóng sī Hi-bān ê kiáⁿ; Hi-bān tit-tio̍h Siōng-tè ê be̍k-sī, tī ông ê bīn-chêng chòe sian-kiàn, Siōng-tè heng-khí i ê kak, hō͘ Hi-bān siⁿ cha̍p-sì ê kiáⁿ, saⁿ ê cha-bó͘-kiáⁿ. 6 Chiah-ê lóng kui in lāu-pē chí-hui, tī Iâ-hô-hoa ê tiān chhiùⁿ-koa, phah nâ-poa̍h, tôaⁿ-khîm tôaⁿ-sek, pān-lí Siōng-tè tiān-lāi ê tāi-chì; A-sat, Iâ-tō͘-tùn, Hi-bān lóng sī ông só͘ bēng-lēng--ê. 7 Án-ni in kap in ê hiaⁿ-tī ha̍k-si̍p o-ló Iâ-hô-hoa ê si, chiū-sī thong-ta̍t--ê, kiōng nn̄g-pah poeh-cha̍p-poeh lâng. 8 Chiah ê lâng, bô-lūn sī-tōa sī-sòe, chòe sian-siⁿ--ê, chòe ha̍k-seng--ê, lóng pîⁿ-pîⁿ liam-khau lâi pun in ê pan. 9 Thiu-tio̍h thâu-ki chhiam--ê, sī A-sat ê kiáⁿ Iok-sek; tē-jī sī Ki-tāi-lī, i kap i ê hiaⁿ-tī kap i ê kiáⁿ, kiōng cha̍p-jī lâng; 10 tē-saⁿ sī Sat-khek, i kap kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 11 tē-sì sī I-sé-lī, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 12 tē-gō͘ sī Nî-thàm-ngá, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 13 tē-la̍k sī Pò͘-ki-ngá, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 14 tē-chhit sī Iâ-sat-lī-la̍h, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 15 tē-poeh sī Iâ-su-a, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī kiōng cha̍p-jī lâng; 16 tē-káu sī Má-thàm-ngá, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 17 tē-cha̍p sī Sī-múi i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 18 tē-cha̍p-it sī A-sat-lia̍t, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 19 tē-cha̍p-jī sī Hap-sa-pí-ngá, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 20 tē-cha̍p-saⁿ sī Su-pa-gia̍p, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 21 tē-cha̍p-sì sī Má-tha-thê-ngá, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 22 tē-cha̍p-gō͘ sī Iâ-lī-mô͘, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 23 tē-cha̍p-la̍k sī Hap-ná-nî-ngá, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 24 tē-cha̍p-chhit sī Iok-si-pí-ka-sa, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 25 tē-cha̍p-poeh sī Hap-ná-nî, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 26 tē-cha̍p-káu sī Má-lô-thê, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 27 tē-jī-cha̍p sī Í-lī-a-tha, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 28 tē-jī-cha̍p-it sī Hô-thê, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 29 tē-jī-cha̍p-jī sī Ki-tāi-lī-thê, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 30 tē-jī-cha̍p-saⁿ sī Má-hap-siù, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng; 31 tē jī-cha̍p-sì sī Lô-bān-thê-í-siā, i kap i ê kiáⁿ kap i ê hiaⁿ-tī, kiōng cha̍p-jī lâng.

=== 歷代志上 · 第 26 章 ===

1 顧門ê班列記tī下底;Khó-la̍h族A-sat ê kiáⁿ孫中,有Khó-lī ê kiáⁿ Bí-si-lī-bí-ngá。 2 Bí-si-lī-bí-ngá有kiáⁿ,大ê是撒迦利亞,第二個是Iâ-tia̍p,第三個Se-pa-tē-ngá,第四個 Iâ-thê-lia̍p; 3 第五個Í-lân,第六個Iok-hap-lân,第七個Í-lī-iok-nái。 4 Gô-pia̍t-í-tong有kiáⁿ,大ê Sī-má-ngá,第二個Iok-sat-poa̍t,第三個Iok-a,第四個 Sa-kah,第五個那但業; 5 第六個A-bí-lī,第七個Í-sat-ka,第八個Pí-o͘-lī-thài;因為上帝賜福伊。 6 伊ê kiáⁿ Sī-má-ngá有生kúi-nā ê kiáⁿ,是掌管in老父ê家,因為in是大勇士。 7 Sī-má-ngá ê kiáⁿ是Gô-tek-nî、Lī-hoat-ek、Gô-pī-tek、Í-lī-sat-pa,伊ê兄弟是勇士,koh有Í-lī-hō͘ kap Se-má-ka。 8 Chiahê是Gô-pia̍t-í-tong ê kiáⁿ孫,in kap in ê kiáⁿ in ê兄弟,是勇士,有氣力gâu辦tāi-chì-ê,共六十二人,lóng是Gô-pia̍t-í-tong生ê。 9 Bí-si-lī-bí-ngá ê kiáⁿ kap兄弟lóng是勇士,共十八人。 10 屬tī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫Hô-sat有kúi-nā ê kiáⁿ;大ê是Sin-lī,伊本m̄是大kiáⁿ,總是in老父設立伊做大; 11 第二個是Hi-le̍k-ka,第三是Tí-pa-lī-ngá,第四是撒迦利亞;án-ni Hô-sat ê kiáⁿ kap兄弟共十三人。 12 Tī chiahê人,就是頭人ê中間,分派顧門ê班列,擔當職,親像伊ê兄弟一樣,tī耶和華ê殿來服事。 13 In無論大細,lóng照in ê宗族抽籤,顧守ta̍k-ê門。 14 抽籤顧守東門ê是Sī-lī-bí-ngá;伊ê kiáⁿ撒迦利亞是精通ê謀士,人kā伊抽籤顧守北門。 15 Gô-pia̍t-í-tong守南門;伊ê kiáⁿ守庫房。 16 Su-phèng kap Hô-sat顧守西門,tī óa近Sa-lī-ki門,透到上去ê街路,班kap班相對。 17 Tī東pêng有六個利未人,tī北pêng ta̍k日有四人,tī南pêng ta̍k日有四人,tī庫房有兩人,koh有兩人相替換。 18 Tī西勢tī Pa-pat,tī大街路有四個人,tī Pa-pat有兩人。 19 Chiahê是Khó-la̍h kiáⁿ孫kap Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫顧門ê班列。 20 利未人ê中間,A-hi-ngá管理上帝殿ê府庫,kap聖物ê府庫。 21 論到La̍h-tàn ê kiáⁿ孫,就是Kek-sūn人La̍h-tàn ê kiáⁿ孫,lóng是族長,chitê La̍h-tàn是Kek-sūn人,伊ê kiáⁿ是Iâ-hi-i-lī。 22 Iâ-hi-i-lī ê kiáⁿ;Se-thán kap伊ê小弟約珥,掌管耶和華殿內ê府庫。 23 Àm-lâm族、Í-su-hap族、Hi-pek-lûn族、O͘-siat族,也有職份; 24 Koh有摩西ê孫,Kek-sūn ê kiáⁿ,Sè-pò͘-gia̍p管理府庫。 25 iáu有伊ê兄弟Í-lī-í-siā。Í-lī-í-siā ê kiáⁿ Lī-hap-pí-ngá,Lī-hap-pí-ngá ê kiáⁿ是Iâ-su-a,Iâ-su-a ê kiáⁿ是Iok-lân,Iok-lân ê kiáⁿ是Sè-ki-lī,Sè-ki-lī ê kiáⁿ是Sī-lô-bi̍t。 26 Chitê Sī-lô-bi̍t kap伊ê兄弟掌管聖物ê府庫,就是大衛王kap眾族長、千總、百總,kap軍長所獻ê。 27 In用交戰ê時所搶ê物,取伊來獻,thang修整耶和華ê殿。 28 先見ê撒母耳,Ki-sū ê kiáⁿ掃羅,Nî-jíⁿ ê kiáⁿ Ap-nî-jíⁿ,Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap所獻ê物,kap見有所獻ê物,lóng歸Sī-lô-bi̍t kap伊ê兄弟管理。 29 Í-su-hap族有Ki-ná-nî-ngá kap伊ê眾kiáⁿ做官長kap士師,管理以色列ê外事。 30 Hi-pek-lûn族有Hap-sa-pí-ngá kap伊ê兄弟,一千七百人,lóng是勇士,治理約旦河外西勢ê以色列人,管理耶和華ê事,kap服事王ê職。 31 Tī Hi-pek-lûn族中,有Iâ-lī-ngá做頭,就是tī Hi-pek-lûn族中照伊列祖ê世系,tī大衛坐位ê第四十年,tī Ki-lia̍t ê Ngá-siat,chhē-tio̍h in中間kúi-nā ê大勇士。 32 伊ê兄弟有勇敢做族長,兩千七百人;大衛王派chiahê人管轄Liû-piān、Ka-tek、Má-ná-se半支派,來辨理上帝一切ê事kap王ê事。

