1 以色列ê眾kiáⁿ ta̍k-ê帶伊ê家眷kap雅各到埃及,in ê名記tī下底。 2 Liû-piān、西門、利未、偤大; 3 Í-sat-ka、Se-pò͘-lûn、便雅憫; 4 Tàn、Ná-hut-tha-lī、Ka-tek、A-siat。 5 Tùi雅各所生ê,共有七十人;約瑟已經tī埃及。 6 約瑟kap伊ê兄弟kap hit代ê人lóng死。 7 以色列人gâu生,gâu傳,加添chōe-chōe,koh興旺,極其強盛;充滿hitê地。 8 埃及有新ê王興起,m̄-bat約瑟ê。 9 伊對伊ê百姓講:看ah,chitê百姓,以色列人,比咱khah-chōe,khah強; 10 來ah,咱tio̍h用計策來款待in,驚了in加添真chōe;後來若tú-tio̍h交戰ê事,in kap咱ê對敵連合,來攻擊咱,koh tùi chitê地上去。 11 Tùi án-ni,設立督工ê管轄in,用重擔苦楚in;in就kā法老起Pí-tong、Lân-sek兩個城做府庫。 12 總是ná苦楚in,in ná chōe ná開闊。Tùi án-ni,就為tio̍h以色列人掛慮。 13 埃及人就督責以色列人做苦工; 14 hō͘ in做工tio̍h磨,生活艱苦,chhiau土做磚,kap作田裡hiahê工;tī一切所做ê工無m̄是真嚴。 15 有希伯來ê拾姐母,一个名Si-hut-la̍h,一个名Phó͘-a。 16 埃及王對in講:Lín kā希伯來ê婦人人拾kiáⁿ,看in臨盆ê時;若是ta-po͘ gín-á,tio̍h hō͘伊死;若是cha-bó͘ gín-á,thang hō͘伊活。 17 總是拾姐母敬畏上帝,無照埃及王ê命令來行,竟然留ta-po͘ gín-á ê活命。 18 埃及王就叫拾姐母來,對in講:Lín啥事án-ni做,留ta-po͘ gín-á ê活命? 19 拾姐母對法老講:希伯來ê婦人人kap埃及ê婦人人無同;in khah快便,拾姐母猶未到,in已經生了。 20 上帝好款待拾姐母;百姓加添真chōe,極其強盛。 21 拾姐母因為敬畏上帝,上帝就hō͘ in成家。 22 法老吩咐伊ê眾百姓講:凡所生ê ta-po͘-kiáⁿ lín tio̍h kā伊hiat落河;一切ê cha-bó͘-gín-á,lín tio̍h 留伊ê性命。
1 Í-sek-lia̍t ê chèng-kiáⁿ ta̍k-ê tòa i ê ke-koàn kap Ngá-kok kàu Ai-ki̍p, in ê miâ kì tī ē-tóe. 2 Liû-piān, Se-biān, Lī-bī, Iû-tāi; 3 Í-sat-ka, Se-pò͘-lûn, Piān-ngá-bín; 4 Tàn, Ná-hut-tha-lī, Ka-tek, A-siat. 5 Tùi Ngá-kok só͘-siⁿ-ê, kiōng ū chhit-cha̍p lâng; Iok-sek í-keng tī Ai-ki̍p. 6 Iok-sek kap i ê hiaⁿ-tī kap hit-tāi ê lâng lóng sí. 7 Í-sek-lia̍t lâng gâu siⁿ, gâu thoân, ke-thiⁿ chōe-chōe, koh heng-ōng, ke̍k-kî kiông-sēng; chhiong-móa hit-ê tōe. 8 Ai-ki̍p ū sin ê ông heng-khí, m̄-bat Iok-sek ê. 9 I tùi i ê peh-sìⁿ kóng, Khòaⁿ ah, chit-ê peh-sìⁿ, Í-sek-lia̍t lâng, pí lán khah-chōe, khah-kiông; 10 lâi ah, lán tio̍h ēng kè-chhek lâi khoán-thāi in, kiaⁿ-liáu in ke-thiⁿ chin-chōe; āu-lâi nā tú-tio̍h kau-chiàn ê sū, in kap lán ê tùi-te̍k liân-ha̍p, lâi kong-kek lán, koh tùi chit-ê tōe chiūⁿ-khì. 11 Tùi án-ni siat-li̍p tok-kang-ê koán-hat in, ēng tāng-tàⁿ khó͘-chhó͘ in; in chiū kā Hoat-ló khí Pí-tong Lân-sek nn̄g ê siâⁿ chòe hú-khò͘. 12 Chóng-sī ná khó͘-chhó͘ in, in ná chōe ná khui-khoah. Tùi án-ni chiū ūi-tio̍h Í-sek-lia̍t lâng khòa-lū. 13 Ai-ki̍p lâng chiū tok-chek Í-sek-lia̍t lâng chòe khó͘-kang; 14 hō͘ in chòe-kang tio̍h-bôa, seng-hoa̍t kan-khó͘, chhiau-thô͘ chòe-chng, kap choh chhân-ni̍h hiah-ê kang; tī it-chhè só͘ chòe ê kang bô-m̄-sī chin-giâm. 15 Ū Hi-pek-lâi ê khioh-chiá-bú, chi̍t-ê miâ Si-hut-la̍h, chi̍t-ê miâ Phó͘-a. 16 Ai-ki̍p ông tùi in kóng, Lín kā Hi-pek-lâi ê hū-jîn-lâng khioh kiáⁿ, khòaⁿ in lîm-phûn ê sî; nā sī ta-po͘ gín-á, tio̍h hō͘ i sí; nā sī cha-bó͘ gín-á, thang hō͘ i oa̍h. 17 Chóng-sī khioh-chiá-bú kèng-ùi Siōng-tè, bô chiàu Ai-ki̍p ông ê bēng-lēng lâi kiâⁿ, kéng-jiân lâu ta-po͘ gín-á ê oa̍h-miā. 18 Ai-ki̍p ông chiū kiò khioh-chiá-bú lâi, tùi in kóng, Lín siáⁿ-sū án-ni chòe, lâu ta-po͘ gín-á ê oa̍h-miā? 19 Khioh-chiá-bú tùi Hoat-ló kóng, Hi-pek-lâi ê hū-jîn-lâng kap Ai-ki̍p ê hū-jîn-lâng bô tâng; in khah khoài-piān, khioh-chiá-bú iáu-bē kàu, in í-keng siⁿ-liáu. 20 Siōng-tè hó khoán-thāi khioh-chiá-bú; peh-sìⁿ ke-thiⁿ chin-chōe, ke̍k-kî kiông-sēng. 21 Khioh-chiá-bú in-ūi kèng-ùi Siōng-tè, Siōng-tè chiū hō͘ in chiâⁿ-ke. 22 Hoat-ló hoan-hù i ê chèng peh-sìⁿ kóng, Hoān só͘ siⁿ ê ta-po͘-kiáⁿ lín tio̍h kā i hiat-lo̍h hô; it-chhè ê cha-bó͘-gín-á, lín tio̍h lâu i ê sìⁿ-miā.
1 有一个利未族ê人,去chhōa一个利未族ê cha-bó͘-gín-á。 2 Hit-ê婦人人懷孕,生一个kiáⁿ;看見伊是清秀ê gín-á,就khǹg伊三月日久。 3 後來看bōe koh khǹg得,就為tio̍h伊取蘆竹á ê箱,用石油kap瀝青糊伊;將gín-á hē tī hit內面,lok tī河邊,蘆葦ê中間。 4 伊ê大姊遠遠khiā-teh,ài知伊會tú-tio̍h怎樣。 5 法老ê cha-bó͘-kiáⁿ落來河裡,beh洗浴;伊hiahê女婢行遊tī河邊;伊看見蘆葦ê中間有箱,就差一个女婢giâ來。 6 掀開看見gín-á;看ah,gín-á teh哮。伊就憐憫伊,講:這就是希伯來人ê gín-á。 7 伊ê大姊kā法老ê cha-bó͘-kiáⁿ講:我去tī希伯來婦人人ê中間叫一个奶母,kā你io chitê gín-á,好mah? 8 法老ê cha-bó͘-kiáⁿ kā伊講:你thang去ah。 Cha-bó͘-kiáⁿ就去,叫gín-á ê老母。 9 法老ê cha-bó͘-kiáⁿ kā伊講:抱chitê gín-á去,kā我io伊,我beh hō͘你工錢。婦人人就抱gín-á去io伊。 10 Gín-á漸漸大,婦人人就帶伊到法老ê cha-bó͘-kiáⁿ hia,做伊ê kiáⁿ。 伊kā伊號名叫摩西,講:因為我tùi水裡救伊出來。 11 後來摩西已經長成,伊出去到伊ê兄弟hia,看見in teh擔teh;看見一个埃及人phah一个希伯來人,就是伊ê兄弟。 12 伊看左右,看無人tī-hia,就phah死埃及人,iám tī沙裡。 13 隔日koh出去,看見有兩個希伯來ê人相phah,就對hitê m̄-tio̍h-ê講:你啥事phah你ê同伴? 14 Hit-ê人講:Chī-chūi設立你做首領kap審判官來管阮?你想beh phah死我,親像phah死hitê埃及人mah?摩西驚講:chitê tāi-chì真正露出。 15 法老聽見chitê tāi-chì,就想beh 刣摩西。總是摩西閃避法老,走去米甸地khiā起;坐tī井邊。 16 米甸ê祭司有七個cha-bó͘-kiáⁿ;in來chhiūⁿ水到滿槽,hō͘老父ê羊群lim。 17 Hiah-ê顧羊ê到,趕in;摩西就起來幫贊in,hō͘ in ê羊群lim。 18 In來到老父,Liû-jíⁿ,hia;伊講:今á日lín怎樣hiah緊tò來? 19 In講:有一个埃及人救阮脫離顧羊ê人ê手,koh替阮出力chhiūⁿ水,hō͘羊群lim。 20 伊對伊hiahê cha-bó͘-kiáⁿ講:Hit-ê人tī tah-lo̍h?Lín啥事放伊tī-hia?tio̍h請伊來食。 21 摩西願kap hit人tiàm;伊就將伊ê cha-bó͘-kiáⁿ Se-pho-la̍h,嫁hō͘摩西。 22 生一个kiáⁿ;摩西kā伊號名叫Kek-sūn;因為講:我寄腳tī外邦。 23 歷過chōe-chōe年,埃及王死;以色列人,因為做苦工,就吐氣喉叫;in做苦工喉叫ê聲到hō͘上帝聽見。 24 上帝聽見in ê hiⁿ-hiⁿ-chhan;上帝就記得伊kap亞伯拉罕、以撒、雅各所立ê約。 25 上帝看顧以色列人,上帝也知in ê tāi-chì。
1 Ū chi̍t ê Lī-bī cho̍k ê lâng, khì chhōa chi̍t ê Lī-bī cho̍k ê cha-bó͘-gín-á. 2 Hit-ê hū-jîn-lâng hoâi-īn, siⁿ chi̍t ê kiáⁿ; khòaⁿ-kìⁿ i sī chheng-siù ê gín-á, chiū khǹg i saⁿ-ge̍h-ji̍t kú. 3 Āu-lâi khòaⁿ bōe koh khǹg-tit, chiū ūi-tio̍h i chhú lô͘-tek-á ê siuⁿ, ēng chio̍h-iû kap le̍k-chhiⁿ kô͘ i; chiong gín-á hē tī hit lāi-bīn, lok tī hô-piⁿ, lô͘-úi ê tiong-kan. 4 I ê tōa-chí hn̄g-hn̄g khiā-teh, ài chai i ōe tú-tio̍h cháiⁿ-iūⁿ. 5 Hoat-ló ê cha-bó͘-kiáⁿ lo̍h-lâi hô-ni̍h, beh sóe-e̍k; i hiah-ê lú-pī kiâⁿ-iû tī hô-piⁿ; i khòaⁿ-kìⁿ lô͘-úi ê tiong-kan ū siuⁿ, chiū chhe chi̍t ê lú-pī giâ-lâi. 6 Hian-khui khòaⁿ-kìⁿ gín-á; khòaⁿ ah, gín-á teh háu. I chiū lîn-bín i, kóng, Che chiū-sī Hi-pek-lâi lâng ê gín-á. 7 I ê tōa-chí kā Hoat-ló ê cha-bó͘-kiáⁿ kóng, Góa khì tī Hi-pek-lâi hū-jîn-lâng ê tiong-kan kiò chi̍t ê lin-bú, kā lí io chit-ê gín-á, hó mah? 8 Hoat-ló ê cha-bó͘-kiáⁿ kā i kóng, Lí thang khì ah. Cha-bó͘-kiáⁿ chiū khì, kiò gín-á ê lāu-bú. 9 Hoat-ló ê cha-bó͘-kiáⁿ kā i kóng, Phō chit-ê gín-á khì, kā góa io i, góa beh hō͘ lí kang-chîⁿ. Hū-jîn-lâng chiū phō gín-á khì io i. 10 Gín-á chiām-chiām tōa, hū-jîn-lâng chiū tòa i kàu Hoat-ló ê cha-bó͘-kiáⁿ hia, chòe i ê kiáⁿ. I kā i hō-miâ kiò Mô͘-se, kóng, In-ūi góa tùi chúi-ni̍h kiù i chhut-lâi. 11 Āu-lâi Mô͘-se í-keng tióng-sêng, i chhut-khì kàu i ê hiaⁿ-tī hia, khòaⁿ-kìⁿ in teh taⁿ-teh; khòaⁿ-kìⁿ chi̍t ê Ai-ki̍p lâng phah chi̍t ê Hi-pek-lâi lâng, chiū-sī i ê hiaⁿ-tī. 12 I khòaⁿ chó-iū, khòaⁿ bô lâng tī-hia, chiū phah-sí Ai-ki̍p lâng, iám tī soa-ni̍h. 13 Keh-ji̍t koh chhut-khì, khòaⁿ-kìⁿ ū nn̄g ê Hi-pek-lâi ê lâng saⁿ-phah, chiū tùi hit-ê m̄-tio̍h-ê kóng, Lí siáⁿ-sū phah lí ê tâng-phōaⁿ? 14 Hit-ê lâng kóng, Chī-chūi siat-li̍p lí chòe siú-léng kap sím-phòaⁿ-koaⁿ lâi koán goán? Lí siūⁿ beh phah-sí góa, chhin-chhiūⁿ phah-sí hit-ê Ai-ki̍p lâng mah? Mô͘-se kiaⁿ kóng, Chit-ê tāi-chì chin-chiàⁿ lō͘-chhut. 15 Hoat-ló thiaⁿ-kìⁿ chit-ê tāi-chì, chiū siūⁿ beh thâi Mô͘-se. Chóng-sī Mô͘-se siám-pī Hoat-ló, cháu-khì Bí-tiân tōe khiā-khí; chē tī chíⁿ-piⁿ. 16 Bí-tiân ê chè-si ū chhit-ê cha-bó͘-kiáⁿ; in lâi chhiūⁿ-chúi kàu móa chô, hō͘ lāu-pē ê iûⁿ-kûn lim. 17 Hiah-ê kò͘-iûⁿ-ê kàu, kóaⁿ in; Mô͘-se chiū khí-lâi pang-chān in, hō͘ in ê iûⁿ-kûn lim. 18 In lâi kàu lāu-pē, Liû-jíⁿ, hia; i kóng, Kin-á-ji̍t lín cháiⁿ-iūⁿ hiah-kín tò-lâi? 19 In kóng, Ū chi̍t ê Ai-ki̍p lâng kiù goán thoat-lī kò͘-iûⁿ ê lâng ê chhiú, koh thòe goán chhut-la̍t chhiūⁿ chúi, hō͘ iûⁿ-kûn lim. 20 I tùi i hiah-ê cha-bó͘-kiáⁿ kóng, Hit-ê lâng tī tah-lo̍h? Lín siáⁿ-sū pàng i tī-hia? tio̍h chhiáⁿ i lâi chia̍h. 21 Mô͘-se goān kap hit-lâng tiàm; i chiū chiong i ê cha-bó͘-kiáⁿ Se-pho-la̍h, kè hō͘ Mô͘-se. 22 Siⁿ chi̍t ê kiáⁿ; Mô͘-se kā i hō miâ kiò Kek-sūn; in-ūi kóng, Góa kià-kha tī gōa-pang. 23 Le̍k-kè chōe-chōe nî Ai-ki̍p ông sí; Í-sek-lia̍t lâng, in-ūi chòe khó͘-kang, chiū thó͘-khùi âu-kiò; in chòe khó͘-kang âu-kiò ê siaⁿ kàu hō͘ Siōng-tè thiaⁿ-kìⁿ. 24 Siōng-tè thiaⁿ-kìⁿ in ê hiⁿ-hiⁿ-chhan; Siōng-tè chiū kì-tit I kap A-pek-la̍h-hán, Í-sat, Ngá-kok só͘ li̍p ê iok. 25 Siōng-tè khòaⁿ-kò͘ Í-sek-lia̍t lâng, Siōng-tè iā chai in ê tāi-chì.
