1 Tùi上帝ê旨意做基督耶穌ê使徒,保羅,phoe寄hō͘ tiàm以弗所chiahê聖徒,忠信tī基督耶穌ê; 2 願lín對咱ê父上帝kap主耶穌基督得tio̍h恩典平安。 3 願咱ê主耶穌基督ê上帝,也是伊ê父,得tio̍h o-ló;伊tī基督bat賞賜咱tī天裡ta̍k項屬tī神ê福氣; 4 就是照伊創造世間ê事先tī基督揀咱,hō͘咱tī伊ê面前成做聖,無thang嫌; 5 伊照伊ê旨意所歡喜ê,用仁愛事先定tio̍h咱tùi耶穌基督得tio̍h做kiáⁿ,來歸tī伊, 6 hō͘伊恩典ê榮光得tio̍h o-ló;chitê恩典就是伊tī所疼ê Kiáⁿ賞賜咱ê; 7 tiàm-tī伊咱tùi伊ê血得tio̍h贖回,赦免罪過,照伊恩典ê富有; 8 伊將chitê恩典,用ta̍k樣ê智慧kap見識,賞賜咱到滿滿; 9 已經hō͘咱知伊旨意ê奧妙,照伊ê好意,就是伊tī本身所事先定tio̍h ê, 10 beh tī chiahê日期完滿ê時,設法hō͘萬物,不論tī天裡ê tī地裡ê,lóng tī基督來合一; 11 tiàm-tī伊咱也成做家業,就是事先受定tio̍h ê,照hitê thàn家己ê旨意行萬項有ê ê意思, 12 beh hō͘伊ê榮光tùi阮事先ǹg望tī基督ê人得tio̍h o-ló; 13 tiàm-tī伊,lín也已經聽見真理ê道,救lín ê福音,既然信就tiàm-tī伊有受所應允ê聖神蓋印, 14 伊就是做咱承接業ê chún-tǹg,到上帝所得tio̍h ê業贖回,hō͘伊ê榮光得tio̍h o-ló。 15 因為án-ni,我既然聽見lín中間tī主耶穌ê信,kap顯出tī眾聖徒ê仁愛, 16 就為tio̍h lín感謝無soah,祈禱ê時siàu念lín; 17 求咱ê主耶穌基督ê上帝,榮光ê父,賞賜lín智慧啟示ê神,來深bat上帝; 18 lín ê心目得tio̍h光明,hō͘ lín知伊召人所ǹg望ê是怎樣,伊ê業tī聖徒中榮光ê富有到怎樣, 19 koh知伊ê權能ǹg tī咱chiahê信ê人大到怎樣, 20 照伊前所bat行tī基督大權能大氣力ê功用,hō͘伊tùi死人中koh活,tī天裡坐伊ê大pêng, 21 pôaⁿ過lóng總辦政事ê,掌權ê,才能ê,治理ê,kap一切所號ê名,m̄-nā tī今世也tī來世,lóng pôaⁿ過遠遠; 22 koh hō͘萬項有降服tī伊ê腳下,koh將伊做管萬有ê頭,來賞賜教會; 23 教會是伊ê身軀,伊所充滿ê;伊也是用萬有充滿萬有ê。
1 Tùi Siōng-tè ê chí-ì chòe Ki-tok Iâ-so͘ ê sù-tô͘, Pó-lô, phoe kià hō͘ tiàm Í-hut-só͘ chiah ê sèng-tô͘, tiong-sìn tī Ki-tok Iâ-so͘ ê; 2 goān lín tùi lán ê Pē Siōng-tè kap Chú Iâ-so͘ Ki-tok tit-tio̍h un-tián pêng-an. 3 Goān lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê Siōng-tè, iā sī I ê Pē, tit-tio̍h o-ló; I tī Ki-tok bat siúⁿ-sù lán tī thiⁿ-ni̍h ta̍k hāng sio̍k tī sîn ê hok-khì; 4 chiū-sī chiàu I chhòng-chō sè-kan ê tāi-seng tī Ki-tok kéng lán, hō͘ lán tī I ê bīn-chêng chiâⁿ-chòe sèng, bô thang hiâm; 5 I chiàu I ê chí-ì só͘ hoaⁿ-hí ê, ēng jîn-ài tāi-seng tiāⁿ-tio̍h lán tùi Iâ-so͘ Ki-tok tit-tio̍h chòe kiáⁿ, lâi kui tī I, 6 hō͘ I un-tián ê êng-kng tit-tio̍h o-ló; chit ê un-tián chiū-sī I tī só͘ thiàⁿ ê Kiáⁿ siúⁿ-sù lán ê; 7 tiàm-tī I lán tùi I ê huih tit-tio̍h sio̍k-hôe, sià-bián chōe-kòa, chiàu I un-tián ê pù-ū; 8 I chiong chit ê un-tián, ēng ta̍k iūⁿ ê tì-hūi kap kiàn-sek, siúⁿ-sù lán kàu móa-móa; 9 í-keng hō͘ lán chai I chí-ì ê ò-biāu, chiàu I ê hó-ì, chiū-sī I tī pún-sin só͘ tāi-seng tiāⁿ-tio̍h ê, 10 beh tī chiah ê ji̍t-kî oân-móa ê sî, siat-hoat hō͘ bān mi̍h, put-lūn tī thiⁿ-ni̍h ê tī tōe-ni̍h ê, lóng tī Ki-tok lâi ha̍p-it; 11 tiàm-tī I lán iā chiâⁿ-chòe ke-gia̍p, chiū-sī tāi-seng siū tiāⁿ-tio̍h ê, chiàu hit ê thàn ka-kī ê chí-ì kiâⁿ bān-hāng-ū ê ê ì-sù, 12 beh hō͘ I ê êng-kng tùi goán tāi-seng ǹg-bāng tī Ki-tok ê lâng tit-tio̍h o-ló; 13 tiàm-tī I lín iā í-keng thiaⁿ-kìⁿ chin-lí ê tō, kiù lín ê hok-im, kì-jiân sìn chiū tiàm-tī I ū siū só͘ èng-ún ê Sèng Sîn khàm-ìn, 14 I chiū-sī chòe lán sêng-chiap gia̍p ê chún-tǹg, kàu Siōng-tè só͘ tit-tio̍h ê gia̍p sio̍k-hôe, hō͘ I ê êng-kng tit-tio̍h o-ló. 15 In-ūi án-ni góa kì-jiân thiaⁿ-kìⁿ lín tiong-kan tī Chú Iâ-so͘ ê sìn, kap hián-chhut tī chèng sèng-tô͘ ê jîn-ài, 16 chiū ūi-tio̍h lín kám-siā bô soah, kî-tó ê sî siàu-liām lín; 17 kiû lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê Siōng-tè, êng-kng ê Pē, siúⁿ-sù lín tì-hūi khé-sī ê Sîn, lâi chhim bat Siōng-tè; 18 lín ê sim-ba̍k tit-tio̍h kng-bêng, hō͘ lín chai I tiàu lâng só͘ ǹg-bāng ê sī cháiⁿ-iūⁿ, I ê gia̍p tī sèng-tô͘ tiong êng-kng ê pù-ū kàu cháiⁿ-iūⁿ, 19 koh chai I ê koân-lêng ǹg tī lán chiah ê sìn ê lâng tōa kàu cháiⁿ-iūⁿ, 20 chiàu I chêng só͘ bat kiâⁿ tī Ki-tok tōa koân-lêng tōa khùi-la̍t ê kong-iōng, hō͘ I tùi sí-lâng tiong koh-oa̍h, tī thiⁿ-ni̍h chē I ê tōa pêng, 21 pôaⁿ-kè lóng-chóng pān chèng-sū ê, chiáng-koân ê, châi-lêng ê, tī-lí ê, kap it-chhè só͘ hō ê miâ, m̄ nā tī kim-sè iā tī lâi-sè, lóng pôaⁿ-kè hn̄g-hn̄g; 22 koh hō͘ bān-hāng-ū hâng-ho̍k tī I ê kha-ē, koh chiong I chòe koán bān-ū ê thâu, lâi siúⁿ-sù kàu-hōe; 23 kàu-hōe sī I ê seng-khu, I só͘ chhiong-móa ê; I iā sī ēng bān ū chhiong-móa bān ū ê.
1 Koh lín平素tùi lín ê過失lín ê罪過來死ê,伊也bat hō͘ lín koh活; 2 是lín前行tī hit中間,thàn chit世間ê風俗,kap空中掌權ê君王,就是現今運行tī悖逆ê人hitê神; 3 其中阮前也lóng tī阮肉體ê私慾teh行做,thàn肉體kap心內ê意思,生成是做thang受氣ê,親像別人一樣; 4 總是上帝ê憐憫真豐盛,為tio̍h伊疼咱ê大仁愛, 5 當咱tùi過失已經死ê時,就hō͘咱kap基督同活,(lín tùi恩典得tio̍h救) , 6 也hō͘咱tī基督耶穌kap伊同起來,同坐tī天裡; 7 koh tùi伊tī基督耶穌所賞賜咱ê仁慈,beh tī後世代顯明伊恩典ê極富有; 8 因為lín tùi恩典得tio̍h救,是tùi信;這也m̄是出tī lín本身,是上帝所賞賜; 9 m̄是出tī所行,免得人誇口。 10 因為lín是伊所做成ê,受創造tī基督耶穌;來行好事,就是上帝事先備辦ê,beh hō͘咱行伊。 11 所以lín tio̍h記得,lín前照肉體做外邦人,hō͘ hiahê稱做割禮ê人稱lín做無受割禮,in ê割禮就是tùi人ê手所行tī肉體ê; 12 hit時lín無基督,以色列ê國無份,tī chiahê應允ê約無干涉,無所ǹg望,tiàm-tī世間m̄-bat上帝。 13 Lín平素離開遠遠ê,taⁿ tiàm-tī基督耶穌,tùi伊ê血有得tio̍h近óa。 14 因為伊是做咱ê和平,hō͘兩pêng做一个,拆去hit中間相隔ê牆, 15 koh tī伊ê肉體廢無結冤仇ê因端,就是chiahê誡命ê律法,記載tī規例ê;beh tī伊本身,將兩pêng造成一个新ê人,來成就和平; 16 koh已經tī十字架除去hitê冤仇,beh hō͘兩pêng,tī一體,tùi十字架,kap上帝和; 17 koh來傳和平hō͘ lín遠ê人,也傳和平hō͘近ê; 18 因為tùi伊,咱兩pêng tī一个神得tio̍h親近父。 19 Án-ni lín無koh做外面人,寄腳ê;就是kap chiahê聖徒siāng國,做上帝家內ê人, 20 受起造tī chiahê使徒kap先知ê地基頂,基督耶穌家己做厝角要緊ê石; 21 在tī伊見若所起ê,lóng相連絡,tiàm-tī主來漸漸成做聖殿; 22 lín也tiàm-tī伊saⁿ-kap受起造,成做上帝用神所khiā起ê厝。
1 Koh lín pêng-sò͘ tùi lín ê kè-sit lín ê chōe-kòa lâi sí ê, I iā bat hō͘ lín koh-oa̍h; 2 sī lín chêng kiâⁿ tī hit tiong-kan, thàn chit sè-kan ê hong-sio̍k, kap khong-tiong chiáng-koân ê kun-ông, chiū-sī hiān-kim ūn-hêng tī pōe-ge̍k ê lâng hit ê sîn; 3 kî-tiong goán chêng iā lóng tī goán jio̍k-thé ê su-io̍k teh kiâⁿ-chòe, thàn jio̍k-thé kap sim-lāi ê ì-sù, seng-sêng sī chòe thang siū-khì ê, chhin-chhiūⁿ pa̍t lâng chi̍t iūⁿ; 4 chóng-sī Siōng-tè ê lîn-bín chin hong-sēng, ūi-tio̍h I thiàⁿ lán ê tōa jîn-ài, 5 tng lán tùi kè-sit í-keng sí ê sî, chiū hō͘ lán kap Ki-tok tâng-oa̍h, (lín tùi un-tián tit-tio̍h kiù), 6 iā hō͘ lán tī Ki-tok Iâ-so͘ kap I tâng khí-lâi, tâng chē tī thiⁿ-ni̍h; 7 koh tùi I tī Ki-tok Iâ-so͘ só͘ siúⁿ-sù lán ê jîn-chû, beh tī āu sè-tāi hián-bêng I un-tián ê ke̍k pù-ū; 8 in-ūi lín tùi un-tián tit-tio̍h kiù, sī tùi sìn; che iā m̄ sī chhut tī lín pún-sin, sī Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù; 9 m̄ sī chhut tī só͘ kiâⁿ, bián-tit lâng khoa-kháu. 10 In-ūi lín sī I só͘ chòe-chiâⁿ ê, siū chhòng-chō tī Ki-tok Iâ-so͘; lâi kiâⁿ hó sū, chiū-sī Siōng-tè tāi-seng pī-pān ê, beh hō͘ lán kiâⁿ i. 