=== 歷代志上 · 第 26 章 ===

1 Kò͘-mn̂g ê pan-lia̍t kì tī ē-tóe; Khó-la̍h cho̍k A-sat ê kiáⁿ-sun tiong, ū Khó-lī ê kiáⁿ Bí-si-lī-bí-ngá. 2 Bí-si-lī-bí-ngá ū kiáⁿ, tōa-ê sī Sat-ka-lī-a, tē-jī-ê sī Iâ-tia̍p, tē-saⁿ-ê Se-pa-tē-ngá, tē-sì-ê Iâ-thê-lia̍p; 3 tē-gō͘-ê Í-lân, tē-la̍k-ê Iok-hap-lân, tē-chhit-ê Í-lī-iok-nái. 4 Gô-pia̍t-í-tong ū kiáⁿ, tōa-ê Sī-má-ngá, tē-jī-ê Iok-sat-poa̍t, tē-saⁿ-ê Iok-a, tē-sì-ê Sa-kah, tē-gō͘-ê Ná-tàn-gia̍p; 5 tē-la̍k-ê A-bí-lī, tē-chhit-ê Í-sat-ka, tē-poeh-ê Pí-o͘-lī-thài; in-ūi Siōng-tè sù-hok i. 6 I ê kiáⁿ Sī-má-ngá ū siⁿ kúi-nā ê kiáⁿ, sī chiáng-koán in lāu-pē ê ke, in-ūi in sī tōa ióng-sū. 7 Sī-má-ngá ê kiáⁿ sī Gô-tek-nî, Lī-hoat-ek, Gô-pī-tek, Í-lī-sat-pa, i ê hiaⁿ-tī sī ióng-sū, koh ū Í-lī-hō͘ kap Se-má-ka. 8 Chiah-ê sī Gô-pia̍t-í-tong ê kiáⁿ-sun, in kap in ê kiáⁿ in ê hiaⁿ-tī, sī ióng-sū, ū khùi-la̍t gâu pān tāi-chì--ê, kiōng la̍k-cha̍p-jī lâng, lóng sī Gô-pia̍t-í-tong siⁿ--ê. 9 Bí-si-lī-bí-ngá ê kiáⁿ kap hiaⁿ-tī lóng sī ióng-sū, kiōng cha̍p-poeh lâng. 10 Sio̍k tī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun Hô-sat ū kúi-nā ê kiáⁿ; tōa-ê sī Sin-lī, i pún m̄-sī tōa-kiáⁿ, chóng-sī in lāu-pē siat-li̍p i chòe-tōa; 11 tē-jī-ê sī Hi-le̍k-ka, tē-saⁿ sī Tí-pa-lī-ngá, tē-sì sī Sat-ka-lī-a; án-ni Hô-sat ê kiáⁿ kap hiaⁿ-tī kiōng cha̍p-saⁿ lâng. 12 Tī chiah ê lâng, chiū-sī thâu-lâng ê tiong-kan, hun-phài kò͘-mn̂g ê pan-lia̍t, tam-tng chit, chhin-chhiūⁿ i ê hiaⁿ-tī chi̍t-iūⁿ, tī Iâ-hô-hoa ê tiān lâi ho̍k-sāi. 13 In bô-lūn tōa-sòe, lóng chiàu in ê chong-cho̍k thiu-chhiam, kò͘-siú ta̍k ê mn̂g. 14 Thiu-chhiam kò͘-siú tang-mn̂g--ê sī Sī-lī-bí-ngá; i ê kiáⁿ Sat-ka-lī-a sī cheng-thong ê bô͘-sū, lâng kā i thiu-chhiam kò͘-siú pak-mn̂g. 15 Gô-pia̍t-í-tong siú lâm-mn̂g; i ê kiáⁿ siú khò͘-pâng. 16 Su-phèng kap Hô-sat kò͘-siú sai-mn̂g, tī óa-kūn Sa-lī-ki mn̂g, thàu-kàu chiūⁿ-khì ê ke-lō͘, pan kap pan saⁿ-tùi. 17 Tī tang-pêng ū la̍k ê Lī-bī lâng, tī pak-pêng ta̍k-ji̍t ū sì-lâng, tī lâm-pêng ta̍k-ji̍t ū sì-lâng, tī khò͘-pâng ū nn̄g-lâng, koh ū nn̄g-lâng saⁿ thòe-ōaⁿ. 18 Tī sai--sì tī Pa-pat, tī tōa ke-lō͘ ū sì ê lâng, tī Pa-pat ū nn̄g-lâng. 19 Chiah-ê sī Khó-la̍h kiáⁿ-sun kap Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun kò͘-mn̂g ê pan-lia̍t. 20 Lī-bī lâng ê tiong-kan, A-hi-ngá koán-lí Siōng-tè tiān ê hú-khò͘, kap sèng-mi̍h ê hú-khò͘. 21 Lūn-kàu La̍h-tàn ê kiáⁿ-sun, chiū-sī Kek-sūn lâng La̍h-tàn ê kiáⁿ-sun, lóng sī cho̍k-tiúⁿ, chit ê La̍h-tàn sī Kek-sūn lâng, i ê kiáⁿ sī Iâ-hi-i-lī. 22 Iâ-hi-i-lī ê kiáⁿ; Se-thán kap i ê sió-tī Iok-jíⁿ, chiáng-koán Iâ-hô-hoa tiān-lāi ê hú-khò͘. 23 Àm-lâm cho̍k, Í-su-hap cho̍k, Hi-pek-lûn cho̍k, O͘-siat cho̍k, iā ū chit-hūn; 24 koh ū Mô͘-se ê sun, Kek-sūn ê kiáⁿ, Sè-pò͘-gia̍p koán-lí hú-khò͘. 25 Iáu ū i ê hiaⁿ-tī Í-lī-í-siā. Í-lī-í-siā ê kiáⁿ Lī-hap-pí-ngá, Lī-hap-pí-ngá ê kiáⁿ sī Iâ-su-a, Iâ-su-a ê kiáⁿ sī Iok-lân, Iok-lân ê kiáⁿ sī Sè-ki-lī, Sè-ki-lī ê kiáⁿ sī Sī-lô-bi̍t. 26 Chit ê Sī-lô-bi̍t kap i ê hiaⁿ-tī chiáng-koán sèng-mi̍h ê hú-khò͘, chiū-sī Tāi-pi̍t ông kap chèng cho̍k-tiúⁿ, chhian-chóng, pé-chóng, kap kun-tiúⁿ só͘ hiàn-ê. 27 In ēng kau-chiàn ê sî só͘ chhiúⁿ ê mi̍h, chhú i lâi hiàn, thang siu-chéng Iâ-hô-hoa ê tiān. 28 Sian-kiàn ê Sat-bó͘-jíⁿ, Ki-sū ê kiáⁿ Sò-lô, Nî-jíⁿ ê kiáⁿ Ap-nî-jíⁿ, Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap só͘ hiàn ê mi̍h, kap kìⁿ-ū só͘ hiàn ê mi̍h, lóng kui Sī-lô-bi̍t kap i ê hiaⁿ-tī koán-lí. 29 Í-su-hap cho̍k ū Ki-ná-nî-ngá kap i ê chèng-kiáⁿ chòe koaⁿ-tiúⁿ kap sū-su, koán-lí Í-sek-lia̍t ê gōa-sū. 30 Hi-pek-lûn cho̍k ū Hap-sa-pí-ngá kap i ê hiaⁿ-tī, chi̍t-chheng chhit-pah lâng, lóng sī ióng-sū, tī-lí Iok-tàn hô-gōa sai--sì ê Í-sek-lia̍t lâng, koán-lí Iâ-hô-hoa ê sū, kap ho̍k-sāi ông ê chit. 31 Tī Hi-pek-lûn cho̍k tiong, ū Iâ-lī-ngá chòe-thâu, chiū-sī tī Hi-pek-lûn cho̍k-tiong chiàu i lia̍t-chó͘ ê sè-hē, tī Tāi-pi̍t chē-ūi ê tē sì-cha̍p nî, tī Ki-lia̍t ê Ngá-siat, chhē-tio̍h in tiong-kan kúi-nā ê tōa ióng-sū. 32 I ê hiaⁿ-tī ū ióng-kám chòe cho̍k-tiúⁿ, nn̄g-chheng chhit-pah lâng; Tāi-pi̍t ông phài chiah ê lâng koán-hat Liû-piān, Ka-tek, Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài, lâi pān-lí Siōng-tè it-chhè ê sū kap ông ê sū.