1 摩西顧伊ê丈人,米甸ê祭司,Ia̍p-thek-lô,ê羊群,趕羊去曠野ê後面,到上帝ê山,就是何烈山。 2 耶和華ê使者tī刺phè內火燄中對伊出現,伊看見,看ah,刺phè hō͘火燒,刺phè也無to̍h去。 3 摩西講:我taⁿ beh oat過去,看chitê地ê景象,chitê刺phè怎樣無to̍h去ah。 4 耶和華看見伊oat去beh看,上帝就對刺phè內叫伊講:摩西,摩西。伊就講:我tī-chia。 5 伊就講:你莫得近óa來;tio̍h thǹg你腳裡ê鞋,因為你khiā ê所在是聖地。 6 Koh講:我是你ê祖公ê上帝,亞伯拉罕ê上帝,以撒ê上帝,雅各ê上帝。摩西遮伊ê面;m̄敢看上帝。 7 耶和華講:我ê百姓khiā起tī埃及ê,in ê困苦我實在已經看見lah;in為tio̍h督工ê來喉叫,我已經聽見lah;我本知in ê痛苦。 8 Taⁿ我落來beh救in脫離埃及人ê手,chhōa in出hitê地,到肥súi開闊ê地,到流奶kap蜜ê地,就是迦南、Hek、A-mô͘-lī、Pí-lī-sé、Hi-bī、Iâ-pò͘-su、hiahê族ê所在。 9 Taⁿ以色列人喉叫ê聲到hō͘我聽見;我也看見埃及人苦楚in ê艱苦。 10 Taⁿ你來,我beh差你去見法老,chhōa我ê百姓以色列人出埃及。 11 摩西對上帝講:我是甚麼人thang去見法老,chhōa以色列人出埃及ah? 12 伊講:我實在beh kap你tī-teh;你chhōa百姓出埃及了後,lín beh tī chitê山服事上帝;這beh做我差你ê證據。 13 摩西對上帝講:看ah,我到以色列人hia,對in講:Lín祖公ê上帝差我來lín chia;in若問我講:伊叫甚麼名?我beh kā in講甚麼ah? 14 上帝對摩西講:我是自然而然ê;koh講:你tio̍h kā以色列人án-ni講:自然ê差我到lín chia。 15 上帝koh對摩西講:你tio̍h對以色列人án-ni講:差我到lín chia ê,就是耶和華,lín祖公ê上帝,亞伯拉罕ê上帝,以撒ê上帝,雅各ê上帝;這是我永遠ê名,這是我ê記念到萬代。 16 你去招集以色列ê長老,kā in講:耶和華,lín祖公ê上帝,就是亞伯拉罕、以撒、雅各ê上帝,對我出現,講:我實在眷顧lín,人tī埃及所款待lín ê,我也有看見。 17 我也bat講:我beh chhōa lín出埃及ê艱苦,到迦南,Hek,A-mô͘-lī,Pí-lī-sé,Hi-bī,Iâ-pò͘-su,hiahê族ê地,到流奶kap蜜ê地。 18 In beh聽你ê話;你kap以色列ê長老tio̍h去見埃及王,kā伊講:希伯來人ê上帝耶和華已經tú-tio̍h阮;taⁿ求你容允阮去曠野,行三日ê路站,beh祭祀耶和華,阮ê上帝。 19 我知雖然用大權能ê手,埃及王也m̄ hō͘ lín去。 20 我beh伸我ê手,用我tī埃及中所beh行一切ê奇事來phah伊;然後伊chiah准lín去。 21 我beh hō͘ chitê百姓得tio̍h恩典tī埃及人ê面前,hō͘ lín出去ê時,無空手去; 22 chiahê婦人人ta̍k-ê beh對伊ê厝邊kap tòa tī伊ê家內ê婦人人討銀器、金器,kap衣服,thang hō͘你ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ用;án-ni lín beh搶埃及人。
1 Mô͘-se kò͘ i ê tiūⁿ-lâng, Bí-tiân ê chè-si, Ia̍p-thek-lô, ê iûⁿ-kûn, kóaⁿ iûⁿ khì khòng-iá ê āu-bīn, kàu Siōng-tè ê soaⁿ, chiū-sī Hô-lia̍t soaⁿ. 2 Iâ-hô-hoa ê sù-chiá tī chhì-phè-lāi hé-iām-tiong tùi i chhut-hiān, i khòaⁿ-kìⁿ, khòaⁿ ah, chhì-phè hō͘ hé sio, chhì-phè iā bô to̍h-khì. 3 Mô͘-se kóng, Góa taⁿ beh oat-kè-khì, khòaⁿ chit-ê tōe ê kéng-siōng, chit-ê chhì-phè cháiⁿ-iūⁿ bô to̍h-khì ah. 4 Iâ-hô-hoa khòaⁿ-kìⁿ i oat-khì beh khòaⁿ, Siōng-tè chiū tùi chhì-phè-lāi kiò i kóng, Mô͘-se, Mô͘-se. I chiū kóng, Góa tī-chia. 5 I chiū kóng, Lí bo̍h-tit kūn-óa lâi; tio̍h thǹg lí kha-ni̍h ê ôe, in-ūi lí khiā ê só͘-chāi sī sèng-tōe. 6 Koh kóng, Góa sī lí ê chó͘-kong ê Siōng-tè, A-pek-la̍h-hán ê Siōng-tè, Í-sat ê Siōng-tè, Ngá-kok ê Siōng-tè. Mô͘-se jia i ê bīn; m̄-káⁿ khòaⁿ Siōng-tè. 7 Iâ-hô-hoa kóng, Góa ê peh-sìⁿ khiā-khí tī Ai-ki̍p ê, in ê khùn-khó͘ Góa si̍t-chāi í-keng khòaⁿ-kìⁿ lah; in ūi-tio̍h tok-kang-ê lâi âu-kiò, Góa í-keng thiaⁿ-kìⁿ lah; Góa pún chai in ê thòng-khó͘. 8 Taⁿ Góa lo̍h-lâi beh kiù in thoat-lī Ai-ki̍p lâng ê chhiú, chhōa in chhut hit-ê tōe, kàu pûi-súi khui-khoah ê tōe, kàu lâu lin kap bi̍t ê tōe, chiū-sī Ka-lâm, Hek, A-mô͘-lī, Pí-lī-sé, Hi-bī, Iâ-pò͘-su, hiah-ê cho̍k ê só͘-chāi. 9 Taⁿ Í-sek-lia̍t lâng âu-kiò ê siaⁿ kàu hō͘ Góa thiaⁿ-kìⁿ; Góa iā khòaⁿ-kìⁿ Ai-ki̍p lâng khó͘-chhó͘ in ê kan-khó͘. 10 Taⁿ lí lâi, Góa beh chhe lí khì kìⁿ Hoat-ló, chhōa Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t lâng chhut Ai-ki̍p. 11 Mô͘-se tùi Siōng-tè kóng, Góa sī sím-mi̍h lâng thang khì kìⁿ Hoat-ló, chhōa Í-sek-lia̍t lâng chhut Ai-ki̍p ah? 12 I kóng, Góa si̍t-chāi beh kap lí tī-teh; lí chhōa peh-sìⁿ chhut Ai-ki̍p liáu-āu, lín beh tī chit-ê soaⁿ ho̍k-sāi Siōng-tè; che beh chòe Góa chhe lí ê chèng-kù. 13 Mô͘-se tùi Siōng-tè kóng, Khòaⁿ ah, góa kàu Í-sek-lia̍t lâng hia, tùi in kóng, Lín chó͘-kong ê Siōng-tè chhe góa lâi lín chia; in nā mn̄g góa kóng, I kiò sím-mi̍h miâ? góa beh kā in kóng sím-mi̍h ah? 14 Siōng-tè tùi Mô͘-se kóng, Góa sī Chū-jiân Jî-jiân-ê; koh kóng, Lí tio̍h kā Í-sek-lia̍t lâng án-ni kóng, Chū-jiân-ê chhe góa kàu lín chia. 15 Siōng-tè koh tùi Mô͘-se kóng, Lí tio̍h tùi Í-sek-lia̍t lâng án-ni kóng, Chhe góa kàu lín chia ê, chiū-sī Iâ-hô-hoa, lín chó͘-kong ê Siōng-tè, A-pek-la̍h-hán ê Siōng-tè, Í-sat ê Siōng-tè, Ngá-kok ê Siōng-tè; che sī Góa éng-oán ê miâ, che sī Góa ê kì-liām kàu bān-tāi. 16 Lí khì chio-chi̍p Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló, kā in kóng, Iâ-hô-hoa, lín chó͘-kong ê Siōng-tè, chiū-sī A-pek-la̍h-hán, Í-sat, Ngá-kok ê Siōng-tè, tùi góa chhut-hiān, kóng, Góa si̍t-chāi koàn-kò͘ lín, lâng tī Ai-ki̍p só͘ khoán-thāi lín ê, Góa iā ū khòaⁿ-kìⁿ. 17 Góa iā bat kóng, Góa beh chhōa lín chhut Ai-ki̍p ê kan-khó͘, kàu Ka-lâm, Hek, A-mô͘-lī, Pí-lī-sé, Hi-bī, Iâ-pò͘-su, hiah-ê cho̍k ê tōe, kàu lâu lin kap bi̍t ê tōe. 18 In beh thiaⁿ lí ê ōe; lí kap Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló tio̍h khì kìⁿ Ai-ki̍p ông, kā i kóng, Hi-pek-lâi lâng ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa í-keng tú-tio̍h goán; taⁿ kiû lí iông-ún goán khì khòng-iá, kiâⁿ saⁿ-ji̍t ê lō͘-chām, beh chè-sū Iâ-hô-hoa, goán ê Siōng-tè. 19 Góa chai sui-jiân ēng tōa koân-lêng ê chhiú, Ai-ki̍p ông iā m̄ hō͘ lín khì. 20 Góa beh chhun Góa ê chhiú, ēng Góa tī Ai-ki̍p-tiong só͘ beh kiâⁿ it-chhè ê kî-sū lâi phah i; jiân-āu i chiah chún lín khì. 21 Góa beh hō͘ chit-ê peh-sìⁿ tit-tio̍h un-tián tī Ai-ki̍p lâng ê bīn-chêng, hō͘ lín chhut-khì ê sî, bô khang-chhiú khì; 22 chiah-ê hū-jîn-lâng ta̍k-ê beh tùi i ê chhù-piⁿ kap tòa tī i ê ke-lāi ê hū-jîn-lâng thó gûn-khì, kim-khì, kap i-ho̍k, thang hō͘ lí ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ ēng; án-ni lín beh chhiúⁿ Ai-ki̍p lâng.
1 摩西應講,看ah,in beh m̄信我,也m̄聽我ê話;因為in beh講:耶和華bē-bat對你出現。 2 耶和華對伊講,Tī你手裡是甚麼?伊講:是柺á。 3 講:Hiat tī地裡。伊一下hiat tī地裡,就變做蛇;摩西就走閃伊。 4 耶和華對摩西講:伸你ê手掠伊ê尾;(就伸手掠伊,tī手中猶原變做柺á;) 5 án-ni thang hō͘ in信耶和華,in ê祖公ê上帝,亞伯拉罕ê上帝,以撒ê上帝,雅各ê上帝,有對你出現。 6 耶和華koh對伊講,Hē你ê手tī你ê胸前。就下手tī胸前;抽出來ê時,看ah,手已經thái-ko,白親像雪。 7 Koh講:Koh hē你ê手tī你ê胸前。(伊就hē tī伊ê胸前;抽出來ê時,看ah,已經照原,kap thong身軀ê肉無各樣。) 8 Koh講:設使in無beh信你,也無beh聽頭一个神蹟,就beh信第二個神蹟。 9 Hit兩個神蹟in若lóng m̄信,也m̄聽你ê話,你tio̍h tùi河裡iúⁿ水,倒tī乾地;你tùi河裡所iúⁿ ê水beh tī乾地變做血。 10 摩西對耶和華講:主ah,我平素m̄是能講話ê人,對祢kā祢ê奴僕講話ê了後也是án-ni;我是嘴舌鈍ê人。 11 耶和華對伊講,創造人ê嘴是是誰 ah?hō͘人啞口、臭耳人、目睭金、chhiⁿ-mî ê,是是誰 ah?kiám-m̄是我耶和華mah? 12 Taⁿ你去ah,我beh賞賜你口才,教示你所應該講ê。 13 伊講:主ah,你合意差是誰,就差伊去。 14 耶和華對摩西發出受氣,講:Kiám-m̄是有你ê兄,利未人,亞倫mah?我知伊是能講話ê人。Koh伊taⁿ出來迎接你;伊一下看見你心內就歡喜。 15 你tio̍h對伊講,用所應該講ê話傳hō͘伊;我也beh賞賜你kap伊有口才,koh beh教示lín所應該行ê事。 16 伊beh替你對百姓講話;伊beh對你準做嘴,你beh對伊準做上帝。 17 你ê手tio̍h kia̍h chit支柺á,用伊來行神蹟。 18 Tùi án-ni,摩西就去,tò去伊ê丈人Ia̍p-thek-lô hia,kā伊講:求你容允我tò去,看我ê兄弟tī埃及ê,看in iáu tī-teh á無。Ia̍p-thek-lô kā摩西講:你thang安然去lah。 19 耶和華tī米甸對摩西講:你去tò去埃及,因為ài 害你ê性命ê人lóng死lah。 20 摩西帶伊ê bó͘ kap兩個kiáⁿ,hō͘ in騎驢,tò去埃及地;摩西手裡kia̍h上帝ê柺á。 21 耶和華對摩西講:你tò去埃及ê時,tio̍h注意將我所交tī你ê手一切ê奇事行tī法老ê面前;總是我beh hō͘伊ê心硬,伊也無beh放chitê百姓去。 22 你tio̍h kā法老講:耶和華án-ni講:以色列是我ê kiáⁿ,就是我ê大kiáⁿ; 23 我bat對你講,Tio̍h tháu放我ê kiáⁿ去,thang服事我;你也m̄准伊去;看ah,我beh 刣死你ê kiáⁿ,就是你ê大kiáⁿ。 24 摩西tī路裡,tī客店,耶和華tú-tio̍h伊,beh hō͘伊死。 25 Se-pho-la̍h就the̍h一塊利石,割伊ê kiáⁿ陽物ê皮,hiat tī伊ê腳前,講:你是我血ê丈夫。 26 耶和華就放伊soah。婦人人講:你是血ê丈夫,因為割禮ê緣故。 27 耶和華kā亞倫講:你去曠野迎接摩西。伊就去,tī上帝ê山tú-tio̍h伊,就kā伊chim。 28 摩西將耶和華差伊講ê話,kap吩咐伊行ê神蹟,lóng kā亞倫講。 29 摩西、亞倫就去招集以色列人眾長老; 30 亞倫將耶和華對摩西所講ê話lóng講伊,koh tī百姓ê面前行hiahê神蹟。 31 百姓就信;in聽見耶和華眷顧以色列人,koh看in ê艱苦,就àⁿ頭敬拜。
1 Mô͘-se ìn kóng, Khòaⁿ ah, in beh m̄-sìn góa, iā m̄-thiaⁿ góa ê ōe; in-ūi in beh kóng, Iâ-hô-hoa bē-bat tùi lí chhut-hiān. 2 Iâ-hô-hoa tùi i kóng, Tī lí chhiú-ni̍h sī sím-mi̍h? I kóng, Sī koáiⁿ-á. 3 Kóng, Hiat tī tōe-ni̍h. I chi̍t-ē hiat tī tōe-ni̍h, chiū pìⁿ-chòe chôa; Mô͘-se chiū cháu-siám i. 4 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Chhun lí ê chhiú lia̍h i ê bé; (chiū chhun-chhiú lia̍h i, tī chhiú-tiong iû-goân pìⁿ-chòe koáiⁿ-á;) 5 án-ni thang hō͘ in sìn Iâ-hô-hoa, in ê chó͘-kong ê Siōng-tè, A-pek-la̍h-hán ê Siōng-tè, Í-sat ê Siōng-tè, Ngá-kok ê Siōng-tè, ū tùi lí chhut-hiān. 6 Iâ-hô-hoa koh tùi i kóng, Hē lí ê chhiú tī lí ê heng-chêng. Chiū hē chhiú tī heng-chêng; thiu-chhut-lâi ê sî, khòaⁿ ah, chhiú í-keng thái-ko, pe̍h chhin-chhiūⁿ seh. 7 Koh kóng, Koh hē lí ê chhiú tī lí ê heng-chêng. (I chiū hē tī i ê heng-chêng; thiu-chhut-lâi ê sî, khòaⁿ ah, í-keng chiàu-goân, kap thong seng-khu ê bah bô koh-iūⁿ.) 8 Koh kóng, Siat-sú in bô beh sìn lí, iā bô beh thiaⁿ thâu-chi̍t ê sîn-jiah, chiū beh sìn tē-jī ê sîn-jiah. 9 Hit nn̄g ê sîn-jiah in nā lóng m̄-sìn, iā m̄-thiaⁿ lí ê ōe, lí tio̍h tùi hô-ni̍h iúⁿ chúi, tò tī ta-tōe; lí tùi hô-ni̍h só͘ iúⁿ ê chúi beh tī ta-tōe pìⁿ-chòe huih. 10 Mô͘-se tùi Iâ-hô-hoa kóng, Chú ah, góa pêng-sò͘ m̄-sī ōe kóng-ōe ê lâng, tùi Lí kā Lí ê lô͘-po̍k kóng-ōe ê liáu-āu iā sī án-ni; góa sī chhùi-chi̍h tun ê lâng. 11 Iâ-hô-hoa tùi i kóng, Chhòng-chō lâng ê chhùi sī chī-chūi ah? hō͘ lâng é-káu, chhàu-hī-lâng, ba̍k-chiu kim, chhiⁿ-mî ê, sī chī-chūi ah? kiám-m̄-sī Góa Iâ-hô-hoa mah? 12 Taⁿ lí khì ah, Góa beh siúⁿ-sù lí kháu-châi, kà-sī lí só͘ eng-kai kóng-ê. 13 I kóng, Chú ah, Lí ha̍p-ì chhe chī-chūi, chiū chhe i khì. 14 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se hoat-chhut siū-khì, kóng, Kiám-m̄-sī ū lí ê hiaⁿ, Lī-bī-lâng, A-lûn mah? Góa chai i sī ōe kóng-ōe ê lâng. Koh i taⁿ chhut-lâi ngiâ-chih lí; i chi̍t-ē khòaⁿ-kìⁿ lí sim-lāi chiū hoaⁿ-hí. 15 Lí tio̍h tùi i kóng, ēng só͘ eng-kai kóng ê ōe thoân hō͘ i; Góa iā beh siúⁿ-sù lí kap i ū kháu-châi, koh beh kà-sī lín só͘ eng-kai kiâⁿ ê sū. 16 I beh thòe lí tùi peh-sìⁿ kóng-ōe; i beh tùi lí chún-chòe chhùi, lí beh tùi i chún-chòe Siōng-tè. 17 Lí ê chhiú tio̍h kia̍h chi̍t ki koáiⁿ-á, ēng i lâi kiâⁿ sîn-jiah. 18 Tùi án-ni Mô͘-se chiū khì, tò-khì i ê tiūⁿ-lâng Ia̍p-thek-lô hia, kā i kóng, Kiû lí iông-ún góa tò-khì, khòaⁿ góa ê hiaⁿ-tī tī Ai-ki̍p ê, khòaⁿ in iáu tī-teh á-bô. Ia̍p-thek-lô kā Mô͘-se kóng, Lí thang an-jiân khì lah. 19 Iâ-hô-hoa tī Bí-tiân tùi Mô͘-se kóng, Lí khì tò-khì Ai-ki̍p, in-ūi ài hāi lí ê sìⁿ-miā ê lâng lóng sí lah. 20 Mô͘-se tòa i ê bó͘ kap nn̄g ê kiáⁿ, hō͘ in khiâ-lû, tò-khì Ai-ki̍p tōe; Mô͘-se chhiú-ni̍h kia̍h Siōng-tè ê koáiⁿ-á. 21 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí tò-khì Ai-ki̍p ê sî, tio̍h chù-ì chiong Góa só͘ kau tī lí ê chhiú it-chhè ê kî-sū kiâⁿ tī Hoat-ló ê bīn-chêng; chóng-sī Góa beh hō͘ i ê sim ngī, i iā bô beh pàng chit-ê peh-sìⁿ khì. 22 Lí tio̍h kā Hoat-ló kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Í-sek-lia̍t sī Góa ê kiáⁿ, chiū-sī Góa ê tōa-kiáⁿ; 23 Góa bat tùi lí kóng, Tio̍h tháu-pàng Góa ê kiáⁿ khì, thang ho̍k-sāi Góa; lí iā m̄-chún i khì; khòaⁿ ah, Góa beh thâi-sí lí ê kiáⁿ, chiū-sī lí ê tōa-kiáⁿ. 24 Mô͘-se tī lō͘-ni̍h, tī kheh-tiàm, Iâ-hô-hoa tú-tio̍h i, beh hō͘ i sí. 25 Se-pho-la̍h chiū the̍h chi̍t tè lāi-chio̍h, koah i ê kiáⁿ iông-bu̍t ê phê, hiat tī i ê kha-chêng, kóng, Lí sī góa huih ê tiōng-hu. 26 Iâ-hô-hoa chiū pàng i soah. Hū-jîn-lâng kóng, Lí sī huih ê tiōng-hu, in-ūi kat-lé ê iân-kò͘. 27 Iâ-hô-hoa kā A-lûn kóng, Lí khì khòng-iá ngiâ-chih Mô͘-se. I chiū khì, tī Siōng-tè ê soaⁿ tú-tio̍h i, chiū kā i chim. 28 Mô͘-se chiong Iâ-hô-hoa chhe i kóng ê ōe, kap hoan-hù i kiâⁿ ê sîn-jiah, lóng kā A-lûn kóng. 29 Mô͘-se, A-lûn chiū khì chio-chi̍p Í-sek-lia̍t lâng chèng tiúⁿ-ló; 30 A-lûn chiong Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se só͘ kóng ê ōe lóng kóng i, koh tī peh-sìⁿ ê bīn-chêng kiâⁿ hiah-ê sîn-jiah. 31 Peh-sìⁿ chiū sìn; in thiaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa koàn-kò͘ Í-sek-lia̍t lâng, koh khòaⁿ in ê kan-khó͘, chiū àⁿ-thâu kèng-pài.