11 Só͘-í lín tio̍h kì-tit lín chêng chiàu jio̍k-thé chòe gōa-pang lâng, hō͘ hiah ê chheng chòe kat-lé ê lâng chheng lín chòe bô siū kat-lé, in ê kat-lé chiū-sī tùi lâng ê chhiú só͘ kiâⁿ tī jio̍k-thé ê; 12 hit sî lín bô Ki-tok, Í-sek-lia̍t ê kok bô hūn, tī chiah ê èng-ún ê iok bô kan-sia̍p, bô só͘ ǹg-bāng, tiàm-tī sè-kan m̄ bat Siōng-tè. 13 Lín pêng-sò͘ lī-khui hn̄g-hn̄g ê, taⁿ tiàm-tī Ki-tok Iâ-so͘, tùi I ê huih ū tit-tio̍h kūn-óa. 14 In-ūi I sī chòe lán ê hô-pêng, hō͘ nn̄g pêng chòe chi̍t-ê, thiah-khì hit tiong-kan saⁿ-keh ê chhiûⁿ, 15 koh tī I ê jio̍k-thé hòe-bô kiat oan-siû ê in-toaⁿ, chiū-sī chiah ê kài-bēng ê lu̍t-hoat, kì-chài tī kui-lē ê; beh tī I pún-sin, chiong nn̄g pêng chō-chiâⁿ chi̍t ê sin ê lâng, lâi sêng-chiū hô-pêng; 16 koh í-keng tī si̍p-jī-kè tû-khì hit ê oan-siû, beh hō͘ nn̄g pêng, tī chi̍t thé, tùi si̍p-jī-kè, kap Siōng-tè hô; 17 koh lâi thoân hô-pêng hō͘ lín hn̄g ê lâng, iā thoân hô-pêng hō͘ kūn ê; 18 in-ūi tùi I, lán nn̄g pêng tī chi̍t ê Sîn tit-tio̍h chhin-kūn Pē. 19 Án-ni lín bô koh chòe gōa-bīn lâng, kià-kha ê; chiū-sī kap chiah ê sèng-tô͘ siāng kok, chòe Siōng-tè ke-lāi ê lâng, 20 siū khí-chō tī chiah ê sù-tô͘ kap sian-ti ê tōe-ki téng, Ki-tok Iâ-so͘ ka-kī chòe chhù-kak iàu-kín ê chio̍h; 21 chāi-tī I kìⁿ-nā só͘ khí ê, lóng saⁿ liân-lo̍k, tiàm-tī Chú lâi chiām-chiām chiâⁿ-chòe sèng-tiān; 22 lín iā tiàm-tī I saⁿ-kap siū khí-chō, chiâⁿ-chòe Siōng-tè ēng Sîn só͘ khiā-khí ê chhù.
1 因為án-ni,我保羅,為tio̍h lín外邦人做基督耶穌ê囚犯, 2 lín若bat聽見上帝為tio̍h lín所賞賜我恩典ê職份, 3 就是用啟示hō͘我知hitê奧妙,親像我已經有大略寫ê, 4 lín讀伊,就會曉得我知影基督ê奧妙, 5 是前代未bat hō͘人知ê,無親像現今tī聖神啟示伊chiahê聖ê使徒先知一樣, 6 就是外邦人tī基督耶穌,tùi福音,同做後嗣,同做一个身體,saⁿ-kap有份tī所應允ê; 7 我做chitê福音ê差用,照上帝恩典ê賞賜,就是照伊ê權能所運行來賞賜我ê。 8 我是眾聖徒中siōng第一細ê得tio̍h chitê恩典賞賜我,thang將基督bōe測度得ê富有傳hō͘外邦, 9 也hō͘眾人lóng明白chitê奧妙是怎樣安排,就是歷代以來khǹg密tī造萬物ê上帝ê; 10 taⁿ beh tùi教會hō͘ tī天裡chiahê辦政事ê,有權能ê,知上帝百般ê智慧, 11 照伊tī咱ê主基督耶穌所定tio̍h萬代ê旨意; 12 tiàm-tī伊咱chiahê tùi信伊,有好膽koh hāi-chāi,來親近上帝。 13 所以求lín莫得為tio̍h我替lín所受ê患難來餒志;這是lín ê榮光。 14 因為án-ni,我跪落tī父ê面前, 15 就是tī天頂地上lóng總ê家tùi伊來號名ê, 16 求伊照伊榮光ê富有,tùi伊ê神,用權能hō͘ lín心內勇健; 17 hō͘基督tùi lín ê信來khiā起tī lín ê心,hō͘ lín有釘根hē地基tī仁愛, 18 chiah能kap lóng總ê聖徒曉悟hitê長、闊、高、深, 19 也知基督ê疼,就是pôaⁿ過tī人所會知ê疼,hō͘ lín照上帝齊備ê充滿來得tio̍h充滿。 20 上帝會行做pôaⁿ過tī咱一切所求所想ê,就是照伊所運行tī咱ê權能, 21 願tī教會kap tī基督耶穌榮光歸伊到萬世,代代無soah。À-bēng。
1 In-ūi án-ni, góa Pó-lô, ūi-tio̍h lín gōa-pang lâng chòe Ki-tok Iâ-so͘ ê siû-hoān, 2 lín nā bat thiaⁿ-kìⁿ Siōng-tè ūi-tio̍h lín só͘ siúⁿ-sù góa un-tián ê chit-hūn, 3 chiū-sī ēng khé-sī hō͘ góa chai hit ê ò-biāu, chhin-chhiūⁿ góa í-keng ū tāi-lio̍k siá ê, 4 lín tha̍k i, chiū ōe hiáu-tit góa chai-iáⁿ Ki-tok ê ò-biāu, 5 sī chêng tāi bē bat hō͘ lâng chai ê, bô chhin-chhiūⁿ hiān-kim tī Sèng Sîn khé-sī I chiah ê sèng ê sù-tô͘ sian-ti chi̍t iūⁿ, 6 chiū-sī gōa-pang lâng tī Ki-tok Iâ-so͘, tùi hok-im, tâng chòe hō͘-sû, tâng chòe chi̍t ê sin-thé, saⁿ-kap ū hūn tī só͘ èng-ún ê; 7 góa chòe chit ê hok-im ê chhe-ēng, chiàu Siōng-tè un-tián ê siúⁿ-sù, chiū-sī chiàu I ê koân-lêng só͘ ūn-hêng lâi siúⁿ-sù góa