=== 歷代志上 · 第 27 章 ===

1 以色列人ê族長、千總、百總,kap官長,lóng有分班定tio̍h,ta̍k班有兩萬四千人,全年照月輪流,替換出入來服事王。 2 正月第一班ê班長是Sat-pa-tē-gia̍p ê kiáⁿ Ngá-sok-pan;伊ê班內有兩萬四千人; 3 伊是Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ孫,管轄正月一切ê軍長。 4 二月ê班長是A-hap-hi人Tó-tāi,koh有Bi̍t-ki-lô也是hit班ê頭人;伊ê班內有兩萬四千人。 5 三月第三個軍長是祭司頭Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá;伊ê班內有兩萬四千人。 6 Chitê Pí-ná-ngá是三十人中ê勇士,管理hit三十人;伊ê班內koh有伊ê kiáⁿ Àm-bí-sat-poa̍t。 7 四月第四個班長是Iok-ap ê小弟A-sat-hek;續接伊ê,是伊ê kiáⁿ Se-pa-tē-ngá;伊ê班內有兩萬四千人。 8 五月第五個班長是I-su-la̍h人San-ha̍p;伊ê班內有兩萬四千人。 9 六月第六個班長是Thê-ko-a人Ek-kiat ê kiáⁿ Í-la̍h;伊ê班內有兩萬四千人。 10 七月第七個班長是Í-hoat-liân族,Pí-lûn人Hi-lī-su;伊ê班內有兩萬四千人。 11 八月第八個班長是謝拉族Hō͘-sa人Se-pí-kai;伊ê班內有兩萬四千人。 12 九月第九個班長是便雅憫族,A-ná-tu̍t人A-pí-í-siā;伊ê班內有兩萬四千人。 13 十月第十個班長是謝拉族,Nî-tô-hoat人,Má-hap-lâi;伊ê班內有兩萬四千人。 14 十一月第十一个班長是Í-hoat-liân族,Pí-la̍h-tùn ê kiáⁿ Pí-ná-ngá;伊ê班內有兩萬四千人。 15 十二月第十二個班長是Gô-to-lia̍p族,Nî-tô-hoat人Hek-tāi;伊ê班內有兩萬四千人。 16 管理以色列眾支派ê,記tī下底;管Liû-piān族ê,是Sè-ki-lī ê kiáⁿ,Í-lī-í-siā;管西門族ê,是Má-ka ê kiáⁿ Sī-hoat-thê-ngá; 17 管利未人ê,是Ki-bó͘-lī ê kiáⁿ Hap-sa-pí-ngá;管亞倫ê族ê是Sat-tok; 18 管偤大人ê是大衛ê兄Í-lī-hō͘;管Í-sat-ka族ê,是Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ Àm-lī; 19 管Se-pò͘-lûn族ê,是Gô-pa-tē-ngá ê kiáⁿ I-si-má-ngá;管Ná-hut-tha-lī人ê,是A-su-lia̍t ê kiáⁿ Iâ-lī-mô͘; 20 管Í-hoat-liân族ê,是O-sat-sè-ngá ê kiáⁿ Hô-sè-a;管Má-ná-se半支派ê,是Pí-tāi-ngá ê kiáⁿ約珥; 21 管Ki-lia̍t地Má-ná-se半支派ê,是撒迦利亞ê kiáⁿ Ek-to;管便雅憫族ê,是Ap-nî-jíⁿ ê kiáⁿ Ngá-se-gia̍p; 22 管Tàn族ê,是Iâ-lô-hán ê kiáⁿ A-sat-lia̍t。Chiahê是以色列眾支派ê首領。 23 以色列人二十歲內ê,大衛無算伊;因為耶和華bat講,伊beh加添以色列人親像天頂ê星。 24 Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap起手算伊;總是對chitê事有受氣到tī以色列,所以無算到明白;伊ê數額也無記tī大衛王ê歷代志錄。 25 掌管王ê府庫ê,是A-tia̍p ê kiáⁿ Ap-su-má-ui;掌管田野、城邑、鄉庄、衛所ê府庫ê,是O͘-se-ngá ê kiáⁿ約拿單。 26 掌管作田ê農夫,是Ki-lio̍k ê kiáⁿ Í-su-lī。 27 掌管葡萄園ê,是La̍h-má人Sī-múi,掌管葡萄園ê酒池,是Si̍t-hut-bí人Sat-pa-tí。 28 掌管平洋ê橄欖樹kap桑材是Ki-tē-lí人Pa-le̍k-hap-lâm;掌管油池是Iok-a-si。 29 掌管Sa-lûn飼牛群ê,是Sa-lûn人Si-thê-nāi;掌管山谷飼牛群ê,是A-tē-nāi ê kiáⁿ Sa-hoat。 30 掌管駱駝ê,是以實瑪利人A-pí-le̍k;管驢ê,是Bí-lûn人Iâ-hi-tí-a。 31 掌管羊群ê,是夏甲人Ngá-sek。Chiahê lóng是kā大衛王掌管產業ê。 32 大衛ê叔約拿單做謀士,chitê人有智慧koh做書記;Hap-mô͘-nî ê kiáⁿ Iâ-iat做王眾kiáⁿ ê同伴。 33 A-hi-to-hut也做王ê謀士;A-ki人Hō͘-su做王ê朋友。 34 續接A-hi-to-hut ê,有Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Iâ-hô-iâ-tāi kap A-pí-a-tha;Iok-ap做王ê陸軍總長。