1 後來摩西、亞倫入去,kā法老講:以色列ê上帝耶和華án-ni講:准我ê百姓去,in thang tī曠野為我守節。 2 法老講:耶和華是是誰 hō͘我tio̍h聽伊ê話,准以色列人去ah?我m̄-bat耶和華,也m̄准以色列人去。 3 In講:希伯來人ê上帝tú-tio̍h阮;求你准阮去曠野行三日ê路,祭祀耶和華阮ê上帝,驚了伊用瘟疫、刀劍臨到阮。 4 埃及王對in講:摩西、亞倫,lín啥事hō͘百姓荒廢in ê工 ah?lín去擔lín ê擔lah。 5 法老講:看ah,chit所在ê百姓現在真chōe,lín竟然hō͘ in soah in ê擔擔。 6 當hit日法老吩咐百姓ê督工ê kap in ê頭目,講: 7 Lín m̄-thang照舊用草hō͘ chitê百姓做磚;hō͘ in去家己拾草。 8 In前做磚ê數額,lín猶原hō͘ in án-ni做,m̄-thang小khóa減少;因為in pîn-tōaⁿ,所以喉叫講:准阮去祭祀阮ê上帝。 9 Lín tio̍h用khah重ê工 hō͘ in做,hō͘ in tio̍h磨;無去聽無影話。 10 百姓ê督工ê kap in ê頭目出去kā百姓講:法老án-ni講:我m̄用草hō͘ lín。 11 Lín看tah-lo̍h有草,就家己去hia拾;總是lín ê工 lóng bōe少得。 12 Tùi án-ni,百姓四散遍埃及地,拾草á幼來做草。 13 督工ê逼in講:Lín日日tio̍h做完lín ê工 kap以前有草無各樣。 14 法老督工ê phah伊所派管理以色列人ê頭目,講:Lín昨日今á日怎樣無做完lín ê工,照從前ê數額做磚ah? 15 以色列人ê頭目來對法老求叫,講:啥事án-ni款待你ê奴僕? 16 無用草hō͘你ê奴僕,koh kā阮講:tio̍h做磚;看ah,你ê奴僕受phah;實在是你ê百姓ê過失。 17 伊講:Lín pîn-tōaⁿ,lín pîn-tōaⁿ;所以lín講:准阮去祭祀耶和華。 18 Taⁿ lín去做工,草m̄ hō͘ lín,總是磚 tio̍h照額來交。 19 以色列人ê頭目聽見講:日日做磚 ê額bōe-thang減少,就知害 lah。 20 In離開法老出來,tú-tio̍h摩西、亞倫khiā tī in ê頭前,就對in講: 21 願耶和華鑑察lín,審判lín;因為lín hō͘阮tī法老ê面前kap伊ê人臣ê面前有臭名,用刀hē tī in ê手來刣阮。 22 摩西倒tńg去耶和華hia,講:主ah,你啥事pháiⁿ款待chitê百姓?啥事差我? 23 因為tùi我見法老,託你ê名來講ê時,伊就pháiⁿ款待chitê百姓;你也lóng無救你ê百姓。
1 Āu-lâi Mô͘-se, A-lûn ji̍p-khì, kā Hoat-ló kóng, Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chún Góa ê peh-sìⁿ khì, in thang tī khòng-iá ūi Góa siú-choeh. 2 Hoat-ló kóng, Iâ-hô-hoa sī chī-chūi hō͘ góa tio̍h thiaⁿ I ê ōe, chún Í-sek-lia̍t lâng khì ah? Góa m̄-bat Iâ-hô-hoa, iā m̄-chún Í-sek-lia̍t lâng khì. 3 In kóng, Hi-pek-lâi lâng ê Siōng-tè tú-tio̍h goán; kiû lí chún goán khì khòng-iá kiâⁿ saⁿ ji̍t ê lō͘, chè-sū Iâ-hô-hoa goán ê Siōng-tè, kiaⁿ-liáu I ēng un-e̍k to-kiàm lîm-kàu goán. 4 Ai-ki̍p ông tùi in kóng, Mô͘-se, A-lûn, lín siáⁿ-sū hō͘ peh-sìⁿ hong-hòe in ê kang ah? lín khì taⁿ lín ê tàⁿ lah. 5 Hoat-ló kóng, Khòaⁿ ah, chit só͘-chāi ê peh-sìⁿ hiān-chāi chin-chōe, lín kéng-jiân hō͘ in soah in ê taⁿ-tàⁿ. 6 Tng hit-ji̍t Hoat-ló hoan-hù peh-sìⁿ ê tok-kang-ê kap in ê thâu-ba̍k, kóng, 7 Lín m̄-thang chiàu-kū ēng chháu hō͘ chit-ê peh-sìⁿ chòe chng; hō͘ in khì ka-kī khioh chháu. 8 In chêng chòe chng ê siàu-gia̍h, lín iû-goân hō͘ in án-ni chòe, m̄-thang sió-khóa kiám-chió; in-ūi in pîn-tōaⁿ, só͘-í âu-kiò kóng, Chún goán khì chè-sū goán ê Siōng-tè. 9 Lín tio̍h ēng khah-tāng ê kang hō͘ in chòe, hō͘ in tio̍h-bôa; bô khì thiaⁿ bô-iáⁿ ōe. 10 Peh-sìⁿ ê tok-kang-ê kap in ê thâu-ba̍k chhut-khì kā peh-sìⁿ kóng, Hoat-ló án-ni kóng, Góa m̄ ēng chháu hō͘ lín. 11 Lín khòaⁿ tah-lo̍h ū chháu, chiū ka-kī khì hia khioh; chóng-sī lín ê kang lóng bōe chió-tit. 12 Tùi án-ni peh-sìⁿ sì-sòaⁿ piàn Ai-ki̍p tōe, khioh chháu-á-iù lâi chòe chháu. 13 Tok-kang-ê pek in kóng, Lín ji̍t-ji̍t tio̍h chòe-oân lín ê kang kap í-chêng ū chháu bô koh-iūⁿ. 14 Hoat-ló tok-kang-ê phah i só͘ phài koán-lí Í-sek-lia̍t lâng ê thâu-ba̍k, kóng, Lín chā-ji̍t kin-á-ji̍t cháiⁿ-iūⁿ bô chòe-oân lín ê kang, chiàu chiông-chêng ê siàu-gia̍h chòe chng ah? 15 Í-sek-lia̍t lâng ê thâu-ba̍k lâi tùi Hoat-ló kiû-kiò, kóng, Siáⁿ-sū án-ni khoán-thāi lí ê lô͘-po̍k? 16 Bô ēng chháu hō͘ lí ê lô͘-po̍k, koh kā goán kóng, Tio̍h chòe-chng; khòaⁿ ah, lí ê lô͘-po̍k siū-phah; si̍t-chāi sī lí ê peh-sìⁿ ê kè-sit. 17 I kóng, Lín pîn-tōaⁿ, lín pîn-tōaⁿ; só͘-í lín kóng, Chún goán khì chè-sū Iâ-hô-hoa. 18 Taⁿ lín khì chòe-kang, chháu m̄ hō͘ lín, chóng-sī chng tio̍h chiàu-gia̍h lâi kau. 19 Í-sek-lia̍t lâng ê thâu-ba̍k thiaⁿ-kìⁿ kóng, Ji̍t-ji̍t chòe chng ê gia̍h bōe thang kiám-chió, chiū chai hāi lah. 20 In lī-khui Hoat-ló chhut-lâi, tú-tio̍h Mô͘-se, A-lûn khiā tī in ê thâu-chêng, chiū tùi in kóng, 21 Goān Iâ-hô-hoa kàm-chhat lín, sím-phòaⁿ lín; in-ūi lín hō͘ goán tī Hoat-ló ê bīn-chêng kap i ê jîn-sîn ê bīn-chêng ū chhàu-miâ, ēng to hē tī in ê chhiú lâi thâi goán. 22 Mô͘-se tò-tńg-khì Iâ-hô-hoa hia, kóng, Chú ah, Lí siáⁿ-sū pháiⁿ khoán-thāi chit-ê peh-sìⁿ? siáⁿ-sū chhe góa? 23 In-ūi tùi góa kìⁿ Hoat-ló, thok Lí ê miâ lâi kóng ê sî, i chiū pháiⁿ khoán-thāi chit-ê peh-sìⁿ; Lí iā lóng bô kiù Lí ê peh-sìⁿ.
1 耶和華對摩西講:我所beh行tī法老ê,taⁿ你beh看見;因為用權能ê手,伊beh准in去,koh用權能ê手,伊beh趕in出伊ê地。 2 上帝koh對摩西講:我就是耶和華; 3 我名做全能ê上帝出現tī亞伯拉罕、以撒、雅各,總是我ê名做耶和華,我未有hō͘ in bat我。 4 我koh kap in立我堅固ê約,beh將in所出外ê迦南地賞賜in,就是in寄腳ê地。 5 我也聽見以色列人hiⁿ-hiⁿ-chhan,就是埃及人督in做苦工;我也記念我ê約。 6 所以你tio̍h kā以色列人講:我是耶和華;我beh tùi埃及人所hō͘ lín taⁿ ê重擔chhōa lín出來,koh beh救lín脫離in所hō͘ lín做ê苦工。我也beh用伸出ê手kap大ê審判救贖lín。 7 我也beh掠lín做我ê百姓,我也beh做lín ê上帝;lín beh知我是耶和華,lín ê上帝,是tùi埃及人所hō͘ lín擔ê重擔chhōa lín出來。 8 我chiù-chōa應允beh hō͘亞伯拉罕、以撒、雅各hitê地,我beh chhōa lín入去hia,將hitê地賞賜lín做業;我是耶和華。 9 摩西將chitê kā以色列人講;總是in為tio̍h心內憂悶,也做苦工,m̄肯聽摩西。 10 耶和華吩咐摩西講: 11 你入去kā埃及王法老講:tio̍h 准以色列人出伊ê地。 12 摩西tī耶和華ê面前講:看ah,以色列人尚且m̄聽我,法老thái-thó beh聽我chitê嘴舌鈍ê人ah? 13 耶和華吩咐摩西、亞倫tio̍h傳命hō͘以色列人kap埃及王法老,thang chhōa以色列人出埃及地。 14 以色列chiahê房長ê名記tī下底;以色列大kiáⁿ Liû-piān ê kiáⁿ;Hap-lo̍k、Hoat-lō͘、Hi-su-lûn、Ka-bí;chiahê是Liû-piān hiahê家。 15 西門ê kiáⁿ;Iâ-bó͘-lī、Ngá-bín、O-hat、Ngá-kun、Só-hat,以及迦南地ê cha-bó͘-kiáⁿ所生ê掃羅;chiahê是西門hiahê家。 16 利未chiahê kiáⁿ ê名照in ê世系記tī下底;Kek-sūn、Ko-hat、Bí-la̍h-lī;利未享壽一百三十七歲。 17 Kek-sūn ê kiáⁿ,照in ê家族;Li̍p-nî,Sī-múi。 18 Ko-hat ê kiáⁿ;Àm-lân、Í-su-hap、Hi-pek-lûn、O͘-siat;Ko-hat享壽一百三十三歲。 19 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ;Boa̍t-lī、Bó͘-sī。Chiahê是利未hiahê家,照in ê世系。 20 Àm-lân娶伊ê 姑,Iok-ki-piat,做bó͘;伊kā伊生亞倫kap摩西;Àm-lân享壽一百三十七歲。 21 Í-su-hap ê kiáⁿ;Khó-la̍h、Nî-húi、Sè-ki-lī。 22 O͘-siat ê kiáⁿ;Bí-sa-lī、Í-lī-sat-hoán、Se-thê-lī。 23 亞倫娶A-bí-ná-ta̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ,Ná-sūn ê小妹,以利沙巴做bó͘;伊kā伊生Ná-tap、A-pí-hō͘、Í-lī-a-sat、Í-tha-má。 24 Khó-la̍h ê kiáⁿ;A-sek、Í-lī-ka-ná、A-pí-a-sat;chiahê是Khó-la̍h hiahê家。 25 亞倫ê kiáⁿ Í-lī-a-sat娶Phó͘-thiat一个cha-bó͘-kiáⁿ做bó͘;伊kā伊生Hui-nî-hap。 Chiahê是利未人ê房長,照in ê 家族。 26 Chitê亞倫、摩西就是耶和華對in講:Tio̍h chhōa以色列人照in ê軍隊出埃及地ê。 27 對埃及王,法老,講beh chhōa以色列人出埃及ê,就是chitê摩西、亞倫。 28 當耶和華tī埃及地對摩西講話ê日, 29 耶和華對摩西講:我就是耶和華;我對你所講一切ê話,你lóng tio̍h kā埃及王法老講。 30 摩西tī耶和華ê面前講:看ah,我是嘴舌鈍ê人,法老thái-thó beh聽我ah?