ê. 8 Góa sī chèng sèng-tô͘ tiong siōng tē it sòe ê tit-tio̍h chit ê un-tián siúⁿ-sù góa, thang chiong Ki-tok bōe chhek-to̍k-tit ê pù-ū thoân hō͘ gōa-pang, 9 iā hō͘ chèng lâng lóng bêng-pe̍k chit ê ò-biāu sī cháiⁿ-iūⁿ an-pâi, chiū-sī le̍k-tāi í-lâi khǹg-ba̍t tī chō bān mi̍h ê Siōng-tè ê; 10 taⁿ beh tùi kàu-hōe hō͘ tī thiⁿ-ni̍h chiah ê pān chèng-sū ê, ū koân-lêng ê, chai Siōng-tè pah-poaⁿ ê tì-hūi, 11 chiàu I tī lán ê Chú Ki-tok Iâ-so͘ só͘ tiāⁿ-tio̍h bān tāi ê chí-ì; 12 tiàm-tī I lán chiah-ê tùi sìn I, ū hó-táⁿ koh hāi-chāi, lâi chhin-kūn Siōng-tè. 13 Só͘-í kiû lín bo̍h-tit ūi-tio̍h góa thòe lín só͘ siū ê hoān-lān lâi lóe-chì; che sī lín ê êng-kng. 14 In-ūi án-ni góa kūi-lo̍h tī Pē ê bīn-chêng, 15 chiū-sī tī thiⁿ-téng tōe-chiūⁿ lóng-chóng ê ke tùi I lâi hō miâ ê, 16 kiû I chiàu I êng-kng ê pù-ū, tùi I ê Sîn, ēng koân-lêng hō͘ lín sim-lāi ióng-kiāⁿ; 17 hō͘ Ki-tok tùi lín ê sìn lâi khiā-khí tī lín ê sim, hō͘ lín ū tèng kun hē tōe-ki tī jîn-ài, 18 chiah ōe kap lóng-chóng ê sèng-tô͘ hiáu-ngō͘ hit ê tn̂g, khoah, koâiⁿ, chhim, 19 iā chai Ki-tok ê thiàⁿ, chiū-sī pôaⁿ-kè tī lâng só͘ ōe chai ê thiàⁿ, hō͘ lín chiàu Siōng-tè chiâu-pī ê chhiong-móa lâi tit-tio̍h chhiong-móa. 20 Siōng-tè ōe kiâⁿ-chòe pôaⁿ-kè tī lán it-chhè só͘ kiû só͘ siūⁿ ê, chiū-sī chiàu I só͘ ūn-hêng tī lán ê koân-lêng, 21 goān tī kàu-hōe kap tī Ki-tok Iâ-so͘ êng-kng kui I kàu bān sè, tāi-tāi bô soah. À-bēng.
1 所以我tiàm-tī主做囚犯ê,勸lín行tāi-chì tio̍h合tī所受ê召, 2 凡事謙遜、溫柔,用吞忍,tī仁愛相寬容; 3 用和平相結聯,致意守聖神所賞賜ê合一。 4 因為體一个,神一个,親像lín受召ê ǹg望也是一个, 5 主一个,信一个,洗禮一个, 6 上帝一个,做眾人ê父,tī萬有ê頂面,貫串tī萬有,tiàm-tī萬有ê。 7 總是用恩典hō͘咱ta̍k人,是照基督恩賜ê份量。 8 所以講, 伊升高ê時就掠hiahê受掠ê, 也將chiahê恩賜分hō͘人。 9 (Taⁿ既然講,伊升高,kiám m̄是伊bat降落tī地下mah? 10 hitê降落ê就是hitê升高tī chiahê天ê頂面ê,beh充滿萬物。) 11 伊所賞賜ê,有使徒;有先知,有傳福音ê,有牧師kap先生, 12 為tio̍h beh hō͘聖徒齊備,來做差用ê工,起造基督ê身體; 13 直到咱眾人tī信,以及bat上帝ê Kiáⁿ,來合一,到成一个完全ê人,到得tio̍h基督ê充滿來長成hit般; 14 beh hō͘咱無koh做gín-ná,hō͘ ta̍k樣教示ê風搖choah漂流,中tio̍h人ê詭計,kap瞞騙,致到hō͘人差謬ê法術; 15 是tiàm-tī仁愛講話真實,hō͘咱tī萬項漸漸大,到tī hitê做頭ê,就是基督; 16 tùi tī伊,全身結合連絡,就是tùi百節ê相接應,照ta̍k體該然ê運動,致到身軀ná長大,tī仁愛家己起造。 17 所以我講伊,koh tī主證明伊,lín ê所行m̄-thang koh親像外邦人ê所行,in ê心志空空, 18 in ê心思烏暗,隔斷tī上帝ê活命,是tùi in m̄知影,in ê心剛硬; 19 既然喪失良心,就放縱家己tī邪癖,tùi貪來行ta̍k樣ê污穢。 20 但是lín學習基督m̄是án-ni; 21 lín若果然聽見伊,koh tī伊受教示,照tī耶穌所有ê真實; 22 就是論到從前ê行做,lín thǹg去舊ê人,就是照引誘人ê私慾teh敗壞ê; 23 koh lín心神換新, 24 穿hitê新ê人,就是照上帝用真理ê義kap聖來創造ê。 25 所以tio̍h除去白賊,ta̍k人kap伊ê厝邊講真實,因為咱相仝做體。 26 Lín受氣,tio̍h m̄-thang犯罪;有激受氣,m̄-thang到日落, 27 也m̄-thang hō͘魔鬼有縫thang入。 28 偷the̍h ê莫得koh偷the̍h,寧可tio̍h磨,親手做好ê 工,chiah有thang分hō͘欠缺ê人。 29 Lín ê嘴lóng m̄-thang講出lâ-sâm ê話,獨獨tio̍h講好話,照及時ê欠缺來造就伊,hō͘聽ê人得tio̍h恩典。 30 也莫得hō͘上帝ê聖神憂悶,就是所bat用來蓋印lín,到tī贖回ê日ê。 31 一切ê苦毒、怨恨、受氣、喧嚷、譭謗,以及一切ê惡毒,lóng tio̍h tùi lín中間除去。 32 Koh tio̍h用仁慈相款待,存憐憫ê心;大家相赦免,親像上帝tī基督bat赦免lín一樣。