=== 歷代志上 · 第 27 章 ===

1 Í-sek-lia̍t lâng ê cho̍k-tiúⁿ, chhian-chóng, pé-chóng, kap koaⁿ-tiúⁿ, lóng ū hun-pan tiāⁿ-tio̍h, ta̍k-pan ū nn̄g-bān sì-chheng lâng, choân-nî chiàu ge̍h lûn-liû, thòe-ōaⁿ chhut-ji̍p lâi ho̍k-sāi ông. 2 Chiaⁿ-ge̍h tē-it pan ê pan-tiúⁿ sī Sat-pa-tē-gia̍p ê kiáⁿ Ngá-sok-pan; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng; 3 i sī Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ-sun, koán-hat chiaⁿ-ge̍h it-chhè ê kun-tiúⁿ. 4 Jī-ge̍h ê pan-tiúⁿ sī A-hap-hi lâng Tó-tāi, koh ū Bi̍t-ki-lô iā sī hit-pan ê thâu-lâng; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 5 Saⁿ-ge̍h tē-saⁿ ê kun-tiúⁿ sī chè-si-thâu Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 6 Chit ê Pí-ná-ngá sī saⁿ-cha̍p lâng tiong ê ióng-sū, koán-lí hit saⁿ-cha̍p lâng; i ê pan-lāi koh ū i ê kiáⁿ Àm-bí-sat-poa̍t. 7 Sì-ge̍h tē-sì ê pan-tiúⁿ sī Iok-ap ê sió-tī A-sat-hek; sòa-chiap i--ê, sī i ê kiáⁿ Se-pa-tē-ngá; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 8 Gō͘-ge̍h tē-gō͘ ê pan-tiúⁿ sī I-su-la̍h lâng San-ha̍p; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 9 La̍k-ge̍h tē-la̍k ê pan-tiúⁿ sī Thê-ko-a lâng Ek-kiat ê kiáⁿ Í-la̍h; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 10 Chhit-ge̍h tē-chhit ê pan-tiúⁿ sī Í-hoat-liân cho̍k, Pí-lûn lâng Hi-lī-su; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 11 Poeh-ge̍h tē-poeh ê pan-tiúⁿ sī Siā-la̍h cho̍k Hō͘-sa lâng Se-pí-kai; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 12 Káu-ge̍h tē-káu ê pan-tiúⁿ sī Piān-ngá-bín cho̍k, A-ná-tu̍t lâng A-pí-í-siā; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 13 Cha̍p-ge̍h tē-cha̍p ê pan-tiúⁿ sī Siā-la̍h cho̍k, Nî-tô-hoat lâng, Má-hap-lâi; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 14 Cha̍p-it-ge̍h tē-cha̍p-it ê pan-tiúⁿ sī Í-hoat-liân cho̍k, Pí-la̍h-tùn ê kiáⁿ Pí-ná-ngá; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 15 Cha̍p-jī-ge̍h tē-cha̍p-jī ê pan-tiúⁿ sī Gô-to-lia̍p cho̍k, Nî-tô-hoat lâng Hek-tāi; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng. 16 Koán-lí Í-sek-lia̍t chèng chi-phài--ê, kì tī ē-tóe; koán Liû-piān cho̍k--ê, sī Sè-ki-lī ê kiáⁿ, Í-lī-í-siā; koán Se-biān cho̍k--ê, sī Má-ka ê kiáⁿ Sī-hoat-thê-ngá; 17 koán Lī-bī lâng--ê, sī Ki-bó͘-lī ê kiáⁿ Hap-sa-pí-ngá; koán A-lûn ê cho̍k--ê sī Sat-tok; 18 koán Iû-tāi lâng--ê sī Tāi-pi̍t ê hiaⁿ Í-lī-hō͘; koán Í-sat-ka cho̍k--ê, sī Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ Àm-lī; 19 koán Se-pò͘-lûn cho̍k--ê, sī Gô-pa-tē-ngá ê kiáⁿ I-si-má-ngá; koán Ná-hut-tha-lī lâng--ê, sī A-su-lia̍t ê kiáⁿ Iâ-lī-mô͘; 20 koán Í-hoat-liân cho̍k--ê, sī O-sat-sè-ngá ê kiáⁿ Hô-sè-a; koán Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài--ê, sī Pí-tāi-ngá ê kiáⁿ Iok-jíⁿ; 21 koán Ki-lia̍t tōe Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài--ê, sī Sat-ka-lī-a ê kiáⁿ Ek-to; koán Piān-ngá-bín cho̍k--ê, sī Ap-nî-jíⁿ ê kiáⁿ Ngá-se-gia̍p; 22 koán Tàn cho̍k--ê, sī Iâ-lô-hán ê kiáⁿ A-sat-lia̍t. Chiah-ê sī Í-sek-lia̍t chèng chi-phài ê siú-léng. 23 Í-sek-lia̍t lâng jī-cha̍p hè lāi--ê, Tāi-pi̍t bô sǹg i; in-ūi Iâ-hô-hoa bat kóng, I beh ke-thiⁿ Í-sek-lia̍t lâng chhin-chhiūⁿ thiⁿ-téng ê chhiⁿ. 24 Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap khí-chhiú sǹg i; chóng-sī tùi chit ê sū ū siū-khì kàu tī Í-sek-lia̍t, só͘-í bô sǹg kàu bêng-pe̍k; i ê siàu-gia̍h iā bô kì tī Tāi-pi̍t ông ê le̍k-tāi chì-lio̍k. 25 Chiáng-koán ông ê hú-khò͘--ê, sī A-tia̍p ê kiáⁿ Ap-su-má-ui; chiáng-koán chhân-iá, siâⁿ-ip, hiuⁿ-chng, ōe-só͘ ê hú-khò͘-ê, sī O͘-se-ngá ê kiáⁿ Iok-ná-tan. 26 Chiáng-koán choh-chhân ê lông-hu, sī Ki-lio̍k ê kiáⁿ Í-su-lī. 27 Chiáng-koán phû-tô-hn̂g--ê, sī La̍h-má lâng Sī-múi, chiáng-koán phû-tô-hn̂g ê chiú-tî, sī Si̍t-hut-bí lâng Sat-pa-tí. 28 Chiáng-koán pîⁿ-iûⁿ ê kaⁿ-ná-chhiū kap sng-châi sī Ki-tē-lí lâng Pa-le̍k-hap-lâm; chiáng-koán iû-tî sī Iok-a-si. 29 Chiáng-koán Sa-lûn chhī gû-kûn--ê, sī Sa-lûn lâng Si-thê-nāi; chiáng-koán soaⁿ-kok chhī gû-kûn--ê, sī A-tē-nāi ê kiáⁿ Sa-hoat. 30 Chiáng-koán lo̍k-tô--ê, sī Í-si̍t-má-lī lâng A-pí-le̍k; koán lû--ê, sī Bí-lûn lâng Iâ-hi-tí-a. 31 Chiáng-koán iûⁿ-kûn--ê, sī Hā-kah lâng Ngá-sek. Chiah ê lóng sī kā Tāi-pi̍t ông chiáng-koán sán-gia̍p--ê. 32 Tāi-pi̍t ê chek Iok-ná-tan chòe bô͘-sū, chit ê lâng ū tì-hūi koh chòe su-kì; Hap-mô͘-nî ê kiáⁿ Iâ-iat chòe ông chèng-kiáⁿ ê tâng-phōaⁿ. 33 A-hi-to-hut iā chòe ông ê bô͘-sū; A-ki lâng Hō͘-su chòe ông ê pêng-iú. 34 Sòa-chiap A-hi-to-hut--ê, ū Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Iâ-hô-iâ-tāi kap A-pí-a-tha; Iok-ap chòe ông ê lio̍k-kun chóng-tiúⁿ.