1 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Góa só͘ beh kiâⁿ tī Hoat-ló-ê, taⁿ lí beh khòaⁿ-kìⁿ; in-ūi ēng koân-lêng ê chhiú, i beh chún in khì, koh ēng koân-lêng ê chhiú, i beh kóaⁿ in chhut i ê tōe. 2 Siōng-tè koh tùi Mô͘-se kóng, Góa chiū-sī Iâ-hô-hoa; 3 Góa miâ chòe choân-lêng ê Siōng-tè chhut-hiān tī A-pek-la̍h-hán, Í-sat, Ngá-kok, chóng-sī Góa ê miâ chòe Iâ-hô-hoa Góa bē ū hō͘ in bat Góa. 4 Góa koh kap in li̍p Góa kian-kò͘ ê iok, beh chiong in só͘ chhut-gōa ê Ka-lâm tōe siúⁿ-sù in, chiū-sī in kià-kha ê tōe. 5 Góa iā thiaⁿ-kìⁿ Í-sek-lia̍t lâng hiⁿ-hiⁿ-chhan, chiū-sī Ai-ki̍p lâng tok in chòe khó͘-kang; Góa iā kì-liām Góa ê iok. 6 Só͘-í lí tio̍h kā Í-sek-lia̍t lâng kóng, Góa sī Iâ-hô-hoa; Góa beh tùi Ai-ki̍p lâng só͘ hō͘ lín taⁿ ê tāng-tàⁿ chhōa lín chhut-lâi, koh beh kiù lín thoat-lī in só͘ hō͘ lín chòe ê khó͘-kang. Góa iā beh ēng chhun-chhut ê chhiú kap tōa ê sím-phòaⁿ kiù-sio̍k lín. 7 Góa iā beh lia̍h lín chòe Góa ê peh-sìⁿ, Góa iā beh chòe lín ê Siōng-tè; lín beh chai Góa sī Iâ-hô-hoa, lín ê Siōng-tè, sī tùi Ai-ki̍p lâng só͘ hō͘ lín taⁿ ê tāng-tàⁿ chhōa lín chhut-lâi. 8 Góa chiù-chōa èng-ún beh hō͘ A-pek-la̍h-hán, Í-sat, Ngá-kok hit-ê tōe, Góa beh chhōa lín ji̍p khì hia, chiong hit-ê tōe siúⁿ-sù lín chòe gia̍p; Góa sī Iâ-hô-hoa. 9 Mô͘-se chiong chit-ê kā Í-sek-lia̍t lâng kóng; chóng-sī in ūi-tio̍h sim-lāi iu-būn, iā chòe khó͘-kang, m̄-khéng thiaⁿ Mô͘-se. 10 Iâ-hô-hoa hoan-hù Mô͘-se kóng, 11 Lí ji̍p-khì kā Ai-ki̍p ông Hoat-ló kóng, tio̍h chún Í-sek-lia̍t lâng chhut i ê tōe. 12 Mô͘-se tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng kóng, Khòaⁿ ah, Í-sek-lia̍t lâng siōng-chhiáⁿ m̄-thiaⁿ góa, Hoat-ló thái-thó beh thiaⁿ góa chit-ê chhùi-chi̍h tun ê lâng ah? 13 Iâ-hô-hoa hoan-hù Mô͘-se, A-lûn tio̍h thoân-bēng hō͘ Í-sek-lia̍t lâng kap Ai-ki̍p ông Hoat-ló, thang chhōa Í-sek-lia̍t lâng chhut Ai-ki̍p tōe. 14 Í-sek-lia̍t chiah-ê pâng-tiúⁿ ê miâ kì tī ē-tóe; Í-sek-lia̍t tōa-kiáⁿ Liû-piān ê kiáⁿ; Hap-lo̍k, Hoat-lō͘, Hi-su-lûn, Ka-bí; chiah-ê sī Liû-piān hiah-ê ke. 15 Se-biān ê kiáⁿ; Iâ-bó͘-lī, Ngá-bín, O-hat, Ngá-kun, Só-hat, í-ki̍p Ka-lâm tōe ê cha-bó͘-kiáⁿ só͘ siⁿ ê Sò-lô; chiah-ê sī Se-biān hiah-ê ke. 16 Lī-bī chiah-ê kiáⁿ ê miâ chiàu in ê sè-hē kì tī ē-tóe; Kek-sūn, Ko-hat, Bí-la̍h-lī; Lī-bī hióng-siū chi̍t-pah saⁿ-cha̍p-chhit hè. 17 Kek-sūn ê kiáⁿ, chiàu in ê ka-cho̍k; Li̍p-nî, Sī-múi. 18 Ko-hat ê kiáⁿ; Àm-lân, Í-su-hap, Hi-pek-lûn, O͘-siat; Ko-hat hióng-siū chi̍t-pah saⁿ-cha̍p-saⁿ hè. 19 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ; Boa̍t-lī, Bó͘-sī. Chiah-ê sī Lī-bī hiah-ê ke, chiàu in ê sè-hē. 20 Àm-lân chhōa i ê ko͘, Iok-ki-pia̍t, chòe-bó͘; i kā i siⁿ A-lûn kap Mô͘-se; Àm-lân hióng-siū chi̍t-pah saⁿ-cha̍p-chhit hè. 21 Í-su-hap ê kiáⁿ; Khó-la̍h, Nî-húi, Sè-ki-lī. 22 O͘-siat ê kiáⁿ; Bí-sa-lī, Í-lī-sat-hoán, Se-thê-lī. 23 A-lûn chhōa A-bí-ná-ta̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ, Ná-sūn ê sió-bē, Í-lī-sa-pa chòe bó͘; i kā i siⁿ Ná-tap, A-pí-hō͘, Í-lī-a-sat, Í-tha-má. 24 Khó-la̍h ê kiáⁿ; A-sek, Í-lī-ka-ná, A-pí-a-sat; chiah-ê sī Khó-la̍h hiah-ê ke. 25 A-lûn ê kiáⁿ Í-lī-a-sat chhōa Phó͘-thiat chi̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ chòe-bó͘; i kā i siⁿ Hui-nî-hap. Chiah-ê sī Lī-bī lâng ê pâng-tiúⁿ, chiàu in ê ka-cho̍k. 26 Chit-ê A-lûn Mô͘-se chiū-sī Iâ-hô-hoa tùi in kóng, Tio̍h chhōa Í-sek-lia̍t lâng chiàu in ê kun-tūi chhut Ai-ki̍p tōe ê. 27 Tùi Ai-ki̍p ông, Hoat-ló, kóng beh chhōa Í-sek-lia̍t lâng chhut Ai-ki̍p ê, chiū-sī chit-ê Mô͘-se, A-lûn. 28 Tng Iâ-hô-hoa tī Ai-ki̍p tōe tùi Mô͘-se kóng-ōe ê ji̍t, 29 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Góa chiū-sī Iâ-hô-hoa; Góa tùi lí só͘ kóng it-chhè ê ōe, lí lóng tio̍h kā Ai-ki̍p ông Hoat-ló kóng. 30 Mô͘-se tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng kóng, Khòaⁿ ah, góa sī chhùi-chi̍h tun ê lâng, Hoat-ló thái-thó beh thiaⁿ góa ah?
1 耶和華對摩西講:看ah,我hō͘你tùi-tī法老做上帝;你ê兄亞倫beh做你ê先知。 2 見若我所吩咐你ê,你lóng tio̍h講伊;你ê兄亞倫tio̍h對法老講:hō͘伊准以色列人出伊ê地。 3 我beh hō͘法老ê心硬,也beh tī埃及地行我chōe-chōe ê神蹟奇事。 4 總是法老無beh聽lín;我beh伸我ê手tī埃及,用大ê審判chhōa我ê軍隊,我ê百姓以色列人,出埃及地。 5 我伸我ê手tī埃及,chhōa以色列人tùi in中間出來ê時,埃及人就知我是耶和華。 6 摩西、亞倫就án-ni行;耶和華怎樣吩咐in,in就照án-ni行。 7 In kap法老講話ê時,摩西八十歲,亞倫八十三歲。 8 耶和華對摩西對亞倫講: 9 法老若對lín講:Lín tio̍h行一件奇事來看māi leh;你tio̍h對亞倫講:Kia̍h你ê柺á來hiat tī法老ê面前,hō͘伊變做蛇。 10 摩西、亞倫入去見法老,就án-ni行,照耶和華所吩咐ê;亞倫將伊ê柺á hiat tī法老kap伊ê人臣ê面前,柺á就變做蛇。 11 法老也召智慧ê人kap司公來,in是埃及ê博士,也用in ê邪術照án-ni行。 12 In ta̍k人hiat in ê柺á,lóng變做蛇;總是亞倫ê柺á吞in ê柺á。 13 法老ê心硬,無beh聽in,tú-tú照耶和華所講ê。 14 耶和華對摩西講:法老ê心固執,伊m̄准百姓去。 15 天光早你去見法老;看ah,伊出去水邊;你tio̍h khiā tī河邊等接伊;你ê手tio̍h kia̍h hit支變蛇ê柺á, 16 對伊講,耶和華,希伯來人ê上帝,差我來見你,講:准我ê百姓去,thang tī曠野服事我;看ah,到taⁿ你猶未有聽。 17 耶和華án-ni講:你beh tùi chit一件知我是耶和華;看ah,我beh用我手裡ê柺á phah河中ê水,水就變做血。 18 河裡ê魚beh死,河也beh臭味;埃及人厭賤m̄-ài lim河ê水。 19 耶和華對摩西講:你tio̍h kā亞倫講:Kia̍h你ê柺á,伸你ê手tī埃及chiahê水ê頂面,就是tī in ê江、河、池,kap一切ê水窟ê頂面,hō͘ in lóng變做血;tī埃及遍地,無論柴ê器具,石ê器具,lóng beh有血。 20 摩西、亞倫就án-ni行,照耶和華所吩咐;tī法老kap伊ê人臣ê面前kia̍h起柺á,phah河裡ê水;河裡ê水lóng變做血。 21 河裡ê魚lóng死;河也臭味;埃及人bōe能lim河裡ê水;埃及遍地lóng有血。 22 埃及ê博士也用in ê邪術照án-ni行;法老ê心硬,m̄聽in;tú-tú照耶和華所講ê。 23 法老tò去伊ê宮內;chitê事伊也無掛心。 24 埃及人tī河ê雙pêng掘地,ài得tio̍h水thang lim;因為河ê水in bōe lim得。 25 耶和華phah河了後歷過七日。
1 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Khòaⁿ ah, Góa hō͘ lí tùi-tī Hoat-ló chòe siōng-tè; lí ê hiaⁿ A-lûn beh chòe lí ê sian-ti. 2 Kìⁿ-nā Góa só͘ hoan-hù lí-ê, lí lóng tio̍h kóng i; lí ê hiaⁿ A-lûn tio̍h tùi Hoat-ló kóng, hō͘ i chún Í-sek-lia̍t lâng chhut i ê tōe. 3 Góa beh hō͘ Hoat-ló ê sim ngī, iā beh tī Ai-ki̍p tōe kiâⁿ Góa chōe-chōe ê sîn-jiah kî-sū. 4 Chóng-sī Hoat-ló bô beh thiaⁿ lín; Góa beh chhun Góa ê chhiú tī Ai-ki̍p, ēng tōa ê sím-phòaⁿ chhōa Góa ê kun-tūi, Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t lâng, chhut Ai-ki̍p tōe. 5 Góa chhun Góa ê chhiú tī Ai-ki̍p, chhōa Í-sek-lia̍t lâng tùi in tiong-kan chhut-lâi ê sî, Ai-ki̍p lâng chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 6 Mô͘-se, A-lûn chiū án-ni kiâⁿ; Iâ-hô-hoa cháiⁿ-iūⁿ hoan-hù in, in chiū chiàu án-ni kiâⁿ. 7 In kap Hoat-ló kóng-ōe ê sî, Mô͘-se poeh-cha̍p hè, A-lûn poeh-cha̍p-saⁿ hè. 8 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se tùi A-lûn kóng, 9 Hoat-ló nā tùi lín kóng, Lín tio̍h kiâⁿ chi̍t kiāⁿ kî-sū lâi khòaⁿ-māi leh; lí tio̍h tùi A-lûn kóng, Kia̍h lí ê koáiⁿ-á lâi hiat tī Hoat-ló ê bīn-chêng, hō͘ i pìⁿ-chòe chôa. 10 Mô͘-se, A-lûn ji̍p-khì kìⁿ Hoat-ló, chiū án-ni kiâⁿ, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù-ê; A-lûn chiong i ê koáiⁿ-á hiat tī Hoat-ló kap i ê jîn-sîn ê bīn-chêng, koáiⁿ-á chiū pìⁿ-chòe chôa. 11 Hoat-ló iā tiàu tì-hūi ê lâng kap sai-kong lâi, in sī Ai-ki̍p ê phok-sū, iā ēng in ê siâ-su̍t chiàu án-ni kiâⁿ. 12 In ta̍k-lâng hiat in ê koáiⁿ-á, lóng pìⁿ-chòe chôa; chóng-sī A-lûn ê koáiⁿ-á thun in ê koáiⁿ-á. 13 Hoat-ló ê sim ngī, bô beh thiaⁿ in, tú-tú chiàu Iâ-hô-hoa só͘ kóng-ê. 14 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Hoat-ló ê sim kò͘-chip, i m̄-chún peh-sìⁿ khì. 15 Thiⁿ-kng-chá lí khì kìⁿ Hoat-ló; khòaⁿ ah, i chhut-khì chúi-piⁿ; lí tio̍h khiā tī hô-piⁿ tán-chih i; lí ê chhiú tio̍h kia̍h hit-ki pìⁿ-chôa ê koáiⁿ-á, 16 tùi i kóng, Iâ-hô-hoa , Hi-pek-lâi lâng ê Siōng-tè, chhe góa lâi kìⁿ lí, kóng, Chún Góa ê peh-sìⁿ khì, thang tī khòng-iá ho̍k-sāi Góa; khòaⁿ ah, kàu-taⁿ lí iáu-bē ū thiaⁿ. 17 Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí beh tùi chit chi̍t-kiāⁿ chai Góa sī Iâ-hô-hoa; khòaⁿ ah, góa beh ēng góa chhiú-ni̍h ê koáiⁿ-á phah hô-tiong ê chúi, chúi chiū pìⁿ-chòe huih. 18 Hô-ni̍h ê hî beh sí, hô iā beh chhàu-bī; Ai-ki̍p lâng iàm-chiān m̄-ài lim hô ê chúi. 19 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí tio̍h kā A-lûn kóng, Kia̍h lí ê koáiⁿ-á, chhun lí ê chhiú tī Ai-ki̍p chiah-ê chúi ê téng-bīn, chiū-sī tī in ê kang, hô, tî, kap it-chhè ê chúi-khut ê téng-bīn, hō͘ in lóng pìⁿ-chòe huih; tī Ai-ki̍p piàn-tōe, bô-lūn chhâ ê khì-kū, chio̍h ê khì-kū, lóng beh ū huih. 20 Mô͘-se, A-lûn chiū án-ni kiâⁿ, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù; tī Hoat-ló kap i ê jîn-sîn ê bīn-chêng kia̍h-khí koáiⁿ-á, phah hô-ni̍h ê chúi; hô-ni̍h ê chúi lóng pìⁿ-chòe huih . 21 Hô-ni̍h ê hî lóng sí; hô iā chhàu-bī; Ai-ki̍p lâng bōe-ōe lim hô-ni̍h ê chúi; Ai-ki̍p piàn-tōe lóng ū huih. 22 Ai-ki̍p ê phok-sū iā ēng in ê siâ-su̍t chiàu án-ni kiâⁿ; Hoat-ló ê sim ngī, m̄-thiaⁿ in; tú-tú chiàu Iâ-hô-hoa só͘ kóng-ê. 23 Hoat-ló tò-khì i ê kiong-lāi; chit-ê sū i iā bô khòa-sim. 24 Ai-ki̍p lâng tī hô ê siang-pêng ku̍t tōe, ài tit-tio̍h chúi thang lim; in-ūi hô ê chúi in bōe lim-tit. 25 Iâ-hô-hoa phah hô liáu-āu le̍k-kè chhit-ji̍t.