1 Só͘-í góa tiàm-tī Chú chòe siû-hoān ê, khǹg lín kiâⁿ tāi-chì tio̍h ha̍p tī só͘ siū ê tiàu, 2 hoān sū khiam-sùn, un-jiû, ēng thun-lún, tī jîn-ài saⁿ khoan-iông; 3 ēng hô-pêng saⁿ kiat-liân, tì-ì siú Sèng Sîn só͘ siúⁿ-sù ê ha̍p-it. 4 In-ūi thé chi̍t-ê, Sîn chi̍t-ê, chhin-chhiūⁿ lín siū tiàu ê ǹg-bāng iā sī chi̍t-ê, 5 Chú chi̍t-ê, sìn chi̍t-ê, sóe-lé chi̍t-ê, 6 Siōng-tè chi̍t-ê, chòe chèng-lâng ê Pē, tī bān-ū ê téng-bīn, koàn-chhoàn tī bān-ū, tiàm-tī bān-ū ê. 7 Chóng-sī ēng un-tián hō͘ lán ta̍k lâng, sī chiàu Ki-tok un-sù ê hūn-liōng. 8 Só͘-í kóng, I seng koâiⁿ ê sî chiū lia̍h hiah ê siū lia̍h ê, Iā chiong chiah ê un-sù pun hō͘ lâng. 9 (Taⁿ kì-jiân kóng, I seng koâiⁿ, kiám m̄ sī I bat kàng-lo̍h tī tōe ē mah? 10 Hit ê kàng-lo̍h ê chiū-sī hit ê seng-koâiⁿ tī chiah ê thiⁿ ê téng-bīn ê, beh chhiong-móa bān mi̍h.) 11 I só͘ siúⁿ-sù ê, ū sù-tô͘; ū sian-ti, ū thoân hok-im ê, ū bo̍k-su kap sian-siⁿ, 12 ūi-tio̍h beh hō͘ sèng-tô͘ chiâu-pī, lâi chòe chhe-ēng ê kang, khí-chō Ki-tok ê sin-thé; 13 ti̍t-kàu lán chèng lâng tī sìn, í-ki̍p bat Siōng-tè ê Kiáⁿ, lâi ha̍p-it, kàu chiâⁿ chi̍t ê oân-choân ê lâng, kàu tit-tio̍h Ki-tok ê chhiong-móa lâi tióng-sêng, hit pan; 14 beh hō͘ lán bô koh chòe gín-ná, hō͘ ta̍k iūⁿ kà-sī ê hong iô-choah phiau-liû, tiòng-tio̍h lâng ê khúi-kè, kap môa-phiàn, tì-kàu hō͘ lâng chha-biū ê hoat-su̍t; 15 sī tiàm-tī jîn-ài kóng ōe chin-si̍t, hō͘ lán tī bān hāng chiām-chiām tōa, kàu tī hit ê chòe Thâu ê, chiū-sī Ki-tok; 16 tùi tī I, choân sin kiat-ha̍p liân-lo̍k, chiū-sī tùi pah-chat ê saⁿ chiap-èng, chiàu ta̍k thé kai-jiân ê ūn-tōng, tì-kàu seng-khu ná tióng tōa, tī jîn-ài ka-kī khí-chō. 17 Só͘-í góa kóng i, koh tī Chú chèng-bêng i, lín ê só͘ kiâⁿ m̄ thang koh chhin-chhiūⁿ gōa-pang lâng ê só͘ kiâⁿ, in ê sim-chì khang-khang, 18 in ê sim-su o͘-àm, keh-tn̄g tī Siōng-tè ê oa̍h-miā, sī tùi in m̄ chai-iáⁿ, in ê sim kong-ngī; 19 kì-jiân sòng-sit liông-sim, chiū hòng-chhiòng ka-kī tī siâ-phiah, tùi tham lâi kiâⁿ ta̍k iūⁿ ê ù-òe. 20 Nā-sī lín ha̍k-si̍p Ki-tok m̄ sī án-ni; 21 lín nā kó-jiân thiaⁿ-kìⁿ I, koh tī I siū kà-sī, chiàu tī Iâ-so͘ só͘ ū ê chin-si̍t; 22 chiū-sī lūn-kàu chiông-chiân ê kiâⁿ-chòe, lín thǹg-khì kū ê lâng, chiū-sī chiàu ín-iú lâng ê su-io̍k teh pāi-hoāi ê; 23 koh lín sim-sîn ōaⁿ sin, 24 chhēng hit ê sin ê lâng, chiū-sī chiàu Siōng-tè ēng chin-lí ê gī kap sèng lâi chhòng-chō ê. 25 Só͘-í tio̍h tû-khì pe̍h-chha̍t, ta̍k lâng kap i ê chhù-piⁿ kóng chin-si̍t, in-ūi lán saⁿ-kāng chòe thé. 26 Lín siū-khì, tio̍h m̄ thang hoān-chōe; ū kek siū-khì, m̄ thang kàu ji̍t-lo̍h, 27 iā m̄ thang hō͘ Mô͘-kúi ū phāng thang ji̍p. 28 Thau-the̍h ê bo̍h-tit koh thau-the̍h, lêng-khó͘ tio̍h-bôa, chhin-chhiú chòe hó ê kang, chiah ū thang pun hō͘ khiàm-kheh ê lâng. 29 Lín ê chhùi lóng m̄ thang kóng-chhut lâ-sâm ê ōe, to̍k-to̍k tio̍h kóng hó ōe, chiàu ki̍p-sî ê khiàm-kheh lâi chō-chiū i, hō͘ thiaⁿ ê lâng tit-tio̍h un-tián. 30 Iā bo̍h-tit hō͘ Siōng-tè ê Sèng Sîn iu-būn, chiū-sī só͘ bat ēng lâi khàm-ìn lín, kàu tī sio̍k-hôe ê ji̍t ê. 31 It-chhè ê khó͘-to̍k, oàn-hūn, siū-khì, soan-jióng, húi-pòng, í-ki̍p it-chhè ê ok-to̍k, lóng tio̍h tùi lín tiong-kan tû-khì. 32 Koh tio̍h ēng jîn-chû saⁿ khoán-thāi, chûn lîn-bín ê sim; tāi-ke saⁿ sià-bián, chhin-chhiūⁿ Siōng-tè tī Ki-tok bat sià-bián lín chi̍t iūⁿ.