=== 歷代志上 · 第 28 章 ===

1 大衛招集以色列ê首領,各支派ê首領,kap輪班服事王ê軍長、千總、百總,掌管王kap王ê kiáⁿ ê產業cheng-siⁿ-ê,kap太監,以及大權能ê,kap大權能ê勇士,lóng到耶路撒冷。 2 大衛王就khiā起來講,我ê兄弟,我ê百姓ah,lín tio̍h聽我ê話;我ê心本想beh為tio̍h耶和華ê約櫃,koh為tio̍h咱ê上帝ê腳踏椅,起殿來安置伊;我已經備辦beh起。 3 總是上帝對我講,你bōe得thang為我ê名起殿,因為你是戰士,有hō͘人流血。 4 M̄-kú耶和華以色列ê上帝,tī我ê父全家揀我做以色列王直到永遠;因為伊揀偤大做首領;tī偤大ê支派中揀我ê父ê家;tī我ê父ê眾kiáⁿ中歡喜我,設立我做以色列眾人ê王。 5 耶和華賞賜我chōe-chōe kiáⁿ,tī我ê kiáⁿ ê中間,揀我ê kiáⁿ所羅門,tī耶和華ê國坐位,治理以色列。 6 伊koh對我講,你ê kiáⁿ所羅門beh 起我ê殿我ê院;因為我揀伊做我ê kiáⁿ,我也beh做伊ê父。 7 伊若久長遵thàn我ê誡命法度,親像今á日,我就beh堅固伊ê國位,直到永遠。 8 Taⁿ tī耶和華ê會,以色列眾人ê面前,咱ê上帝也聽見,lín tio̍h查考lín ê上帝耶和華ê誡命來執守伊;án-ni lín thang享受chitê好ê地,留hō͘ lín後代ê kiáⁿ孫,永遠做業。 9 我ê kiáⁿ所羅門ah,你tio̍h認識你ê父ê上帝,誠實心歡喜服事伊;因為耶和華鑑察眾人ê心,知lóng總ê心思念頭;你若chhē伊,伊beh hō͘你tú-tio̍h;你若放sak伊,伊beh永遠拒絕你; 10 你tio̍h謹慎,因為耶和華揀你起厝做聖所;你tio̍h勇敢去做。 11 大衛將殿堂ê léng廊、房間、府庫、樓閣、內殿,kap施恩所hit間,一切ê圖樣,交伊ê kiáⁿ所羅門; 12 Koh用tùi神所得tio̍h一切ê圖樣,就是耶和華殿ê院,四圍ê房,上帝殿ê府庫,kap聖物ê府庫chiahê圖樣,lóng交伊; 13 Koh指示伊祭司kap利未人ê班列,kap耶和華殿內服事ê工,以及耶和華殿內服事ê器具; 14 Koh秤金hō͘伊做ta̍k樣應用ê金器;亦秤銀hō͘伊,做ta̍k樣應用ê銀器; 15 就是chiahê金燈台kap伊ê盞,就秤金來做ta̍k-ê燈台kap伊ê盞,koh用做銀燈台ê銀來秤hō͘伊;伊ê燈台kap伊ê盞lóng是án-ni,照ta̍k-ê燈台ê路用; 16 Koh秤金hō͘伊來做排列餅ê桌;亦秤銀來做銀ê桌; 17 Koh用好金hō͘伊做肉叉、盤、杯;koh秤金,hō͘伊thang做ta̍k-ê金碗,秤銀hō͘伊做ta̍k-ê銀碗; 18 Koh秤好金hō͘伊thang做香壇;亦用金做ki-lō͘-peng車ê款式,in thí開翼,遮蓋耶和華ê約櫃。 19 大衛講,頂面chiahê規模,lóng是我得tio̍h耶和華默示寫出來ê。 20 大衛koh kā伊ê kiáⁿ所羅門講,你tio̍h勇敢壯膽去做;莫得懍,亦莫得驚;因為耶和華上帝,就是我ê上帝,kap你tī-teh;伊的確無離開你,亦無放sak你,直到耶和華殿ê工lóng明白。 21 看ah,有祭司kap利未人ê ta̍k班,為tio̍h beh辨理上帝殿ta̍k項ê事;koh有奇巧ê人,tī ta̍k項ê工歡喜幫贊你;亦有chiahê首領kap眾百姓一心聽thàn你ê命令。