1 耶和華kā摩西講:你入去見法老,kā伊講:耶和華án-ni講:准我ê百姓去,thang服事我。 2 你若m̄准in去,看ah,我beh hō͘田蛙á phah-pháiⁿ你ê境內。 3 河beh生湠田蛙á,in beh上來入你ê宮殿,你ê睏房,上你ê眠床,入你ê人臣ê厝,上你ê百姓ê身軀,入你ê灶孔,kap你chhiau麵ê器具。 4 Koh beh上你,kap你ê百姓,以及你眾人臣ê身軀。 5 耶和華對摩西講:你kā亞倫講:你ê手kia̍h柺á,伸tī江、河、池ê頂面,hō͘田蛙á上來埃及地。 6 亞倫就伸伊ê手tī埃及chiahê水ê頂面;田蛙á就上來遮蓋thong埃及地。 7 博士用in ê邪術也án-ni行,hō͘田蛙á上來埃及地。 8 法老叫摩西、亞倫講:請lín求耶和華hō͘ chiahê田蛙á離開我kap我ê百姓;我就准chitê百姓去thang祭祀耶和華。 9 摩西對法老講:我遵chhûn你ê意思;我tio̍h為你,kap你ê人臣,以及你ê百姓,祈求tī甚麼時thang 除滅田蛙á離開你,kap你hiahê厝,只有留tī河裡ah? 10 伊講:明á日。講:Thang照你ê話;hō͘你知阮ê上帝耶和華無一个能比並得。 11 田蛙á beh離開你kap你hiahê厝,kap你ê人臣,以及你ê百姓,只有留tī河裡。 12 摩西、亞倫離開法老出去;摩西為tio̍h伊所差來害法老ê田蛙á求叫耶和華。 13 耶和華就照摩西ê話來行;見若tī厝內、院中、田裡ê田蛙á lóng死。 14 人拾in kui堆,遍地lóng臭味。 15 法老看見tāi-chì有khah寬,就硬伊ê心,m̄聽in;tú-tú照耶和華所講ê。 16 耶和華對摩西講:你kā亞倫講:伸出你ê柺á,phah地裡ê土粉,hō͘伊tī埃及遍地變做蝨母。 17 In就án-ni行;亞倫kia̍h柺á,伸手phah地裡ê土粉,就tī人kap cheng-siⁿ ê身軀lóng有蝨母;地裡ê土粉tī埃及遍地lóng變做蝨母。 18 博士也用in ê邪術照án-ni做,ài生出蝨母,總是bōe能;án-ni tī人kap cheng-siⁿ ê身軀lóng有蝨母。 19 博士對法老講:這是上帝ê手段;法老ê心硬,m̄聽in;tú-tú照耶和華所講ê。 20 耶和華kā摩西講:你清早起來;看ah,法老beh到水邊;你khiā tī伊ê面頭前,kā伊講:耶和華án-ni講:准我ê百姓去,thang服事我。 21 你若m̄准我ê百姓去,我beh差kui陣ê胡蠅到tī你,kap你ê人臣,以及你ê百姓,也beh入你hiahê厝;koh埃及人ê厝,kap in所khiā起ê所在,lóng beh有kui陣ê胡蠅滿滿。 22 當hit日,我beh分別我ê百姓所khiā起ê Ko-san地,tī-hia無beh有kui陣ê胡蠅;thang hō͘你知,我tī天下中做耶和華。 23 我beh分別我ê百姓kap你ê百姓;明á載beh有chitê神蹟。 24 耶和華án-ni行;就有胡蠅kui大陣來入法老ê宮殿kap伊ê人臣ê厝,kap埃及全地;地因為chitê kui陣ê胡蠅受敗壞。 25 法老叫摩西、亞倫來,講:lín去,tī chitê地祭祀lín ê上帝。 26 摩西講:Án-ni行無合宜;因為阮beh用埃及人所厭惡ê物祭祀耶和華,阮ê上帝;阮若tī埃及人ê目睭前,用in所厭惡ê物來獻祭,in kiám無beh用石頭tìm阮mah? 27 阮beh去曠野,行三日ê路站,祭祀阮ê上帝耶和華,照伊所beh吩咐阮。 28 法老講:我beh准lín去,tī曠野祭祀耶和華lín ê上帝;獨獨m̄-thang去遠;lín tio̍h替我祈禱。 29 摩西講:我beh對你chia出去,也beh求耶和華hō͘ kui陣ê胡蠅明á日離開法老,kap伊ê人臣,以及伊ê百姓;總是法老m̄-thang koh詭詐,m̄准百姓去祭祀耶和華。 30 摩西就tùi法老hia出去,祈禱耶和華。 31 耶和華就照摩西ê話行,hō͘ kui陣ê胡蠅離開法老,kap伊ê人臣,以及伊ê百姓;無留一隻。 32 Chit-pái法老koh硬伊ê心,m̄准百姓去。
1 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Lí ji̍p-khì kìⁿ Hoat-ló, kā i kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chún Góa ê peh-sìⁿ khì, thang ho̍k-sāi Góa. 2 Lí nā m̄-chún in khì, khòaⁿ ah, Góa beh hō͘ chhân-kap-á phah-pháiⁿ lí ê kéng-lāi. 3 Hô beh siⁿ-thòaⁿ chhân-kap-á, in beh chiūⁿ-lâi ji̍p lí ê kiong-tiān, lí ê khùn-pâng, chiūⁿ lí ê bîn-chhn̂g, ji̍p lí ê jîn-sîn ê chhù, chiūⁿ lí ê peh-sìⁿ ê seng-khu, ji̍p lí ê chàu-khang, kap lí chhiau-mī ê khì-kū. 4 Koh beh chiūⁿ lí, kap lí ê peh-sìⁿ, í-ki̍p lí chèng jîn-sîn ê seng-khu. 5 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí kā A-lûn kóng, Lí ê chhiú kia̍h koáiⁿ-á, chhun tī kang, hô, tî ê téng-bīn, hō͘ chhân-kap-á chiūⁿ-lâi Ai-ki̍p tōe. 6 A-lûn chiū chhun i ê chhiú tī Ai-ki̍p chiah-ê chúi ê téng-bīn; chhân-kap-á chiū chiūⁿ-lâi jia-khàm thong Ai-ki̍p tōe. 7 Phok-sū ēng in ê siâ-su̍t iā án-ni kiâⁿ, hō͘ chhân-kap-á chiūⁿ-lâi Ai-ki̍p tōe. 8 Hoat-ló kiò Mô͘-se, A-lûn kóng, Chhiáⁿ lín kiû Iâ-hô-hoa hō͘ chiah-ê chhân-kap-á lī-khui góa kap góa ê peh-sìⁿ; góa chiū chún chit-ê peh-sìⁿ khì thang chè-sū Iâ-hô-hoa. 9 Mô͘-se tùi Hoat-ló kóng, Góa chun-chhûn lí ê ì-sù; góa tio̍h ūi lí, kap lí ê jîn-sîn, í-ki̍p lí ê peh-sìⁿ, kî-kiû tī sím-mi̍h sî thang tû-bia̍t chhân-kap-á lī-khui lí, kap lí hiah-ê chhù, chí-ū lâu tī hô-ni̍h ah? 10 I kóng, Bîn-á-ji̍t. Kóng, Thang chiàu lí ê ōe; hō͘ lí chai goán ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa bô chi̍t-ê ōe pí-phēng-tit. 11 Chhân-kap-á beh lī-khui lí kap lí hiah-ê chhù, kap lí ê jîn-sîn, í-ki̍p lí ê peh-sìⁿ, chí-ū lâu tī hô-ni̍h. 12 Mô͘-se, A-lûn lī-khui Hoat-ló chhut-khì; Mô͘-se ūi-tio̍h I só͘ chhe lâi hāi Hoat-ló ê chhân-kap-á kiû-kiò Iâ-hô-hoa. 13 Iâ-hô-hoa chiū chiàu Mô͘-se ê ōe lâi kiâⁿ; kìⁿ-nā tī chhù-lāi, īⁿ-tiong, chhân-ni̍h ê chhân-kap-á lóng sí. 14 Lâng khioh in kui-tui, piàn-tōe lóng chhàu-bī. 15 Hoat-ló khòaⁿ-kìⁿ tāi-chì ū khah-khoan, chiū ngī i ê sim, m̄-thiaⁿ in; tú-tú chiàu Iâ-hô-hoa só͘ kóng ê. 16 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí kā A-lûn kóng, Chhun-chhut lí ê koáiⁿ-á, phah tōe-ni̍h ê thô͘-hún, hō͘ i tī Ai-ki̍p piàn-tōe pìⁿ-chòe sat-bú. 17 In chiū án-ni kiâⁿ; A-lûn kia̍h koáiⁿ-á, chhun-chhiú phah tōe-ni̍h ê thô͘-hún, chiū tī lâng kap cheng-siⁿ ê seng-khu lóng ū sat-bú; tōe-ni̍h ê thô͘-hún tī Ai-ki̍p piàn-tōe lóng piàn-chòe sat-bú. 18 Phok-sū iā ēng in ê siâ-su̍t chiàu án-ni chòe, ài siⁿ-chhut sat-bú, chóng-sī bōe-ōe; án-ni tī lâng kap cheng-siⁿ ê seng-khu lóng ū sat-bú. 19 Phok-sū tùi Hoat-ló kóng, Che sī Siōng-tè ê chhiú-tōaⁿ; Hoat-ló ê sim ngī, m̄-thiaⁿ in; tú-tú chiàu Iâ-hô-hoa só͘ kóng ê. 20 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Lí chheng-chá khí-lâi; khòaⁿ ah, Hoat-ló beh kàu chúi-piⁿ; lí khiā tī i ê bīn-thâu-chêng, kā i kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chún Góa ê peh-sìⁿ khì, thang ho̍k-sāi Góa. 21 Lí nā m̄-chún Góa ê peh-sìⁿ khì, Góa beh chhe kui-tīn ê hô͘-sîn kàu tī lí, kap lí ê jîn-sîn, í-ki̍p lí ê peh-sìⁿ, iā beh ji̍p lí hiah-ê chhù; koh Ai-ki̍p lâng ê chhù, kap in só͘ khiā-khí ê só͘-chāi, lóng beh ū kui-tīn ê hô͘-sîn móa-móa. 22 Tng hit-ji̍t, Góa beh hun-piat Góa ê peh-sìⁿ só͘ khiā-khí ê Ko-san tōe, tī-hia bô beh ū kui-tīn ê hô͘-sîn; thang hō͘ lí chai Góa tī thiⁿ-ē-tiong chòe Iâ-hô-hoa. 23 Góa beh hun-piat Góa ê peh-sìⁿ kap lí ê peh-sìⁿ; bîn-á-chài beh ū chit-ê sîn-jiah. 24 Iâ-hô-hoa án-ni kiâⁿ; chiū ū hô͘-sîn kui tōa-tīn lâi ji̍p Hoat-ló ê kiong-tiān kap i ê jîn-sîn ê chhù, kap Ai-ki̍p choân-tōe; tōe in-ūi chit-ê kui-tīn ê hô͘-sîn siū pāi-hoāi. 25 Hoat-ló kiò Mô͘-se, A-lûn lâi, kóng, Lín khì, tī chit-ê tōe chè-sū lín ê Siōng-tè. 26 Mô͘-se kóng, Án-ni kiâⁿ bô ha̍p-gî; in-ūi goán beh ēng Ai-ki̍p lâng só͘ iàm-ò͘ⁿ ê mi̍h chè-sū Iâ-hô-hoa, goán ê Siōng-tè; goán nā tī Ai-ki̍p lâng ê ba̍k-chiu-chêng, ēng in só͘ iàm-ò͘ⁿ ê mi̍h lâi hiàn-chè, in kiám bô beh ēng chio̍h-thâu tìm goán mah? 27 Goán beh khì khòng-iá, kiâⁿ saⁿ-ji̍t ê lō͘-chām, chè-sū goán ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa, chiàu I só͘ beh hoan-hù goán. 28 Hoat-ló kóng, Góa beh chún lín khì, tī khòng-iá chè-sū Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè; to̍k-to̍k m̄-thang khì hn̄g; lín tio̍h thòe góa kî-tó. 29 Mô͘-se kóng, Góa beh tùi lí chia chhut-khì iā beh kiû Iâ-hô-hoa hō͘ kui-tīn ê hô͘-sîn bîn-á-ji̍t lī-khui Hoat-ló, kap i ê jîn-sîn, í-ki̍p i ê peh-sìⁿ; chóng-sī Hoat-ló m̄-thang koh khúi-chà, m̄-chún peh-sìⁿ khì chè-sū Iâ-hô-hoa. 30 Mô͘-se chiū tùi Hoat-ló hia chhut-khì, kî-tó Iâ-hô-hoa. 31 Iâ-hô-hoa chiū chiàu Mô͘-se ê ōe kiâⁿ, hō͘ kui-tīn ê hô͘-sîn lī-khui Hoat-ló, kap i ê jîn-sîn, í-ki̍p i ê peh-sìⁿ; bô lâu chi̍t-chiah. 32 Chit-pái Hoat-ló koh ngī i ê sim, m̄-chún peh-sìⁿ khì.
1 耶和華對摩西講:你入去見法老,kā伊講:耶和華,希伯來人ê上帝,án-ni講:Tio̍h准我ê百姓去,thang服事我。 2 你若m̄肯hō͘ in去,猶原勉強留in, 3 看ah,耶和華ê手beh伸tī你田裡ê cheng-siⁿ、馬、驢、駱駝、牛群、羊群;beh有重ê瘟疫。 4 耶和華beh分別以色列ê cheng-siⁿ kap埃及ê cheng-siⁿ;凡若屬以色列人ê,無死一隻。 5 耶和華就定tio̍h時期,講:明á日耶和華beh tī chitê地行chitê事。 6 隔日耶和華就行chitê事;埃及ê cheng-siⁿ lóng總死;總是以色列人ê cheng-siⁿ lóng無死一隻。 7 法老差人去,看ah,以色列人ê cheng-siⁿ,連一隻也無死。總是法老ê心固執,m̄准百姓去。 8 耶和華對摩西、亞倫講:Lín tio̍h put 幾nā phóng爐裡ê火灰,摩西tio̍h tī法老ê面前ǹg天掖(iā)去; 9 beh tī埃及全地變做塵埃;tī埃及全地,tī人kap cheng-siⁿ ê身軀,lóng生粒á,成做瘡。 10 In就put爐裡ê火灰,khiā tī法老ê面前;摩西ǹg天掖去,就tī人kap cheng-siⁿ ê身軀生粒á,成做瘡。 11 博士因為粒á tī摩西ê面前khiā-bōe-tiâu;因為博士kap一切埃及人ê身軀lóng有hit號粒á。 12 耶和華hō͘法老ê心硬,致到m̄聽in;tú-tú照耶和華對摩西所講ê。 13 耶和華對摩西講:你清早起來,khiā tī法老ê面前kā伊講:耶和華,希伯來人ê上帝,án-ni講:Tio̍h准我ê百姓去,hō͘ in thang服事我。 14 因為chit一pái我beh hō͘我一切ê災禍到tī你ê心,kap你ê人臣,以及你ê百姓,hō͘你知tī普天下無一个ōe比並我。 15 我若伸手,用瘟疫攻擊你kap你ê百姓,你就已經滅tī地上; 16 總是我hō͘你khiā在,是tiâu故意beh用你顯明我ê大權能,hō͘我ê名報揚tī遍地上。 17 你iáu-kú對我ê百姓自高,m̄准in去mah? 18 看ah,明á日將近chit時,我beh落大雹,tùi埃及開國以來bē-bat有án-ni。 19 Taⁿ你tio̍h差人,將你ê cheng-siⁿ kap你田裡一切所有ê,逼in入來;凡若tī田裡,無收tò來家裡ê,無論人kap cheng-siⁿ,雹beh落tī in ê身上,in就beh死。 20 法老人臣ê中間,驚畏耶和華ê話ê,就hō͘伊ê奴僕kap cheng-siⁿ走入厝內; 21 總是hitê無掠耶和華ê會做要緊ê,就將伊ê奴僕kap cheng-siⁿ留tī田裡。 22 耶和華對摩西講:你ǹg天伸手,hō͘雹落tī埃及ê遍地,phah人kap cheng-siⁿ,以及田裡ê菜蔬,thong埃及地lóng án-ni。 23 摩西ǹg天伸出伊ê柺á,耶和華就起雷落雹,有火行tī地面上;耶和華落雹tī埃及地。 24 Tùi án-ni,有雹,也有火chham tī雹ê內面,真厲害;tùi埃及開國以來遍地未bat有án-ni。 25 Tī埃及遍地,見若tī田裡ê,無論人á是cheng-siⁿ,lóng hō͘雹phah;雹也phah田裡一切ê菜蔬,koh phah折田裡一切ê樹木。 26 獨獨tī以色列人所tiàm ê Ko-san地無落雹。 27 法老差人叫摩西、亞倫來,kā in講:Chit一pái我有犯罪;耶和華是公義,我kap我ê百姓是pháiⁿ。 28 Taⁿ chiahê 脆雷kap雹已經夠額lah;求lín祈禱耶和華;我就准lín去,m̄免koh tiàm chia。 29 摩西kā伊講:我一下出城就beh ǹg耶和華kia̍h起我雙支手;雷beh soah,雹也無koh落;hō͘你知全地lóng屬tī耶和華。 30 總是論到你kap你ê人臣,我知lín iáu是無驚畏耶和華上帝。 31 Hit時麻kap大麥受phah-pháiⁿ;因為大麥已經出穗,麻也開花。 32 獨獨小麥kap粗麥無受phah-pháiⁿ;因為猶未大叢。 33 摩西離開法老出城,kia̍h起雙手ǹg耶和華,雷kap雹就soah,雨也無koh piàⁿ落地。 34 法老看見雨、雹,kap雷lóng soah,就益發犯罪;伊kap伊ê人臣lóng硬心。 35 法老心硬,m̄准以色列人去,tú-tú照耶和華託摩西所講ê。