1 Lín既然做上帝所疼ê kiáⁿ,tio̍h學上帝。 2 也tio̍h行tī仁愛,親像基督bat疼lín,替咱獻家己做禮物做祭祀,芳芳tī上帝ê面前。 3 但是姦淫kap一切ê污穢,á是貪心,tī lín中間連講起也m̄-thang,chiah是照聖徒所合宜ê; 4 見笑事,kap浮漂ê話,á是戲謔ê話,也是不該;khah好tio̍h講感謝ê話。 5 因為lín確實知見若淫亂ê,á是污穢ê,á是貪心就是拜偶像ê,lóng bōe得thang承接家業tī基督kap上帝ê國。 6 Lín莫得hō͘人用無影話所欺騙;因為上帝ê受氣為tio̍h chiahê事到tī悖逆ê人。 7 所以lín莫得kap in有份。 8 因為lín前是暗,但是taⁿ tiàm-tī主是光,tio̍h照光明ê人來行, 9 (因為光ê結子在tī一切ê好kap義kap真), 10 驗明甚麼是主所歡喜ê。 11 莫得chham-chhap tī烏暗無效果ê行做,khah好tio̍h責備in; 12 因為in tī暗靜所行ê,連講都見笑。 13 獨獨凡事受責備ê就是hō͘光所顯明;因為見若受顯明ê lóng是光。 14 所以講,睏ê人tio̍h醒,tùi死人中起來,就基督ê光beh照你。 15 所以tio̍h 斟酌看lín ê所行是怎樣,m̄-thang親像無知識ê, 16 tio̍h親像有知識ê,tio̍h保惜機會,因為當今ê時勢邪惡。 17 所以m̄-thang戇戇,tio̍h明白甚麼是主ê旨意。 18 也莫得酒醉,會致到放肆,是tio̍h hō͘聖神充滿; 19 用詩,用歌,用神ê賦,大家相應答,用心吟詩作樂來o-ló主; 20 萬事常常tī咱ê主耶穌基督ê名,來感謝父上帝; 21 tio̍h敬畏基督來相順服。 22 做婦人人ê,tio̍h順服家己ê丈夫,親像順服主一樣。 23 因為丈夫做婦人人ê頭,親像基督做教會ê頭,也家己做全體ê救主。 24 總是教會順服基督,婦人人凡事也tio̍h án-ni順服丈夫。 25 做丈夫ê,lín tio̍h疼婦人人,親像基督疼教會,也替伊獻家己, 26 beh hō͘伊成聖,是用水ê洗kap道理來清氣伊, 27 beh將伊獻hō͘家己做榮光ê教會,無點,無皺面,hit款lóng無,就是聖無瑕疵。 28 Án-ni丈夫tio̍h疼伊ê婦人人親像家己ê身體。疼家己ê婦人人就是疼家己。 29 因為未bat有人怨恨家己ê身軀,就是養飼伊,保惜伊,親像基督ê款待教會; 30 因為咱就是伊身軀ê百體。 31 因為án-ni人beh離開父母,結聯伊ê bó͘,in兩個beh成做一體。 32 Chitê奧妙大ah;我講伊,來指基督kap教會。 33 總是lín人人sûi-ê tio̍h疼伊ê婦人人親像家己;也婦人人tio̍h敬畏伊ê丈夫。
1 Lín kì-jiân chòe Siōng-tè só͘ thiàⁿ ê kiáⁿ, tio̍h o̍h Siōng-tè. 2 Iā tio̍h kiâⁿ tī jîn-ài, chhin-chhiūⁿ Ki-tok bat thiàⁿ lín, thòe lán hiàn ka-kī chòe lé-mi̍h chòe chè-sū, phang-phang tī Siōng-tè ê bīn-chêng. 3 Nā-sī kan-îm kap it-chhè ê ù-òe, á-sī tham-sim, tī lín tiong-kan liân kóng-khí iā m̄ thang, chiah sī chiàu sèng-tô͘ só͘ ha̍p-gî ê; 4 kiàn-siàu sū, kap phû-phiò ê ōe, á-sī hì-hiauh ê ōe, iā sī put-kai; khah hó tio̍h kóng kám-siā ê ōe. 5 In-ūi lín khak-si̍t chai kìⁿ-nā îm-loān ê, á-sī ù-òe ê, á-sī tham-sim chiū-sī pài ngó͘-siōng ê, lóng bōe tit thang sêng-chiap ke-gia̍p tī Ki-tok kap Siōng-tè ê kok. 6 Lín bo̍h-tit hō͘ lâng ēng bô-iáⁿ ōe só͘ khi-phiàn; in-ūi Siōng-tè ê siū-khì ūi-tio̍h chiah ê sū kàu tī pōe-ge̍k ê lâng. 7 Só͘-í lín bo̍h-tit kap in ū hūn. 8 In-ūi lín chêng sī àm, nā-sī taⁿ tiàm-tī Chú sī kng, tio̍h chiàu kng-bêng ê lâng lâi kiâⁿ, 9 (in-ūi kng ê kiat-chí chāi-tī it-chhè ê hó kap gī kap chin), 10 giām-bêng sím-mi̍h sī Chú só͘ hoaⁿ-hí ê. 11 Bo̍h-tit chham-chhap tī o͘-àm bô hāu-kó ê kiâⁿ-chòe, khah hó tio̍h chek-pī in; 12 in-ūi in tī àm-chīⁿ só͘ kiâⁿ ê, liân kóng to͘ kiàn-siàu. 13 To̍k-to̍k hoān sū siū chek-pī ê chiū-sī hō͘ kng só͘ hián-bêng; in-ūi kìⁿ-nā siū hián-bêng ê lóng sī kng. 14 Só͘-í kóng, Khùn ê lâng tio̍h chhíⁿ, tùi sí-lâng tiong khí-lâi, chiū Ki-tok ê kng beh chiò lí. 15 Só͘-í tio̍h chim-chiok khòaⁿ lín ê só͘ kiâⁿ sī cháiⁿ-iūⁿ, m̄ thang chhin-chhiūⁿ bô tì-sek ê, 16 tio̍h chhin-chhiūⁿ ū tì-sek ê, tio̍h pó-sioh ki-hōe, in-ūi tong-kim ê sî-sè siâ-ok. 17 Só͘-í m̄ thang gōng-gōng, tio̍h bêng-pe̍k sím-mi̍h sī Chú ê