=== 歷代志上 · 第 28 章 ===

1 Tāi-pi̍t chio-chi̍p Í-sek-lia̍t ê siú-léng, kok chi-phài ê siú-léng, kap lûn-pan ho̍k-sāi ông ê kun-tiúⁿ, chhian-chóng, pé-chóng, chiáng-koán ông kap ông ê kiáⁿ ê sán-gia̍p cheng-siⁿ--ê, kap thài-kàm, í-ki̍p tōa koân-lêng ê, kap tōa koân-lêng ê ióng-sū, lóng kàu Iâ-lō͘-sat-léng. 2 Tāi-pi̍t ông chiū khiā--khí-lâi kóng, Góa ê hiaⁿ-tī, góa ê peh-sìⁿ ah, lín tio̍h thiaⁿ góa ê ōe; góa ê sim pún siūⁿ beh ūi-tio̍h Iâ-hô-hoa ê iok-kūi, koh ūi-tio̍h lán ê Siōng-tè ê kha-ta̍h-í, khí tiān lâi an-tì i; góa í-keng pī-pān beh khí. 3 Chóng-sī Siōng-tè tùi góa kóng, Lí bōe-tit-thang ūi Góa ê miâ khí tiān, in-ūi lí sī chiàn-sū, ū hō͘ lâng lâu-huih. 4 M̄-kú Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, tī góa ê pē choân-ke kéng góa chòe Í-sek-lia̍t ông ti̍t-kàu éng-oán; in-ūi I kéng Iû-tāi chòe siú-léng; tī Iû-tāi ê chi-phài tiong kéng góa ê pē ê ke; tī góa ê pē ê chèng-kiáⁿ tiong hoaⁿ-hí góa, siat-li̍p góa chòe Í-sek-lia̍t chèng-lâng ê ông. 5 Iâ-hô-hoa siúⁿ-sù góa chōe-chōe kiáⁿ, tī góa ê kiáⁿ ê tiong-kan, kéng góa ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn, tī Iâ-hô-hoa ê kok chē-ūi, tī-lí Í-sek-lia̍t. 6 I koh tùi góa kóng, Lí ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn beh khí Góa ê tiān Góa ê īⁿ; in-ūi Góa kéng i chòe Góa ê kiáⁿ, Góa iā beh chòe i ê pē. 7 I nā kú-tn̂g chun-thàn Góa ê kài-bēng hoat-tō͘, chhin-chhiūⁿ kin-á-ji̍t, Góa chiū beh kian-kò͘ i ê kok-ūi, ti̍t-kàu éng-oán. 8 Taⁿ tī Iâ-hô-hoa ê hōe, Í-sek-lia̍t chèng-lâng ê bīn-chêng, lán ê Siōng-tè iā thiaⁿ-kìⁿ, lín tio̍h chhâ-khó lín ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ê kài-bēng lâi chip-siú i; án-ni lín thang hióng-siū chit ê hó ê tōe, lâu hō͘ lín āu-tāi ê kiáⁿ-sun, éng-oán chòe-gia̍p. 9 Góa ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn ah, lí tio̍h jīn-bat lí ê pē ê Siōng-tè, sêng-si̍t sim hoaⁿ-hí ho̍k-sāi I; in-ūi Iâ-hô-hoa kàm-chhat chèng-lâng ê sim, chai lóng-chóng ê sim-su liām-thâu; lí nā chhē I, I beh hō͘ lí tú-tio̍h; lí nā pàng-sak I, I beh éng-oán kū-choa̍t lí; 10 lí tio̍h kín-sīn, in-ūi Iâ-hô-hoa kéng lí khí chhù chòe sèng-só͘; lí tio̍h ióng-kám khì chòe. 11 Tāi-pi̍t chiong tiān-tn̂g ê léng-lông, pâng-keng, hú-khò͘, lâu-koh, lāi-tiān, kap Si-un-só͘ hit-keng, it-chhè ê tô͘-iūⁿ, kau i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn; 12 koh ēng tùi Sîn só͘ tit-tio̍h it-chhè ê tô͘-iūⁿ, chiū-sī Iâ-hô-hoa tiān ê īⁿ, sì-ûi ê pâng, Siōng-tè tiān ê hú-khò͘, kap sèng-mi̍h ê hú-khò͘ chiah ê tô͘-iūⁿ, lóng kau i; 13 koh chí-sī i chè-si kap Lī-bī lâng ê pan-lia̍t, kap Iâ-hô-hoa tiān-lāi ho̍k-sāi ê kang, í-ki̍p Iâ-hô-hoa tiān-lāi ho̍k-sāi ê khì-kū; 14 koh chhìn kim hō͘ i chòe ta̍k-iūⁿ èng-iōng ê kim-khì; ia̍h chhìn gûn hō͘ i, chòe ta̍k-iūⁿ èng-iōng ê gûn-khì; 15 chiū-sī chiah ê kim teng-tâi kap i ê chóaⁿ, chiū chhìn kim lâi chòe ta̍k ê teng-tâi kap i ê chóaⁿ, koh ēng chòe gûn teng-tâi ê gûn lâi chhìn hō͘ i; i ê teng-tâi kap i ê chóaⁿ lóng sī án-ni, chiàu ta̍k ê teng-tâi ê lō͘-ēng; 16 koh chhìn kim hō͘ i lâi chòe pâi-lia̍t piáⁿ ê toh; ia̍h chhìn gûn lâi chòe gûn ê toh; 17 koh ēng hó-kim hō͘ i chòe bah-chhe, pôaⁿ, poe; koh chhìn kim, hō͘ i thang chòe ta̍k ê kim-óaⁿ, chhìn gûn hō͘ i chòe ta̍k ê gûn-óaⁿ; 18 koh chhìn hó-kim hō͘ i thang chòe hiuⁿ-tôaⁿ; ia̍h ēng kim chòe ki-lō͘-peng chhia ê khoán-sit, in thí-khui si̍t, jia-khàm Iâ-hô-hoa ê iok-kūi. 19 Tāi-pi̍t kóng, Téng-bīn chiah ê kui-bô͘, lóng sī góa tit-tio̍h Iâ-hô-hoa be̍k-sī siá chhut-lâi--ê. 20 Tāi-pi̍t koh kā i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn kóng, Lí tio̍h ióng-kám chòng-táⁿ khì chòe; bo̍h-tit lún, ia̍h bo̍h-tit kiaⁿ; in-ūi Iâ-hô-hoa Siōng-tè, chiū-sī góa ê Siōng-tè, kap lí tī-teh; I tek-khak bô lī-khui lí, ia̍h bô pàng-sak lí, ti̍t-kàu Iâ-hô-hoa tiān ê kang lóng bêng-pe̍k. 21 Khòaⁿ ah, ū chè-si kap Lī-bī lâng ê ta̍k-pan, ūi-tio̍h beh pān-lí Siōng-tè tiān ta̍k-hāng ê sū; koh ū kî-khiáu ê lâng, tī ta̍k-hāng ê kang hoaⁿ-hí pang-chān lí; ia̍h ū chiah ê siú-léng kap chèng peh-sìⁿ chi̍t-sim thiaⁿ-thàn lí ê bēng-lēng.