1 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí ji̍p-khì kìⁿ Hoat-ló, kā i kóng, Iâ-hô-hoa, Hi-pek-lâi lâng ê Siōng-tè, án-ni kóng, Tio̍h chún Góa ê peh-sìⁿ khì, thang ho̍k-sāi Góa. 2 Lí nā m̄-khéng hō͘ in khì, iû-goân bián-kióng lâu in, 3 khòaⁿ ah, Iâ-hô-hoa ê chhiú beh chhun tī lí chhân-ni̍h ê cheng-siⁿ, bé, lû, lo̍k-tô, gû-kûn, iûⁿ-kûn; beh ū tāng ê un-e̍k. 4 Iâ-hô-hoa beh hun-piat Í-sek-lia̍t ê cheng-siⁿ kap Ai-ki̍p ê cheng-siⁿ; hoān-nā sio̍k Í-sek-lia̍t lâng ê, bô sí chi̍t-chiah. 5 Iâ-hô-hoa chiū tiāⁿ-tio̍h sî-kî, kóng, Bîn-á-ji̍t Iâ-hô-hoa beh tī chit-ê tōe kiâⁿ chit-ê sū. 6 Keh-ji̍t Iâ-hô-hoa chiū kiâⁿ chit-ê sū; Ai-ki̍p ê cheng-siⁿ lóng-chóng sí; chóng-sī Í-sek-lia̍t lâng ê cheng-siⁿ lóng bô sí chi̍t-chiah. 7 Hoat-ló chhe lâng khì, khòaⁿ ah, Í-sek-lia̍t lâng ê cheng-siⁿ, liân chi̍t-chiah iā bô sí. Chóng-sī Hoat-ló ê sim kò͘-chip, m̄-chún peh-sìⁿ khì. 8 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se, A-lûn kóng, Lín tio̍h put kúi-nā phóng lô͘-ni̍h ê hé-hu, Mô͘-se tio̍h tī Hoat-ló ê bīn-chêng ǹg-thiⁿ iā-khì; 9 beh tī Ai-ki̍p choân-tōe pìⁿ-chòe tîn-ai; tī Ai-ki̍p choân-tōe, tī lâng kap cheng-siⁿ ê seng-khu, lóng siⁿ lia̍p-á, chiâⁿ-chòe chhng. 10 In chiū put lô͘-ni̍h ê hé-hu, khiā tī Hoat-ló ê bīn-chêng; Mô͘-se ǹg-thiⁿ iā-khì, chiū tī lâng kap cheng-siⁿ ê seng-khu siⁿ lia̍p-á, chiâⁿ-chòe chhng. 11 Phok-sū in-ūi lia̍p-á tī Mô͘-se ê bīn-chêng khiā-bōe-tiâu; in-ūi phok-sū kap it-chhè Ai-ki̍p lâng ê seng-khu lóng ū hit-hō lia̍p-á. 12 Iâ-hô-hoa hō͘ Hoat-ló ê sim ngī, tì-kàu m̄-thiaⁿ in; tú-tú chiàu Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se só͘ kóng ê. 13 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí chheng-chá khí-lâi, khiā tī Hoat-ló ê bīn-chêng kā i kóng, Iâ-hô-hoa, Hi-pek-lâi lâng ê Siōng-tè, án-ni kóng, Tio̍h chún Góa ê peh-sìⁿ khì, hō͘ in thang ho̍k-sāi Góa. 14 In-ūi chit-chi̍t-pái Góa beh hō͘ Góa it-chhè ê chai-ē kàu tī lí ê sim, kap lí ê jîn-sîn, í-ki̍p lí ê peh-sìⁿ, hō͘ lí chai tī phó͘-thiⁿ-ē bô chi̍t-ê ōe pí-phēng Góa. 15 Góa nā chhun-chhiú, ēng un-e̍k kong-kek lí kap lí ê peh-sìⁿ, lí chiū í-keng bia̍t tī tōe-chiūⁿ; 16 chóng-sī Góa hō͘ lí khiā-chāi, sī tiâu-kò͘-ì beh ēng lí hián-bêng Góa ê tōa koân-lêng, hō͘ Góa ê miâ pò-iông tī piàn-tōe-chiūⁿ. 17 Lí iáu-kú tùi Góa ê peh-sìⁿ chū-ko, m̄-chún in khì mah? 18 Khòaⁿ ah, bîn-á-ji̍t chiong-kūn chit-sî, Góa beh lo̍h tōa-pha̍uh, tùi Ai-ki̍p khai-kok í-lâi bē-bat ū án-ni. 19 Taⁿ lí tio̍h chhe lâng, chiong lí ê cheng-siⁿ kap lí chhân-ni̍h it-chhè só͘-ū-ê, pek in ji̍p-lâi; hoān-nā tī chhân-ni̍h, bô siu tò-lâi ke-ni̍h-ê, bô-lūn lâng kap cheng-siⁿ, pha̍uh beh lo̍h tī in ê sin-chiūⁿ, in chiū beh sí. 20 Hoat-ló jîn-sîn ê tiong-kan, kiaⁿ-ùi Iâ-hô-hoa ê ōe ê, chiū hō͘ i ê lô͘-po̍k kap cheng-siⁿ cháu ji̍p chhù-lāi; 21 chóng-sī hit-ê bô lia̍h Iâ-hô-hoa ê ōe chòe iàu-kín ê, chiū chiong i ê lô͘-po̍k kap cheng-siⁿ lâu tī chhân-ni̍h. 22 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí ǹg-thiⁿ chhun-chhiú, hō͘ pha̍uh lo̍h tī Ai-ki̍p ê piàn-tōe, phah lâng kap cheng-siⁿ, í-ki̍p chhân-ni̍h ê chhài-soe, thong Ai-ki̍p tōe lóng án-ni. 23 Mô͘-se ǹg-thiⁿ chhun-chhut i ê koáiⁿ-á, Iâ-hô-hoa chiū khí-lûi lo̍h-pha̍uh, ū hé kiâⁿ tī tōe-bīn-chiūⁿ; Iâ-hô-hoa lo̍h-pha̍uh tī Ai-ki̍p tōe. 24 Tùi án-ni ū pha̍uh , iā ū hé chham tī pha̍uh ê lāi-bīn, chin lī-hāi; tùi Ai-ki̍p khai-kok í-lâi piàn-tōe bē bat ū án-ni. 25 Tī Ai-ki̍p piàn-tōe, kìⁿ-nā tī chhân-ni̍h-ê, bô-lūn lâng á-sī cheng-siⁿ, lóng hō͘ pha̍uh phah; pha̍uh iā phah chhân-ni̍h it-chhè ê chhài-soe, koh phah-chi̍h chhân-ni̍h it-chhè ê chhiū-ba̍k. 26 To̍k-to̍k tī Í-sek-lia̍t lâng só͘ tiàm ê Ko-san tōe bô lo̍h-pha̍uh. 27 Hoat-ló chhe lâng kiò Mô͘-se, A-lûn lâi, kā in kóng, Chit-chi̍t-pái góa ū hoān-chōe; Iâ-hô-hoa sī kong-gī, góa kap góa ê peh-sìⁿ sī pháiⁿ. 28 Taⁿ chiah-ê chhè-lûi kap pha̍uh í-keng kàu-gia̍h lah; kiû lín kî-tó Iâ-hô-hoa; góa chiū chún lín khì, m̄-bián koh tiàm chia. 29 Mô͘-se kā i kóng, Góa chi̍t-ē chhut-siâⁿ chiū beh ǹg Iâ-hô-hoa kia̍h-khí góa siang ki chhiú; lûi beh soah, pha̍uh iā bô koh lo̍h; hō͘ lí chai choân-tōe lóng sio̍k tī Iâ-hô-hoa. 30 Chóng-sī lūn-kàu lí kap lí ê jîn-sîn, góa chai lín iáu sī bô kiaⁿ-ùi Iâ-hô-hoa Siōng-tè. 31 Hit-sî môa kap tōa-be̍h siū phah-pháiⁿ; in-ūi tōa-be̍h í-keng chhut-sūi, môa iā khui-hoe. 32 To̍k-to̍k sió-be̍h kap chho͘-be̍h bô siū phah-pháiⁿ; in-ūi iáu-bē tōa-châng. 33 Mô͘-se lī-khui Hoat-ló chhut-siâⁿ, kia̍h-khí siang-chhiú ǹg Iâ-hô-hoa, lûi kap pha̍uh chiū soah, hō͘ iā bô koh piàⁿ-lo̍h tōe. 34 Hoat-ló khòaⁿ-kìⁿ hō͘, pha̍uh, kap lûi lóng soah, chiū it-hoat hoān-chōe; i kap i ê jîn-sîn lóng ngī-sim. 35 Hoat-ló sim ngī, m̄-chún Í-sek-lia̍t lâng khì, tú-tú chiàu Iâ-hô-hoa thok Mô͘-se só͘ kóng ê.
1 耶和華對摩西講:你入去見法老;因為我已經hō͘伊ê心,kap伊ê人臣ê心,剛硬,thang hō͘我顯明我chiahê神蹟tī in中間; 2 也beh hō͘你將我所做tī埃及ê事,kap我tī in中間所行chiahê神蹟,傳hō͘你ê kiáⁿ kap你ê孫聽,thang hō͘ lín知我是耶和華。 3 摩西、亞倫就去見法老,kā伊講:耶和華,希伯來人ê上帝,án-ni講:你tī我ê面前m̄肯家己謙卑,beh到甚麼時ah?tio̍h准我ê百姓去,hō͘ in服事我。 4 你若m̄肯hō͘我ê百姓去,看ah,明á日我beh hō͘草蜢入你ê境內; 5 in beh遮蓋地面,致到bōe看見土;koh beh食hitê tùi災禍所chhun ê,就是雹所phah無了ê;也beh食田裡為lín所發一切ê樹木; 6 草蜢beh充滿你ê厝,kap你ê眾人臣ê厝,以及一切埃及人ê厝,對你ê老父kap你ê祖公出世到taⁿ,bē-bat看見án-ni。摩西就oa̍t-tńg身,離開法老出去。 7 法老ê人臣對伊講,Chit人做咱ê羅網,beh到甚麼時ah?Tio̍h 准chiahê人去服事耶和華in ê上帝;埃及已經敗壞,你kiám m̄知mah? 8 Tùi án-ni,摩西、亞倫受召倒tńg來見法老;法老kā in講:lín去服事耶和華lín ê上帝;獨獨hiahê beh去ê,是甚麼號人ah? 9 摩西講:阮beh kap阮ê少年人老人去,也beh tòa阮ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ,kap阮ê羊群牛群做一下去;因為阮tio̍h守耶和華ê節。 10 法老對in講:好lah,我准lín kap lín ê gín-á去lah,願耶和華kap lín tī-teh;lín tio̍h謹慎,災禍tī lín目睭前lah; 11 án-ni bōe做得;lín chiahê大人thang去服事耶和華,因為這是lín所求ê。就tùi法老ê面前趕in出去。 12 耶和華kā摩西講:你伸手kí埃及地,hō͘草蜢上來埃及地,食地裡一切ê菜蔬,就是雹phah無了ê。 13 摩西就伸伊ê柺á,kí埃及地;耶和華就hō͘東風thong日thong暝吹tī地裡;到明á早起,東風就將草蜢吹來。 14 草蜢上來埃及遍地,歇tī埃及ê四境,厲害到極;從前無有án-ni ê草蜢,以後也無beh án-ni; 15 因為in遮蓋全地,致到地lóng烏暗;koh食地上一切ê菜蔬,kap樹裡ê果子,雹所phah無了ê。埃及遍地,無論樹木,á是田裡ê菜蔬,無留一項青翠ê物。 16 Tùi án-ni,法老趕緊叫摩西、亞倫來,講:我得罪lín ê上帝耶和華,也得罪lín。 17 Taⁿ求你,kan-ta chit一pái赦免我ê罪,求lín ê上帝耶和華,hō͘我脫離chit一pái ê死無。 18 摩西就離開法老,去求耶和華。 19 耶和華就tńg真透ê西風將草蜢吹起來,趕入紅海;tī埃及ê四境無留一隻草蜢。 20 總是耶和華hō͘法老ê心硬,m̄准以色列人去。 21 耶和華kā摩西講:你伸手ǹg天,hō͘埃及地烏暗,chitê烏暗到能摸得。 22 摩西就伸手ǹg天,埃及遍地就三日久烏烏暗暗; 23 三日久人bōe看見人,也無起來離開伊ê所在;獨獨以色列人ê厝lóng有光。 24 法老就叫摩西來講:lín去服事耶和華,獨獨是lín ê羊群牛群tio̍h留teh,lín ê gín-á就thang kap lín相kap去。 25 摩西講:你也tio̍h將牲禮kap燒祭ê物交阮ê手,hō͘阮thang祭祀耶和華阮ê上帝。 26 阮ê cheng-siⁿ也tio̍h kap阮去,連一隻也m̄留teh;因為阮tio̍h tùi hit中間取伊,來服事耶和華阮ê上帝;koh阮猶未到hia m̄知tio̍h用甚麼服事耶和華。 27 總是耶和華hō͘法老ê心硬,m̄肯hō͘ in去。 28 法老kā摩西講:你tio̍h離開我去;你tio̍h謹慎家己,m̄-thang koh見我ê面;因為你見我ê面,hit日你會死。 29 摩西講:你án-ni講:好;我無beh koh見你ê面lah。
1 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí ji̍p-khì kìⁿ Hoat-ló; in-ūi Góa í-keng hō͘ i ê sim, kap i ê jîn-sîn ê sim, kong-ngī, thang hō͘ Góa hián-bêng Góa chiah-ê sîn-jiah tī in tiong-kan; 2 iā beh hō͘ lí chiong Góa só͘ chòe tī Ai-ki̍p ê sū, kap Góa tī in tiong-kan só͘ kiâⁿ chiah-ê sîn-jiah, thoân hō͘ lí ê kiáⁿ kap lí ê sun thiaⁿ, thang hō͘ lín chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 3 Mô͘-se, A-lûn chiū khì kìⁿ Hoat-ló, kā i kóng, Iâ-hô-hoa, Hi-pek-lâi lâng ê Siōng-tè, án-ni kóng, Lí tī Góa ê bīn-chêng m̄-khéng ka-kī khiam-pi, beh kàu sím-mi̍h sî ah? tio̍h chún Góa ê peh-sìⁿ khì, hō͘ in ho̍k-sāi Góa. 4 Lí nā m̄-khéng hō͘ Góa ê peh-sìⁿ khì, khòaⁿ ah, bîn-á-ji̍t Góa beh hō͘ chháu-meh ji̍p lí ê kéng-lāi; 5 in beh jia-khàm tōe-bīn, tì-kàu bōe khòaⁿ-kìⁿ thô͘; koh beh chia̍h hit-ê tùi chai-ē só͘-chhun-ê, chiū-sī pha̍uh só͘ phah bô liáu ê; iā beh chia̍h chhân-ni̍h ūi lín só͘ hoat it-chhè ê chhiū-ba̍k; 6 chháu-meh beh chhiong-móa lí ê chhù, kap lí ê chèng jîn-sîn ê chhù, í-ki̍p it-chhè Ai-ki̍p lâng ê chhù, tùi lí ê lāu-pē kap lí ê chó͘-kong chhut-sì kàu taⁿ, bē-bat khòaⁿ-kìⁿ án-ni. Mô͘-se chiū oa̍t-tńg-sin, lī-khui Hoat-ló chhut-khì. 7 Hoat-ló ê jîn-sîn tùi i kóng, Chit lâng chòe lán ê lô-bāng, beh kàu sím-mi̍h sî ah? tio̍h chún chiah-ê lâng khì ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè; Ai-ki̍p í-keng pāi-hoāi, lí kiám m̄-chai mah? 8 Tùi án-ni, Mô͘-se, A-lûn siū tiàu tò-tńg-lâi kìⁿ Hoat-ló; Hoat-ló kā in kóng, Lín khì ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè; to̍k-to̍k hiah-ê beh-khì-ê, sī sím-mi̍h hō lâng ah? 9 Mô͘-se kóng, Goán beh kap goán ê siàu-liân lâng lāu-lâng khì, iā beh tòa goán ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ, kap goán ê iûⁿ-kûn gû-kûn chòe chi̍t-ē khì; in-ūi goán tio̍h siú Iâ-hô-hoa ê choeh. 10 Hoat-ló tùi in kóng, Hó-lah, góa chún lín kap lín ê gín-á khì lah, goān Iâ-hô-hoa kap lín tī-teh; lín tio̍h kín-sīn, chai-ē tī lín ba̍k-chiu-chêng lah; 11 án-ni bōe-chòe-tit; lín chiah-ê tōa-lâng thang khì ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa, in-ūi che sī lín só͘ kiû ê. Chiū tùi Hoat-ló ê bīn-chêng kóaⁿ in chhut-khì. 12 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Lí chhun-chhiú kí Ai-ki̍p tōe, hō͘ chháu-meh chiūⁿ-lâi Ai-ki̍p tōe, chia̍h tōe-ni̍h it-chhè ê chhài-soe, chiū-sī pha̍uh phah bô liáu ê. 13 Mô͘-se chiū chhun i ê koáiⁿ-á, kí Ai-ki̍p tōe; Iâ-hô-hoa chiū hō͘ tang-hong thong-ji̍t thong-mî chhe tī tōe-ni̍h; kàu bîn-á-chá-khí, tang-hong chiū chiong chháu-meh chhe-lâi. 14 Chháu-meh chiūⁿ-lâi Ai-ki̍p piàn-tōe, hioh tī Ai-ki̍p ê sì-kéng, lī-hāi kàu-ke̍k; chiông-chêng bô ū án-ni ê chháu-meh, í-āu iā bô beh án-ni; 15 in-ūi in jia-khàm choân-tōe, tì-kàu tōe lóng o͘-àm; koh chia̍h tōe-chiūⁿ it-chhè ê chhài-soe, kap chhiū-ni̍h ê ké-chí, pha̍uh só͘ phah bô liáu ê. Ai-ki̍p piàn-tōe, bô-lūn chhiū-ba̍k, á-sī chhân-ni̍h ê chhài-soe, bô lâu chi̍t-hāng chhiⁿ-chhùi ê mi̍h. 16 Tùi án-ni Hoat-ló kóaⁿ-kín kiò Mô͘-se, A-lûn lâi, kóng, Góa tek-chōe lín ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa, iā tek-chōe lín. 17 Taⁿ kiû lí, kan-ta chit-chi̍t-pái sià-bián góa ê chōe, kiû lín ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa, hō͘ góa thoat-lī chit-chi̍t-pái ê sí-bô. 18 Mô͘-se chiū lī-khui Hoat-ló, khì kiû Iâ-hô-hoa. 19 Iâ-hô-hoa chiū tńg chin-thàu ê sai-hong chiong chháu-meh chhe-khí-lâi, kóaⁿ-ji̍p Âng-hái; tī Ai-ki̍p ê sì-kéng bô lâu chi̍t-chiah chháu-meh. 20 Chóng-sī Iâ-hô-hoa hō͘ Hoat-ló ê sim ngī, m̄-chún Í-sek-lia̍t lâng khì. 21 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Lí chhun-chhiú ǹg-thiⁿ, hō͘ Ai-ki̍p tōe o͘-àm, chit-ê o͘-àm kàu ōe-bong-tit. 22 Mô͘-se chiū chhun-chhiú ǹg thiⁿ, Ai-ki̍p piàn-tōe chiū saⁿ-ji̍t kú o͘-o͘ àm-àm; 23 saⁿ-ji̍t kú lâng bōe khòaⁿ-kìⁿ lâng, iā bô khí-lâi lī-khui i ê só͘-chāi; to̍k-to̍k Í-sek-lia̍t lâng ê chhù lóng ū kng. 24 Hoat-ló chiū kiò Mô͘-se lâi kóng, Lín khì ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa, to̍k-to̍k sī lín ê iûⁿ-kûn gû-kûn tio̍h lâu-teh, lín ê gín-á chiū thang kap lín saⁿ-kap khì. 25 Mô͘-se kóng, Lí iā tio̍h chiong seng-lé kap sio-chè ê mi̍h kau goán ê chhiú, hō͘ goán thang chè-sū Iâ-hô-hoa goán ê Siōng-tè. 26 Goán ê cheng-siⁿ iā tio̍h kap goán khì, liân chi̍t-chiah iā m̄ lâu-teh; in-ūi goán tio̍h tùi hit tiong-kan chhú i, lâi ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa goán ê Siōng-tè; koh goán iáu-bē kàu hia m̄-chai tio̍h ēng sím-mi̍h ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa. 27 Chóng-sī Iâ-hô-hoa hō͘ Hoat-ló ê sim ngī, m̄-khéng hō͘ in khì. 28 Hoat-ló kā Mô͘-se kóng, Lí tio̍h lī-khui góa khì; lí tio̍h kín-sīn ka-kī, m̄-thang koh kìⁿ góa ê bīn; in-ūi lí kìⁿ góa ê bīn, hit-ji̍t lí ōe sí. 29 Mô͘-se kóng, Lí án-ni kóng, hó; góa bô beh koh kìⁿ lí ê bīn lah.