chí-ì. 18 Iā bo̍h-tit chiú-chùi, ōe tì-kàu hòng-sù, sī tio̍h hō͘ Sèng Sîn chhiong-móa; 19 ēng si, ēng koa, ēng sîn ê hù, tāi-ke saⁿ ìn-tap, ēng sim gîm si chok-ga̍k lâi o-ló Chú; 20 bān sū siông-siông tī lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê miâ lâi kám-siā Pē Siōng-tè; 21 tio̍h kèng-ùi Ki-tok lâi saⁿ sūn-ho̍k. 22 Chòe hū-jîn-lâng ê, tio̍h sūn-ho̍k ka-kī ê tiōng-hu, chhin-chhiūⁿ sūn-ho̍k Chú chi̍t iūⁿ. 23 In-ūi tiōng-hu chòe hū-jîn-lâng ê thâu, chhin-chhiūⁿ Ki-tok chòe kàu-hōe ê thâu, iā ka-kī chòe choân-thé ê Kiù-chú. 24 Chóng-sī kàu-hōe sūn-ho̍k Ki-tok, hū-jîn-lâng hoān sū iā tio̍h án-ni sūn-ho̍k tiōng-hu. 25 Chòe tiōng-hu ê, lín tio̍h thiàⁿ hū-jîn-lâng, chhin-chhiūⁿ Ki-tok thiàⁿ kàu-hōe, iā thòe i hiàn ka-kī, 26 beh hō͘ i chiâⁿ-sèng, sī ēng chúi ê sóe kap tō-lí lâi chheng-khì i, 27 beh chiong i hiàn hō͘ ka-kī chòe êng-kng ê kàu-hōe, bô tiám, bô jiàu-bīn, hit khoán lóng bô, chiū-sī sèng bô hâ-chhû. 28 Án-ni tiōng-hu tio̍h thiàⁿ i ê hū-jîn-lâng chhin-chhiūⁿ ka-kī ê sin-thé. Thiàⁿ ka-kī ê hū-jîn-lâng chiū-sī thiàⁿ ka-kī. 29 In-ūi bē bat ū lâng oàn-hūn ka-kī ê seng-khu, chiū-sī iúⁿ-chhī i, pó-sioh i, chhin-chhiūⁿ Ki-tok ê khoán-thāi kàu-hōe; 30 in-ūi lán chiū-sī I seng-khu ê pah-thé. 31 In-ūi án-ni lâng beh lī-khui pē-bú, kiat-liân i ê bó͘, in nn̄g-ê beh chiâⁿ-chòe chi̍t thé. 32 Chit ê ò-biāu tōa ah; góa kóng i, lâi chí Ki-tok kap kàu-hōe. 33 Chóng-sī lín lâng-lâng sûi ê tio̍h thiàⁿ i ê hū-jîn-lâng chhin-chhiūⁿ ka-kī; iā hū-jîn-lâng tio̍h kèng-ùi i ê tiōng-hu.
1 做kiáⁿ兒ê,lín tiàm-tī主tio̍h順thàn lín ê父母,因為這是應該ê。 2 Tio̍h尊敬你ê父母,(這是頭一條有kâⁿ應允ê誡) , 3 beh hō͘你興通,長歲壽tī世間。 4 做老父ê,lín m̄-thang激kiáⁿ兒ê受氣;獨獨tio̍h用主ê警戒kap教訓來培養in。 5 做奴僕ê,lín tio̍h驚惶ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah,用誠實心順thàn照肉體做lín ê主人ê,親像teh順thàn基督; 6 莫得kan-ta tī目睭前慇勤,親像取hō͘人歡喜ê;就是tio̍h親像做基督ê奴僕,用實心來行上帝ê旨意; 7 甘心做工,親像kā主做,m̄是kā人做; 8 因為知無論做奴僕á是自由ê,ta̍k人所行甚麼好,beh tùi主來受倒tńg。 9 做主人ê,lín也tio̍h án-ni款待奴僕,莫得háng-hoah in;因為知in kap lín同一个主tī天裡,就是無用外貌取人ê。 10 結尾來講,lín tio̍h tiàm-tī主kap伊氣力ê權能來勇壯。 11 Tio̍h穿上帝全副ê戰甲,hō͘ lín能khiā在,來抵敵魔鬼chiahê詭計。 12 因為咱ê交戰m̄是抵敵血氣ê,就是抵敵chiahê辦政事ê,chiahê掌權ê,kap chitê暗世chiahê君王,以及天中pháiⁿ ê神類。 13 所以lín tio̍h用上帝全副ê戰甲,hō͘ lín tī風險ê日抵擋能tiâu,到lín已經做成lóng總ê事,也猶原khiā在。 14 所以tio̍h khiā khi在,用真實縖腰,用義做護心鏡, 15 用和平福音ê備辦,穿tī腳裡; 16 koh tio̍h giâ信ê藤牌,用chitê chiah會phah滅pháiⁿ-ê一切ê火箭。 17 Koh領受拯救ê頭盔,以及神ê劍,就是上帝ê話; 18 用ta̍k樣ê祈禱kap懇求,時時tī聖神來祈禱,警醒tī chitê,為tio̍h lóng總ê聖徒懇求無厭倦; 19 也替我求,hō͘我會得開嘴好膽來講,hō͘人知福音ê奧妙,為tio̍h chitê我做掛鐵鏈ê欽差; 20 也tio̍h求hō͘我tī chitê奧妙會好膽,照我所應該講ê。 21 獨獨beh hō͘ lín也知我ê事情kap我ê景況怎樣,有所疼ê兄弟Chhui-ki-kó͘,就是tiàm-tī主盡忠ê差用,伊beh hō͘ lín知lóng總ê事。 22 為tio̍h án-ni,我tiâu-tî差伊去就近lín,hō͘ lín知阮ê事,koh安慰lín ê心。 23 願平安kap仁愛含信,tùi父上帝kap主耶穌基督到tī眾兄弟。 24 Koh見若用bōe敗壞ê疼來疼咱ê主耶穌基督ê,願恩典kap in眾人saⁿ-kap tī-teh。