=== 歷代志上 · 第 29 章 ===

1 大衛王對會眾講,我ê kiáⁿ所羅門是上帝特別揀ê,iáu-kú少年幼chíⁿ;chitê工程真大;因為chitê殿m̄是為tio̍h人,就是為tio̍h耶和華上帝起ê。 2 我為tio̍h我ê上帝ê殿,已經盡氣力,備辦金做金器,備辦銀做銀器,銅做銅器,鐵做鐵器,柴做柴器;koh有紅瑪瑙,kap thang鑲ê寶石、光石,彩色ê石,以及ta̍k樣ê寶石,矽(sia̍h)石極chōe。 3 因為我欣慕我ê上帝ê殿,就tī備辦起聖殿ê材料以外,koh用我本身所積聚ê金銀,獻tī我上帝ê厝; 4 就是Gô-hui ê金,三千tha-liân-tek ê金,鍛鍊ê銀七千tha-liân-tek,來安chiahê厝牆; 5 金做金器,銀做銀器,kap師傅ê手所做chiahê工。今á日有甚麼人歡喜將本身獻hō͘耶和華ah? 6 Tùi án-ni,眾族長,kap以色列ta̍k支派ê首領、千總、百總,以及監督hiahê kā王做工ê,lóng歡喜來獻。 7 In為tio̍h上帝殿ê路用,獻金五千tha-liân-tek連一萬ta̍t-lī-khek,銀一萬tha-liân-tek,銅一萬八千tha-liân-tek,鐵十萬tha-liân-tek。 8 見若有寶石ê,lóng交帶Kek-sūn人Iâ-iat ê手,送入耶和華殿ê府庫。 9 因為in甘心獻,百姓lóng歡喜,因為in盡心獻hō͘耶和華;大衛王也大歡喜到極。 10 所以大衛tī會眾ê面前o-ló耶和華;大衛講,耶和華阮ê祖以色列ê上帝ah,是應該o-ló-ê,tùi永遠到永遠; 11 耶和華ah,尊大、能力、榮光、得勝、威嚴lóng是你ê;凡若tī天頂地下ê,lóng是你ê;耶和華ah,國也是你ê,你是至koân,做萬有ê頭。 12 好額尊貴lóng tùi你來,你也掌管萬有;tī你ê手有大權能大氣力;hō͘人尊大,hō͘眾人大氣力,lóng出tī你ê手。 13 阮ê上帝ah,taⁿ阮感謝你,o-ló你榮光ê名; 14 我是甚麼,我ê百姓是甚麼,阮竟然能án-ni歡喜奉獻ah?因為萬物lóng tùi你來,阮用你ê物獻hō͘你; 15 阮tī你ê面前是出外人,是寄腳ê,kap阮ê列祖一般樣;阮tī世間ê日子親像影,無thang ǹg望長長tī-teh。 16 耶和華阮ê上帝ah,阮備辦chiahê chōe-chōe材料,beh為tio̍h你ê聖名起你ê殿,lóng是tùi你來,也lóng是你ê。 17 我ê上帝ah,我知你鑑察人ê心,歡喜正直;論到我,我用正直ê心歡喜獻這一切ê物;taⁿ我看見你ê百姓tī-chia,lóng歡喜獻hō͘你,我就歡喜。 18 耶和華,阮列祖亞伯拉罕、以撒,以色列ê上帝ah,求你hō͘你ê百姓常常存chit號ê心思念頭,備辦in ê心歸向你。 19 Koh求你賞賜我ê kiáⁿ所羅門誠實ê心,來守你ê命令、法度、律例,做成這一切ê事,用我所備辦-ê來起殿。 20 大衛對chiahê會眾講,Lín tio̍h o-ló耶和華lín ê上帝;Tùi án-ni,會眾o-ló耶和華in列祖ê上帝,àⁿ頭拜耶和華kap王。 21 隔日in獻祭hō͘耶和華,koh獻燒祭hō͘耶和華;就是獻公ê牛一千隻,公ê綿羊一千隻,羊á一千隻,kap伊ê灌奠;koh為以色列ê眾人獻chōe-chōe祭物。 22 Hit日in tī耶和華ê面前lim食大大歡喜。In第二pái設立大衛ê kiáⁿ所羅門做王,為耶和華用油抹伊,hō͘伊做君王;亦用油抹Sat-tok做祭司。 23 Tùi án-ni,所羅門坐tī耶和華所賞賜ê位,續接伊ê老父大衛做王,無m̄興通;以色列眾人也lóng聽趁伊。 24 眾首領kap勇士,kap大衛王ê眾kiáⁿ,lóng順服所羅門王。 25 耶和華hō͘所羅門tī以色列眾人ê面前,極其尊大;hō͘伊做國王ê威風,贏過以色列以前ê王。 26 耶西ê kiáⁿ大衛做以色列眾人ê王; 27 伊做以色列王,歷過四十年,tī Hi-pek-lûn做王七年,tī耶路撒冷做王三十三年。 28 伊食長歲壽;年歲、好額、榮光lóng滿足,就過世;伊ê kiáⁿ所羅門續接伊做王。 29 大衛王頭到尾ê事,lóng記tī先見撒母耳ê冊,kap先知Ná-tan ê冊,以及先見Ka-tek ê冊。 30 Hiah-ê冊也記載伊治理國ê事,kap伊ê大權能,以及伊kap以色列,kap四方ê列國,所經過ê時事。