1 耶和華kā摩西講:我beh koh hō͘一項災禍到tī法老kap埃及,然後伊beh 准lín離開chia;伊准lín去ê時beh趕lín lóng tùi chia出去。 2 你tio̍h傳hō͘百姓聽,hō͘ in男女ta̍k人tùi in ê厝邊討金器、銀器。 3 耶和華hō͘百姓得tio̍h恩典tī埃及人ê面前;koh摩西chit人tī埃及地,tī法老人臣ê目睭中,kap百姓ê目睭中,看做尊大。 4 摩西講:耶和華án-ni講:約略半暝,我beh出去遍行埃及。 5 見若tī埃及地ê大kiáⁿ,tùi坐位ê法老ê大kiáⁿ,到tī挨磨(oe-bō)ê女婢ê大kiáⁿ,kap一切ê cheng-siⁿ頭水生ê,lóng beh死。 6 埃及遍地beh有大啼哭ê聲,從[將]前未bat有án-ni,後來也無koh án-ni。 7 論到以色列中,無論是人是cheng-siⁿ,連狗也m̄敢吠in;hō͘ lín知耶和華tī埃及人kap以色列人ê中間有分別in。 8 你hiahê人臣,lóng beh落來見我,仆(phak)tī我面前,講:求你kap跟tè你ê百姓lóng出去;然後我beh出去。Tùi án-ni,摩西大受氣,離開法老出去。 9 耶和華kā摩西講:法老無beh聽lín,hō͘我ê奇事tī埃及地加添ná chōe。 10 摩西、亞倫tī法老ê面前行這一切ê奇事;總是耶和華hō͘法老ê心硬,m̄准以色列人離開伊ê地。
1 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Góa beh koh hō͘ chi̍t-hāng chai-ē kàu tī Hoat-ló kap Ai-ki̍p, jiân-āu i beh chún lín lī-khui chia; i chún lín khì ê sî beh kóaⁿ lín lóng tùi chia chhut-khì. 2 Lí tio̍h thoân hō͘ peh-sìⁿ thiaⁿ, hō͘ in lâm-lú ta̍k-lâng tùi in ê chhù-piⁿ thó kim-khì, gûn-khì. 3 Iâ-hô-hoa hō͘ peh-sìⁿ tit-tio̍h un-tián tī Ai-ki̍p lâng ê bīn-chêng; koh Mô͘-se chit-lâng tī Ai-ki̍p tōe, tī Hoat-ló jîn-sîn ê ba̍k-chiu-tiong, kap peh-sìⁿ ê ba̍k-chiu-tiong, khòaⁿ-chòe chun-tōa. 4 Mô͘-se kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Iok-lio̍k pòaⁿ-mî, Góa beh chhut-khì piàn kiâⁿ Ai-ki̍p. 5 Kìⁿ-nā tī Ai-ki̍p tōe ê tōa-kiáⁿ, tùi chē-ūi ê Hoat-ló ê tōa-kiáⁿ, kàu tī oe-bō ê lú-pī ê tōa-kiáⁿ, kap it-chhè ê cheng-siⁿ thâu-chúi-siⁿ-ê, lóng beh sí. 6 Ai-ki̍p piàn-tōe beh ū tōa thî-khàu ê siaⁿ, chiông[chiong]-chêng bē bat ū án-ni, āu-lâi iā bô koh án-ni. 7 Lūn-kàu Í-sek-lia̍t-tiong, bô-lūn sī lâng sī cheng-siⁿ, liân káu iā m̄-káⁿ pūi in; hō͘ lín chai Iâ-hô-hoa tī Ai-ki̍p lâng kap Í-sek-lia̍t lâng ê tiong-kan ū hun-piat in. 8 Lí hiah-ê jîn-sîn, lóng beh lo̍h lâi kìⁿ góa, phak tī góa bīn-chêng, kóng, Kiû lí kap kun-tè lí ê peh-sìⁿ lóng chhut-khì; jiân-āu góa beh chhut-khì. Tùi án-ni Mô͘-se tōa siū-khì, lī-khui Hoat-ló chhut-khì. 9 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Hoat-ló bô beh thiaⁿ lín, hō͘ Góa ê kî-sū tī Ai-ki̍p tōe ke-thiⁿ ná chōe. 10 Mô͘-se, A-lûn tī Hoat-ló ê bīn-chêng kiâⁿ che it-chhè ê kî-sū; chóng-sī Iâ-hô-hoa hō͘ Hoat-ló ê sim ngī, m̄-chún Í-sek-lia̍t lâng lī-khui i ê tōe.
1 耶和華tī埃及地對摩西、亞倫講: 2 Chit月tio̍h做lín ê正月,做年年ê頭一月。 3 Lín tio̍h對以色列ê全會講:本月初十日,ta̍k人tio̍h照老父ê家,取羊á,一家一隻。 4 若是一家 ê人siuⁿ少,一隻羊á食bōe了,伊tio̍h kap隔壁ê厝邊,照人額,相kap取一隻;lín備辦羊á,tio̍h按算ta̍k人所能食ê量。 5 Lín ê羊á tio̍h無瑕疵ê,未滿年ê羊káng-á;lín tio̍h tùi綿羊中,á是山羊中,取伊,lóng thang; 6 lín tio̍h留到本月十四日,黃昏ê時,以色列全會ê眾人tio̍h 刣羊á。 7 In tio̍h 取淡薄血,抹tī食羊á hit間厝,雙pêng ê門khiā kap門楣。 8 Hit暝tio̍h食羊á ê肉,用火pek伊,kap無酵餅、苦菜chham-teh食。 9 M̄-thang生(chhiⁿ) 生食,決斷m̄-thang用水煮,tio̍h用火 pek;頭、腳,kap五臟lóng tio̍h食。 10 Lóng m̄-thang 留隔早起,若留到隔早起tio̍h用火燒。 11 Lín tio̍h án-ni食i;腰hâ帶,腳穿鞋,手kia̍h柺á,也tio̍h趕緊食;這是耶和華ê pôaⁿ過節。 12 因為hit暝我beh遍行埃及地,phah死埃及地一切頭上生ê,無論人kap cheng-siⁿ;koh beh審判埃及一切ê上帝;我就是耶和華。 13 Chitê血tī lín所khiā起ê厝,beh做lín ê記號;我一下看見chitê血,就tùi lín pôaⁿ過去;我phah埃及地ê時,災禍無到tī lín,來滅lín。 14 Lín tio̍h用chit日做記念,守伊做耶和華ê節;lín tio̍h代代守chitê節,做永遠ê例。 15 Lín tio̍h食無酵餅七日久;頭一日tio̍h tùi lín ta̍k間厝除去酵;因為tùi頭一日到第七日,凡若食有酵ê,beh tùi以色列中除去。 16 頭一日lín tio̍h有聖會,七日也tio̍h有聖會;chit兩日,除去備辦ta̍k人所tio̍h食ê以外,無論甚麼工 lóng m̄-thang做。 17 Lín tio̍h守無酵節;因為我tú-tú tī hit日chhōa lín ê軍隊tùi埃及地出來;所以lín tio̍h守chit日,ta̍k世代做永遠ê例。 18 Tùi正月十四ê-hng 到二一ê-hng,lín tio̍h食無酵餅。 19 Tī lín ta̍k間厝,七日內m̄-thang有酵;因為見若食有酵ê物,無論是寄腳ê,á是本地ê,hit人tio̍h tùi以色列會中除去。 20 有酵ê物,lín lóng m̄-thang食;tī lín一切khiā起ê所在,tio̍h食無酵餅。 21 摩西就叫以色列眾長老來,kā in講:Lín ta̍k人tio̍h照家口取羊á,刣伊做pôaⁿ過節。 22 Lín tio̍h the̍h一把ê牛膝草,ùn盆內ê血,用盆內ê血抹門楣,kap雙pêng ê門khiā;lín無論甚麼人m̄-thang tùi伊ê厝出門,直到明á早起。 23 因為耶和華beh遍行,phah死埃及人;伊看見血tī門楣,kap雙pêng ê門khiā,耶和華就beh pôaⁿ過hitê門,m̄准滅性命ê入lín ê厝,來phah死lín。 24 Chitê事,lín tio̍h守伊,做lín kap lín ê kiaⁿ孫永遠ê例。 25 後來lín到耶和華照伊所應允賞賜lín hitê地,就tio̍h守chitê禮。 26 Lín ê kiáⁿ兒若問lín,為啥事行chitê禮? 27 lín就tio̍h講:這是耶和華pôaⁿ過節ê祭;當以色列人tī埃及ê時,伊phah死埃及人,pôaⁿ過以色列人ê厝,救咱ta̍k家。 Tùi án-ni,百姓àⁿ頭敬拜。 28 以色列人就去án-ni行;耶和華所吩咐摩西、亞倫ê,in照án-ni行。 29 到半暝耶和華將埃及地所有ê大kiáⁿ,就是tùi坐位ê法老ê大kiáⁿ 到監犯ê大kiáⁿ,以及頭水生ê cheng-siⁿ,一盡刣死。 30 法老kap一切ê人臣,kap埃及ê眾人,暝時lóng起來;tī埃及有大啼哭ê聲,因為無一家無死人。 31 法老透暝召摩西、亞倫講:起來,kap以色列人tio̍h tùi我ê百姓中間出去,照lín所講ê,去服事耶和華; 32 也照lín所講ê,連羊群牛群帶帶去;也tio̍h kā我祝福。 33 埃及人逼百姓;kah in緊緊出in ê地,講:阮lóng死lah。 34 百姓就the̍h無酵ê生麵,將chhiau麵ê器具包tī衫內,背tī肩頭頂。 35 以色列人照摩西ê話行,tùi埃及討銀器、金器kap衣裳。 36 耶和華hō͘百姓得tio̍h恩典tī埃及人ê面前,照in所討ê hō͘ in;Tùi án-ni, in搶埃及人。 37 以色列人tùi Lân-sek去So͘-kat,除gín-á以外,步行ê大人約有六十萬。 38 Koh有chōe-chōe雜族ê人,也有羊群、牛群chōe-chōe cheng-siⁿ kap in上去。 39 In用埃及帶出來ê生麵pek做無酵餅;無發酵,是因為受逼出埃及,bōe會延chhiân得,也無為家己備辦甚麼食物。 40 以色列人出外tī埃及四百三十年。 41 到四百三十年滿,tú-tú hit日,耶和華ê軍隊lóng tùi埃及地出來。 42 Chit暝tio̍h為耶和華守伊,因為伊chhōa in出埃及地;這是耶和華ê暝,是以色列眾人代代所tio̍h守ê。 43 耶和華對摩西、亞倫講:pôaⁿ過節ê例是án-ni; 44 外邦人lóng m̄-thang食伊;獨獨ta̍k人用銀買ê奴僕,已經kā伊行割禮,就thang食。 45 寄腳ê kap倩工人lóng m̄-thang食。 46 Tio̍h tī一間厝食伊,一塊肉也m̄-thang帶出厝外;伊ê骨一支也m̄-thang phah折。 47 以色列全會lóng tio̍h守伊。 48 若有外族人出外tī lín中間,ài守pôaⁿ過節來服事耶和華,伊所有ê ta-po͘人tio̍h受割禮,然後伊thang來守,就kap本族ê人無各樣;總是無受割禮ê人,lóng m̄-thang食伊。 49 本族ê人kap外族ê人出外tī lín中間,lóng同一樣ê例。 50 以色列眾人就án-ni行,照耶和華所吩咐摩西、亞倫ê去做。 51 當hit日耶和華chhōa以色列人,照in ê軍隊,出埃及地。
1 Iâ-hô-hoa tī Ai-ki̍p tōe tùi Mô͘-se, A-lûn kóng, 2 Chit ge̍h tio̍h chòe lín ê chiaⁿ-ge̍h, chòe nî-nî ê thâu-chi̍t-ge̍h. 3 Lín tio̍h tùi Í-sek-lia̍t ê choân-hōe kóng, Pún-ge̍h chhoe-cha̍p ji̍t, ta̍k-lâng tio̍h chiàu lāu-pē ê ke, chhú iûⁿ-á, chi̍t-ke chi̍t-chiah. 4 Nā sī chi̍t-ke ê lâng siuⁿ-chió, chi̍t-chiah iûⁿ-á chia̍h-bōe-liáu, i tio̍h kap keh-piah ê chhù-piⁿ, chiàu lâng-gia̍h, saⁿ-kap chhú chi̍t-chiah; lín pī-pān iûⁿ-á, tio̍h àn-sǹg ta̍k-lâng só͘ ōe chia̍h ê liōng. 5 Lín ê iûⁿ-á tio̍h bô hâ-chhû ê, bē-móa-nî ê iûⁿ-káng-á; lín tio̍h tùi mî-iûⁿ-tiong, á-sī soaⁿ-iûⁿ-tiong, chhú i, lóng thang; 6 lín tio̍h lâu kàu pún-ge̍h cha̍p-sì ji̍t, hông-hun ê sî, Í-sek-lia̍t choân-hōe ê chèng-lâng tio̍h thâi iûⁿ-á. 7 In tio̍h chhú tām-po̍h huih, boah tī chia̍h iûⁿ-á hit keng chhù, siang-pêng ê mn̂g-khiā kap mn̂g-bâi. 8 Hit-mî tio̍h chia̍h iûⁿ-á ê bah, ēng hé pek i, kap bô-kàⁿ-piáⁿ khó͘-chhài chham-teh chia̍h. 9 M̄-thang chhiⁿ-chhiⁿ chia̍h, koat-toàn m̄-thang ēng chúi chú, tio̍h ēng hé pek; thâu, kha, kap ngó͘-chōng lóng tio̍h chia̍h. 10 Lóng m̄-thang lâu keh chá-khí, nā lâu kàu keh chá-khí tio̍h ēng hé sio. 11 Lín tio̍h án-ni chia̍h i; io hâ-tòa, kha chhēng-ôe, chhiú kia̍h koáiⁿ-á, iā tio̍h kóaⁿ-kín chia̍h; che sī Iâ-hô-hoa ê pôaⁿ-kè-choeh. 12 In-ūi hit-mî Góa beh piàn-kiâⁿ Ai-ki̍p tōe, phah-sí Ai-ki̍p tōe it-chhè thâu-chiūⁿ-siⁿ-ê, bô-lūn lâng kap cheng-siⁿ; koh beh sím-phòaⁿ Ai-ki̍p it-chhè ê siōng-tè; Góa chiū-sī Iâ-hô-hoa. 13 Chit-ê huih tī lín só͘ khiā-khí ê chhù, beh chòe lín ê kì-hō; Góa chi̍t-ē khòaⁿ-kìⁿ chit-ê huih, chiū tùi lín pôaⁿ-kè-khì; Góa phah Ai-ki̍p tōe ê sî, chai-ē bô kàu tī lín, lâi bia̍t lín. 14 Lín tio̍h ēng chit-ji̍t chòe kì-liām, siú i chòe Iâ-hô-hoa ê choeh; lín tio̍h tāi-tāi siú chit-ê choeh, chòe éng-oán ê lē. 15 Lín tio̍h chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ chhit-ji̍t kú; thâu-chi̍t-ji̍t tio̍h tùi lín ta̍k keng chhù tû-khì kàⁿ; in-ūi tùi thâu-chi̍t ji̍t kàu tē-chhit ji̍t, hoān-nā chia̍h ū kàⁿ ê, beh tùi Í-sek-lia̍t-tiong tû-khì. 16 Thâu-chi̍t ji̍t lín tio̍h ū sèng-hōe, chhit-ji̍t iā tio̍h ū sèng-hōe; chit nn̄g-ji̍t, tû-khì pī-pān ta̍k-lâng só͘ tio̍h chia̍h ê í-gōa, bô-lūn sím-mi̍h kang lóng m̄-thang chòe. 17 Lín tio̍h siú bô-kàⁿ-choeh; in-ūi Góa tú-tú tī hit-ji̍t chhōa lín ê kun-tūi tùi Ai-ki̍p tōe chhut-lâi; só͘-í lín tio̍h siú chit-ji̍t, ta̍k sè-tāi chòe éng-oán ê lē. 18 Tùi chiaⁿ-ge̍h cha̍p-sì ê-hng kàu jī-it ê-hng, lín tio̍h chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ. 19 Tī lín ta̍k keng chhù, chhit-ji̍t-lāi m̄-thang ū kàⁿ; in-ūi kìⁿ-nā chia̍h ū kàⁿ ê mi̍h, bô-lūn sī kià-kha-ê, á-sī pún-tōe-ê, hit-lâng tio̍h tùi Í-sek-lia̍t hōe-tiong tû-khì. 20 Ū-kàⁿ ê mi̍h, lín lóng m̄-thang chia̍h; tī lín it-chhè khiā-khí ê só͘-chāi, tio̍h chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ. 21 Mô͘-se chiū kiò Í-sek-lia̍t chèng tiúⁿ-ló lâi, kā in kóng, Lín ta̍k-lâng tio̍h chiàu ke-kháu chhú iûⁿ-á, thâi i chòe pôaⁿ-kè-choeh. 