1 Chòe kiáⁿ-jî ê, lín tiàm-tī Chú tio̍h sūn-thàn lín ê pē-bú, in-ūi che sī eng-kai ê. 2 Tio̍h chun-kèng lí ê pē-bú, (che sī thâu chi̍t tiâu ū kâⁿ èng-ún ê kài), 3 beh hō͘ lí heng-thong, tn̂g hè-siū tī sè-kan. 4 Chòe lāu-pē ê, lín m̄ thang kek kiáⁿ-jî ê siū-khì; to̍k-to̍k tio̍h ēng Chú ê kéng-kài kap kàu-hùn lâi pôe-iúⁿ in. 5 Chòe lô͘-po̍k ê, lín tio̍h kiaⁿ-hiâⁿ ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah, ēng sêng-si̍t sim sūn-thàn chiàu jio̍k-thé chòe lín ê chú-lâng ê, chhin-chhiūⁿ teh sūn-thàn Ki-tok; 6 bo̍h-tit kan-ta tī ba̍k-chiu chêng un-khûn, chhin-chhiūⁿ chhú hō͘ lâng hoaⁿ-hí ê; chiū-sī tio̍h chhin-chhiūⁿ chòe Ki-tok ê lô͘-po̍k, ēng si̍t-sim lâi kiâⁿ Siōng-tè ê chí-ì; 7 kam-sim chòe kang, chhin-chhiūⁿ kā Chú chòe, m̄ sī kā lâng chòe; 8 in-ūi chai bô lūn chòe lô͘-po̍k á-sī chū-iû ê, ta̍k lâng só͘ kiâⁿ sím-mi̍h hó, beh tùi Chú lâi siū tò-tńg. 9 Chòe chú-lâng ê, lín iā tio̍h án-ni khoán-thāi lô͘-po̍k, bo̍h-tit háng-hoah in; in-ūi chai in kap lín tâng chi̍t ê Chú tī thiⁿ-ni̍h, chiū-sī bô ēng gōa-māu chhú lâng ê. 10 Kiat-bé lâi kóng, lín tio̍h tiàm-tī Chú kap I khùi-la̍t ê koân-lêng lâi ióng-chòng. 11 Tio̍h chhēng Siōng-tè choân-hù ê chiàn-kah, hō͘ lín ōe khiā-chāi, lâi tí-te̍k Mô͘-kúi chiah ê khúi-kè. 12 In-ūi lán ê kau-chiàn m̄ sī tí-te̍k hiat-khì ê, chiū-sī tí-te̍k chiah ê pān chèng-sū ê, chiah ê chiáng-koân ê, kap chit ê àm sè chiah ê kun-ông, í-ki̍p thiⁿ-tiong pháiⁿ ê sîn-lūi. 13 Só͘-í lín tio̍h ēng Siōng-tè choân-hù ê chiàn-kah, hō͘ lín tī hong-hiám ê ji̍t tí-tng ōe tiâu, kàu lín í-keng chòe-chiâⁿ lóng-chóng ê sū iā iû-goân khiā-chāi. 14 Só͘-í tio̍h khiā khi chāi, ēng chin-si̍t hâ io, ēng gī chòe hō͘-sim-kiàⁿ, 15 ēng hô-pêng hok-im ê pī-pān, chhēng tī kha-ni̍h; 16 koh tio̍h giâ sìn ê tîn-pâi, ēng chit-ê chiah ōe phah-bia̍t pháiⁿ-ê it-chhè ê hé-chìⁿ. 17 Koh niá-siū chín-kiù ê thâu-khoe, í-ki̍p Sîn ê kiàm, chiū-sī Siōng-tè ê ōe; 18 ēng ta̍k iūⁿ ê kî-tó kap khún-kiû, sî-sî tī Sèng Sîn lâi kî-tó, kéng-séng tī chit-ê, ūi-tio̍h lóng-chóng ê sèng-tô͘ khún-kiû bô ià-siān; 19 iā thòe góa kiû, hō͘ góa ōe tit khui chhùi hó-táⁿ lâi kóng, hō͘ lâng chai hok-im ê ò-biāu, ūi-tio̍h chit-ê góa chòe kòa thih-liān ê khim-chhe; 20 iā tio̍h kiû hō͘ góa tī chit ê ò-biāu ōe hó-táⁿ, chiàu góa só͘ eng-kai kóng ê. 21 To̍k-to̍k beh hō͘ lín iā chai góa ê sū-chêng kap góa ê kéng-hóng cháiⁿ-iūⁿ, ū só͘ thiàⁿ ê hiaⁿ-tī Chhui-ki-kó͘, chiū-sī tiàm-tī Chú chīn-tiong ê chhe-ēng, i beh hō͘ lín chai lóng-chóng ê sū. 22 Ūi-tio̍h án-ni góa tiâu-tî chhe i khì chiū-kūn lín, hō͘ lín chai goán ê sū, koh an-ùi lín ê sim. 23 Goān pêng-an kap jîn-ài hâm sìn, tùi Pē Siōng-tè kap Chú Iâ-so͘ Ki-tok kàu tī chèng hiaⁿ-tī. 24 Koh kìⁿ-nā ēng bōe pāi-hoāi ê thiàⁿ lâi thiàⁿ lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê, goān un-tián kap in chèng lâng saⁿ-kap tī-teh.