=== 歷代志上 · 第 29 章 ===

1 Tāi-pi̍t ông tùi hōe-chiòng kóng, Góa ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn sī Siōng-tè te̍k-pia̍t kéng--ê, iáu-kú siàu-liân iù-chíⁿ; chit ê kang-tiâⁿ chin-tōa; in-ūi chit ê tiān m̄-sī ūi-tio̍h lâng, chiū-sī ūi-tio̍h Iâ-hô-hoa Siōng-tè khí--ê. 2 Góa ūi-tio̍h góa ê Siōng-tè ê tiān, í-keng chīn khùi-la̍t, pī-pān kim chòe kim-khì, pī-pān gûn chòe gûn-khì, tâng chòe tâng-khì, thih chòe thih-khì, chhâ chòe chhâ-khì; koh ū âng bé-ló, kap thang siuⁿ ê pó-chio̍h, kng-chio̍h, chhái-sek ê chio̍h, í-ki̍p ta̍k-iūⁿ ê pó-chio̍h, sia̍h-chio̍h ke̍k-chōe. 3 In-ūi góa him-bō͘ góa ê Siōng-tè ê tiān, chiū tī pī-pān khí sèng-tiān ê chhâi-liāu í-gōa, koh ēng góa pún-sin só͘ chek-chū ê kim-gûn, hiàn tī góa Siōng-tè ê chhù; 4 chiū-sī Gô-hui ê kim, saⁿ-chheng tha-liân-tek ê kim, thoàn-liān ê gûn chhit-chheng tha-liân-tek, lâi an chiah ê chhù-chhiûⁿ; 5 kim chòe kim-khì, gûn chòe gûn-khì, kap sai-hū ê chhiú só͘ chòe chiah ê kang. Kin-á-ji̍t ū sím-mi̍h lâng hoaⁿ-hí chiong pún-sin hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa ah? 6 Tùi án-ni chèng cho̍k-tiúⁿ, kap Í-sek-lia̍t ta̍k chi-phài ê siú-léng, chhian-chóng, pé-chóng, í-ki̍p kam(**kàm)-tok hiah-ê kā ông chòe-kang--ê, lóng hoaⁿ-hí lâi hiàn. 7 In ūi-tio̍h Siōng-tè tiān ê lō͘-ēng, hiàn kim gō͘ chheng tha-liân-tek liân chi̍t-bān ta̍t-lī-khek, gûn chi̍t-bān tha-liân-tek, tâng chi̍t-bān poeh chheng tha-liân-tek, thih cha̍p-bān tha-liân-tek. 8 Kìⁿ-nā ū pó-chio̍h--ê, lóng kau-tài Kek-sūn lâng Iâ-iat ê chhiú, sàng-ji̍p Iâ-hô-hoa tiān ê hú-khò͘. 9 In-ūi in kam-sim hiàn, peh-sìⁿ lóng hoaⁿ-hí, in-ūi in chīn-sim hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa; Tāi-pi̍t ông iā tōa hoaⁿ-hí kàu-ke̍k. 10 Só͘-í Tāi-pi̍t tī hōe-chiòng ê bīn-chêng o-ló Iâ-hô-hoa; Tāi-pi̍t kóng, Iâ-hô-hoa goán ê chó͘ Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè ah, sī eng-kai o-ló--ê, tùi éng-oán kàu éng-oán; 11 Iâ-hô-hoa ah, chun-tōa, lêng-le̍k, êng-kng, tek-sèng, ui-giâm lóng sī Lí-ê; hoān-nā tī thiⁿ-téng tōe-ē--ê, lóng sī Lí-ê; Iâ-hô-hoa ah, kok iā sī Lí-ê, Lí sī chì-koâiⁿ, chòe bān-ū ê thâu. 12 Hó-gia̍h chun-kùi lóng tùi Lí lâi, Lí iā chiáng-koán bān-ū; tī Lí ê chhiú ū tōa koân-lêng tōa khùi-la̍t; hō͘ lâng chun-tōa, hō͘ chèng-lâng tōa khùi-la̍t, lóng chhut tī Lí ê chhiú. 13 Goán ê Siōng-tè ah, taⁿ goán kám-siā Lí, o-ló Lí êng-kng ê miâ; 14 góa sī sím-mi̍h, góa ê peh-sìⁿ sī sím-mi̍h, goán kéng-jiân ōe án-ni hoaⁿ-hí hōng-hiàn ah? In-ūi bān-mi̍h lóng tùi Lí lâi, goán ēng Lí ê mi̍h hiàn hō͘ Lí; 15 goán tī Lí ê bīn-chêng sī chhut-gōa lâng, sī kià-kha--ê, kap goán ê lia̍t-chó͘ chi̍t-poaⁿ-iūⁿ; goán tī sè-kan ê ji̍t-chí chhin-chhiūⁿ iáⁿ, bô thang ǹg-bāng tn̂g-tn̂g tī-teh. 16 Iâ-hô-hoa goán ê Siōng-tè ah, goán pī-pān chiah-ê chōe-chōe chhâi-liāu, beh ūi-tio̍h Lí ê sèng-miâ khí Lí ê tiān, lóng sī tùi Lí lâi, iā lóng sī Lí--ê. 17 Góa ê Siōng-tè ah, góa chai Lí kàm-chhat lâng ê sim, hoaⁿ-hí chèng-ti̍t; lūn-kàu góa, góa ēng chèng-ti̍t ê sim hoaⁿ-hí hiàn che it-chhè ê mi̍h; taⁿ góa khòaⁿ-kìⁿ Lí ê peh-sìⁿ tī-chia, lóng hoaⁿ-hí hiàn hō͘ Lí, góa chiū hoaⁿ-hí. 18 Iâ-hô-hoa, goán lia̍t-chó͘ A-pek-la̍h-hán, Í-sat, Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè ah, kiû Lí hō͘ Lí ê peh-sìⁿ siông-siông chûn chit-hō ê sim-su liām-thâu, pī-pān in ê sim kui-ǹg Lí. 19 Koh kiû Lí siúⁿ-sù góa ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn sêng-si̍t ê sim, lâi siú Lí ê bēng-lēng, hoat-tō͘, lu̍t-lē, chòe-chiâⁿ che it-chhè ê sū, ēng góa só͘ pī-pān-ê lâi khí tiān. 20 Tāi-pi̍t tùi chiah ê hōe-chiòng kóng, Lín tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè; tùi án-ni hōe-chiòng o-ló Iâ-hô-hoa in lia̍t-chó͘ ê Siōng-tè, àⁿ-thâu pài Iâ-hô-hoa kap ông. 21 Keh-ji̍t in hiàn-chè hō͘ Iâ-hô-hoa, koh hiàn sio-chè hō͘ Iâ-hô-hoa; chiū-sī hiàn kang ê gû chi̍t-chheng chiah, kang ê mî-iûⁿ chi̍t-chheng chiah, iûⁿ-á chi̍t-chheng chiah, kap i ê koàn-tiān; koh ūi Í-sek-lia̍t ê chèng-lâng hiàn chōe-chōe chè-mi̍h. 22 Hit-ji̍t in tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng lim-chia̍h tōa-tōa hoaⁿ-hí. In tē-jī pái siat-li̍p Tāi-pi̍t ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn chòe ông, ūi Iâ-hô-hoa ēng iû boah i, hō͘ i chòe kun-ông; ia̍h ēng iû boah Sat-tok chòe chè-si. 23 Tùi án-ni Só͘-lô-bûn chē tī Iâ-hô-hoa só͘ siúⁿ-sù ê ūi, sòa-chiap i ê lāu-pē Tāi-pi̍t chòe ông, bô m̄ heng-thong; Í-sek-lia̍t chèng-lâng iā lóng thiaⁿ-thàn i. 24 Chèng siú-léng kap ióng-sū, kap Tāi-pi̍t ông ê chèng-kiáⁿ, lóng sūn-ho̍k Só͘-lô-bûn ông. 25 Iâ-hô-hoa hō͘ Só͘-lô-bûn tī Í-sek-lia̍t chèng-lâng ê bīn-chêng, ke̍k-kî chun-tōa; hō͘ i chòe kok-ông ê ui-hong, iâⁿ-kè Í-sek-lia̍t í-chêng ê ông. 26 Iâ-se ê kiáⁿ Tāi-pi̍t chòe Í-sek-lia̍t chèng-lâng ê ông; 27 i chòe Í-sek-lia̍t ông, le̍k-kè sì-cha̍p nî, tī Hi-pek-lûn chòe-ông chhit-nî, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe-ông saⁿ-cha̍p-saⁿ nî. 28 I chia̍h tn̂g hè-siū; nî-hè, hó-gia̍h, êng-kng lóng móa-chiok, chiū kè-sì; i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn sòa-chiap i chòe-ông. 29 Tāi-pi̍t ông thâu kàu bé ê sū, lóng kì tī sian-kiàn Sat-bó͘-jíⁿ ê chheh, kap sian-ti Ná-tan ê chheh, í-ki̍p sian-kiàn Ka-tek ê chheh. 30 Hiah ê chheh iā kì-chài i tī-lí kok ê sū, kap i ê tōa koân-lêng, í-ki̍p i kap Í-sek-lia̍t, kap sì-hng ê lia̍t-kok, só͘ keng-kè ê sî-sū.