22 Lín tio̍h the̍h chi̍t-pé ê gû-chhek-chháu, ùn phûn-lāi ê huih, ēng phûn-lāi ê huih boah mn̂g-bâi, kap siang-pêng ê mn̂g-khiā; lín bô-lūn sím-mi̍h lâng m̄-thang tùi i ê chhù chhut-mn̂g, ti̍t-kàu bîn-á-chá-khí. 23 In-ūi Iâ-hô-hoa beh piàn-kiâⁿ, phah-sí Ai-ki̍p lâng; I khòaⁿ-kìⁿ huih tī mn̂g-bâi, kap siang-pêng ê mn̂g-khiā, Iâ-hô-hoa chiū beh pôaⁿ-kè hit-ê mn̂g, m̄-chún bia̍t sìⁿ-miā-ê ji̍p lín ê chhù, lâi phah-sí lín. 24 Chit-ê sū, lín tio̍h siú i, chòe lín kap lín ê kiáⁿ-sun éng-oán ê lē. 25 Āu-lâi lín kàu Iâ-hô-hoa chiàu I só͘ èng-ún siúⁿ-sù lín hit-ê tōe, chiū tio̍h siú chit-ê lé. 26 Lín ê kiáⁿ-jî nā mn̄g lín, Ūi siáⁿ-sū kiâⁿ chit-ê lé? 27 lín chiū tio̍h kóng, Che sī Iâ-hô-hoa pôaⁿ-kè-choeh ê chè; tng Í-sek-lia̍t lâng tī Ai-ki̍p ê sî, I phah-sí Ai-ki̍p lâng, pôaⁿ-kè Í-sek-lia̍t lâng ê chhù, kiù lán ta̍k-ke. Tùi án-ni peh-sìⁿ àⁿ-thâu kèng-pài. 28 Í-sek-lia̍t lâng chiū khì án-ni kiâⁿ; Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se, A-lûn-ê, in chiàu án-ni kiâⁿ. 29 Kàu pòaⁿ-mî Iâ-hô-hoa chiong Ai-ki̍p tōe só͘ ū ê tōa-kiáⁿ, chiū-sī tùi chē-ūi ê Hoat-ló ê tōa-kiáⁿ kàu kaⁿ-hoān ê tōa-kiáⁿ, í-ki̍p thâu-chúi-siⁿ ê cheng-siⁿ, it-chīn thâi-sí. 30 Hoat-ló kap it-chhè ê jîn-sîn, kap Ai-ki̍p ê chèng-lâng, mî-sî lóng khí-lâi; tī Ai-ki̍p ū tōa thî-khàu ê siaⁿ, in-ūi bô chi̍t-ke bô sí-lâng. 31 Hoat-ló thàu-mî tiàu Mô͘-se, A-lûn kóng, Khí-lâi, kap Í-sek-lia̍t lâng tio̍h tùi góa ê peh-sìⁿ tiong-kan chhut-khì, chiàu lín só͘ kóng ê, khì ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa; 32 iā chiàu lín só͘ kóng ê, liân iûⁿ-kûn gû-kûn tòa-tòa khì; iā tio̍h kā góa chiok-hok. 33 Ai-ki̍p lâng pek peh-sìⁿ; kah in kín-kín chhut in ê tōe, kóng, Goán lóng sí-lah. 34 Peh-sìⁿ chiū the̍h bô-kàⁿ ê chhiⁿ-mī, chiong chhiau-mī ê khì-kū pau tī saⁿ-lāi, pē tī keng-thâu-téng. 35 Í-sek-lia̍t lâng chiàu Mô͘-se ê ōe kiâⁿ, tùi Ai-ki̍p thó gûn-khì kim-khì kap i-chiûⁿ. 36 Iâ-hô-hoa hō͘ peh-sìⁿ tit-tio̍h un-tián tī Ai-ki̍p lâng ê bīn-chêng, chiàu in só͘-thó-ê hō͘ in; tùi án-ni in chhiúⁿ Ai-ki̍p lâng. 37 Í-sek-lia̍t lâng tùi Lân-sek khì So͘-kat, tû gín-á í-gōa, pō͘-kiâⁿ ê tōa-lâng iok ū la̍k-cha̍p-bān. 38 Koh ū chōe-chōe cha̍p-cho̍k ê lâng, iā ū iûⁿ-kûn gû-kûn chōe-chōe cheng-siⁿ kap in chiūⁿ-khì. 39 In ēng Ai-ki̍p tòa-chhut-lâi ê chhiⁿ-mī pek-chòe bô-kàⁿ-piáⁿ; bô hoat-kàⁿ, sī in-ūi siū-pek chhut Ai-ki̍p, bōe-ōe iân-chhiân-tit, iā bô ūi ka-kī pī-pān sím-mi̍h chia̍h-mi̍h. 40 Í-sek-lia̍t lâng chhut-gōa tī Ai-ki̍p sì-pah saⁿ-cha̍p nî. 41 Kàu sì-pah saⁿ-cha̍p nî móa, tú-tú hit-ji̍t, Iâ-hô-hoa ê kun-tūi lóng tùi Ai-ki̍p tōe chhut-lâi. 42 Chit-mî tio̍h ūi Iâ-hô-hoa siú i, in-ūi I chhōa in chhut Ai-ki̍p tōe; che sī Iâ-hô-hoa ê mî, sī Í-sek-lia̍t chèng lâng tāi-tāi só͘ tio̍h siú-ê. 43 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se, A-lûn kóng, Pôaⁿ-kè-choeh ê lē sī án-ni; 44 gōa-pang lâng lóng m̄-thang chia̍h i; to̍k-to̍k ta̍k-lâng ēng gûn bóe ê lô͘-po̍k, í-keng kā i kiâⁿ kat-lé, chiū thang chia̍h. 45 Kià-kha-ê kap chhiàⁿ-kang lâng lóng m̄-thang chia̍h. 46 Tio̍h tī chi̍t keng chhù chia̍h i, chi̍t tè bah iā m̄-thang tòa-chhut chhù-gōa; i ê kut chi̍t-ki iā m̄-thang phah-chi̍h. 47 Í-sek-lia̍t choân-hōe lóng tio̍h siú i. 48 Nā ū gōa-cho̍k lâng chhut-gōa tī lín tiong-kan, ài siú pôaⁿ-kè-choeh lâi ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa, i só͘-ū ê ta-po͘-lâng tio̍h siū kat-lé, jiân-āu i thang lâi siú, chiū kap pún-cho̍k ê lâng bô koh-iūⁿ; chóng-sī bô siū kat-lé ê lâng, lóng m̄-thang chia̍h i. 49 Pún-cho̍k ê lâng kap gōa-cho̍k ê lâng chhut-gōa tī lín tiong-kan, lóng tâng-chi̍t-iūⁿ ê lē. 50 Í-sek-lia̍t chèng-lâng chiū án-ni kiâⁿ, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se, A-lûn ê khì chòe. 51 Tng hit-ji̍t Iâ-hô-hoa chhōa Í-sek-lia̍t lâng, chiàu in ê kun-tūi, chhut Ai-ki̍p tōe.
1 耶和華吩咐摩西講: 2 以色列中,無論人kap cheng-siⁿ,見若頭上 ê大kiáⁿ,lóng tio̍h分別做聖,歸tī我;因為本是我ê。 3 摩西kā百姓講:Lín tio̍h記念chit日,就是lín tùi埃及地,tùi做奴才ê家,出來;因為耶和華用大權能ê手chhōa lín tùi chia出;有酵ê餅lóng m̄-thang食。 4 Tī A-pit月間,chit日是lín出來ê日。 5 將來耶和華chhōa lín入迦南、Hek、A-mô͘-lī、Hi-bī、Iâ-pò͘-su,hiahê族ê地,就是對你ê祖公chiù-chōa應允hō͘你,hitê流奶kap蜜ê地,hit時你tio̍h tī chit月間守chitê禮。 6 你tio̍h食無酵餅七日;到第七日就是耶和華ê節。 7 Chit七日久tio̍h食無酵餅;tī你ê四境內,m̄-thang看見你有下(hē)酵ê餅,也m̄-thang看見你有酵母。 8 當hit日,你tio̍h kā你ê kiáⁿ講:這是因為耶和華,tī我出埃及ê時,所kā我行ê事。 9 這beh kā你做記號tī你ê手,做記念tī你ê頭額;hō͘耶和華ê律法常常tī你ê嘴;因為耶和華bat用大權能ê手chhōa你出埃及; 10 所以ta̍k年到期你tio̍h守chitê例。 11 將來耶和華beh照伊對你kap你ê祖公所chiù-chōa ê,chhōa你入迦南人ê地,將chitê地賞賜你; 12 hit時你tio̍h將一切頭胎ê ta-po͘-kiáⁿ kap所有頭水公ê cheng-siⁿ,歸hō͘耶和華;chiahê lóng屬耶和華。 13 見若頭水生ê驢,tio̍h用羊á替贖;若無beh替贖,就tio̍h kŏng折伊ê頷頸;見若你頭上 ê ta-po͘-kiáⁿ lóng tio̍h替贖。 14 日後你ê kiáⁿ問你講,這是甚麼緣故?你tio̍h對伊講,耶和華用大權能ê手,chhōa阮tùi埃及,tùi做奴才ê家,出來。 15 Hit時法老固執m̄准阮去,耶和華就將埃及地所有頭胎ê,無論是人ê大kiáⁿ,á是cheng-siⁿ ê頭水ê,lóng害死;因為án-ni,我將頭水ê公ê獻hō͘耶和華做祭;獨獨我ê大kiáⁿ lóng用替贖。 16 這beh做記號tī你ê手,做記念hâ tī你ê頭額;因為耶和華用大權能ê手,chhōa阮tùi埃及出來。 17 法老准百姓去ê時,腓利士地ê路雖然khah近,總是上帝無chhōa in tùi hia去;因為上帝講:驚了百姓tú-tio̍h交戰,就退悔,倒tńg去埃及。 18 所以上帝chhōa百姓彎tùi紅海曠野hit條路去;以色列人lóng排隊伍,tùi埃及地出去。 19 摩西帶約瑟ê骨頭kap伊去;因為約瑟bat切切kah以色列人chiù-chōa,對in講:上帝的確眷顧lín,lín tio̍h帶我ê骨頭tùi chia相kap去。 20 In tùi So͘-kat起身,紮營tī近曠野ê Í-thóng。 21 耶和華行tī in ê頭前,日時tī雲柱中chhōa in ê路,暝時tī火柱中光照in;hō͘ in日暝lóng thang行。 22 日時ê雲柱,暝時ê火柱,lóng無離開百姓ê頭前。
1 Iâ-hô-hoa hoan-hù Mô͘-se kóng, 2 Í-sek-lia̍t-tiong, bô-lūn lâng kap cheng-siⁿ, kìⁿ-nā thâu-chiūⁿ ê tōa-kiáⁿ, lóng tio̍h hun-piat chòe-sèng, kui tī Góa; in-ūi pún sī Góa ê. 3 Mô͘-se kā peh-sìⁿ kóng, Lín tio̍h kì-liām chit-ji̍t, chiū-sī lín tùi Ai-ki̍p tōe, tùi chòe lô͘-châi ê ke, chhut-lâi; in-ūi Iâ-hô-hoa ēng tōa koân-lêng ê chhiú chhōa lín tùi chia chhut; ū kàⁿ ê piáⁿ lóng m̄-thang chia̍h. 4 Tī A-pit ge̍h-kan, chit-ji̍t sī lín chhut-lâi ê ji̍t. 5 Chiong-lâi Iâ-hô-hoa chhōa lín ji̍p Ka-lâm, Hek, A-mô͘-lī, Hi-bī, Iâ-pò͘-su, hiah-ê cho̍k ê tōe, chiū-sī tùi lí ê chó͘-kong chiù-chōa èng-ún hō͘ lí, hit-ê lâu lin kap bi̍t ê tōe, hit-sî lí tio̍h tī chit-ge̍h-kan siú chit-ê lé. 6 Lí tio̍h chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ chhit-ji̍t; kàu tē-chhit ji̍t chiū-sī Iâ-hô-hoa ê choeh. 7 Chit chhit-ji̍t kú tio̍h chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ; tī lí ê sì-kéng lāi, m̄-thang khòaⁿ-kìⁿ lí ū hē-kàⁿ ê piáⁿ, iā m̄-thang khòaⁿ-kìⁿ lí ū kàⁿ-bú. 8 Tng hit-ji̍t, lí tio̍h kā lí ê kiáⁿ kóng, Che sī in-ūi Iâ-hô-hoa, tī góa chhut Ai-ki̍p ê sî, só͘ kā góa kiâⁿ ê sū. 9 Che beh kā lí chòe kì-hō tī lí ê chhiú, chòe kì-liām tī lí ê thâu-hia̍h; hō͘ Iâ-hô-hoa ê lu̍t-hoat siông-siông tī lí ê chhùi; in-ūi Iâ-hô-hoa bat ēng tōa koân-lêng ê chhiú chhōa lí chhut Ai-ki̍p; 10 só͘-í ta̍k-nî kàu-kî lí tio̍h siú chit-ê lē. 11 Chiong-lâi Iâ-hô-hoa beh chiàu I tùi lí kap lí ê chó͘-kong só͘ chiù-chōa ê, chhōa lí ji̍p Ka-lâm lâng ê tōe, chiong chit-ê tōe siúⁿ-sù lí; 12 hit-sî lí tio̍h chiong it-chhè thâu-thai ê ta-po͘-kiáⁿ kap só͘ ū thâu-chúi kang ê cheng-siⁿ, kui hō͘ Iâ-hô-hoa; chiah-ê lóng sio̍k Iâ-hô-hoa. 13 Kìⁿ-nā thâu-chúi-siⁿ ê lû, tio̍h ēng iûⁿ-á thòe-sio̍k; nā bô beh thòe-sio̍k, chiū tio̍h kòng-chi̍h i ê ām-kún; kìⁿ-nā lí thâu-chiūⁿ ê ta-po͘-kiáⁿ lóng tio̍h thòe-sio̍k. 14 Ji̍t-āu lí ê kiáⁿ mn̄g lí kóng, Che sī sím-mi̍h iân-kò͘? lí tio̍h tùi i kóng, Iâ-hô-hoa ēng tōa koân-lêng ê chhiú, chhōa goán tùi Ai-ki̍p, tùi chòe lô͘-châi ê ke, chhut-lâi. 15 Hit-sî Hoat-ló kò͘-chip m̄-chún goán khì, Iâ-hô-hoa chiū chiong Ai-ki̍p tōe só͘-ū thâu-thai-ê, bô-lūn sī lâng ê tōa-kiáⁿ, á-sī cheng-siⁿ ê thâu-chúi-ê, lóng hāi-sí; in-ūi án-ni, góa chiong thâu-chúi ê kang-ê hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa chòe-chè; to̍k-to̍k góa ê tōa-kiáⁿ lóng ēng thòe-sio̍k. 16 Che beh chòe kì-hō tī lí ê chhiú, chòe kì-liām hâ tī lí ê thâu-hia̍h; in-ūi Iâ-hô-hoa ēng tōa koân-lêng ê chhiú, chhōa goán tùi Ai-ki̍p chhut-lâi. 17 Hoat-ló chún peh-sìⁿ khì ê sî, Hui-lī-sū tōe ê lō͘ sui-jiân khah-kūn, chóng-sī Siōng-tè bô chhōa in tùi hia khì; in-ūi Siōng-tè kóng, Kiaⁿ-liáu peh-sìⁿ tú-tio̍h kau-chiàn, chiū thè-hóe, tò-tńg-khì Ai-ki̍p. 18 Só͘-í Siōng-tè chhōa peh-sìⁿ oan tùi Âng-hái khòng-iá hit-tiâu lō͘ khì; Í-sek-lia̍t lâng lóng pâi tūi-ngó͘, tùi Ai-ki̍p tōe chhut-khì. 19 Mô͘-se tòa Iok-sek ê kut-thâu kap i khì; in-ūi Iok-sek bat chhiat-chhiat kah Í-sek-lia̍t lâng chiù-chōa, tùi in kóng, Siōng-tè tek-khak koàn-kò͘ lín, lín tio̍h tòa góa ê kut-thâu tùi chia saⁿ-kap khì. 20 In tùi So͘-kat khí-sin, chat-iâⁿ tī kūn khòng-iá ê Í-thóng. 21 Iâ-hô-hoa kiâⁿ tī in ê thâu-chêng, ji̍t-sî tī hûn-thiāu-tiong chhōa in ê lō͘, mî-sî tī hé-thiāu-tiong kng-chiò in; hō͘ in ji̍t-mî lóng thang kiâⁿ. 22 Ji̍t-sî ê hûn-thiāu, mî-sî ê hé-thiāu, lóng bô lī-khui peh-sìⁿ ê thâu-chêng.
1 耶和華kā摩西講: 2 你吩咐以色列人oa̍t倒tńg,紮營tī Pí-hap-hi-lio̍k ê頭前,tī Bi̍t-toa̍t kap海ê中間,tī Pa-le̍k-sé-hun ê頭前,tī hit對面紮營tī海邊。 3 法老beh議論以色列人講:In tī地中se̍h無路,曠野kā in圍困teh。 4 我beh hō͘法老ê心硬,伊beh追jip in;我就tī法老kap伊ê全軍來得tio̍h榮光;埃及人就知我是耶和華。In就án-ni行。 5 有人報埃及王講:Hit-ê百姓走去;法老kap伊ê人臣對待hitê百姓ê心就變換,講:咱准以色列人去,無koh服事咱,這是甚麼緣故ah? 6 法老就備辦伊ê車,帶伊ê百姓相kap去。 7 也帶六百張特別車,kap埃及所有ê車,ta̍k張車lóng有兵頭teh管。 8 耶和華hō͘埃及王法老ê心硬;伊就追jip以色列人;但是以色列人靠大權能ê手出去。 9 埃及人追jip in,法老一切ê馬、車,kap伊ê馬兵,kap伊ê軍隊,就tī海邊óa近Pí-hap-hi-lio̍k,tī Pa-le̍k-sé-hun ê對面,tī in安營ê所在,jip-tio̍h in。 10 法老近óa ê時,以色列人kia̍h目看見埃及人jip-óa來,就真驚,喉叫耶和華。 11 In對摩西講:kiám是埃及無塚地,你chiah chhōa阮出來死tī曠野mah?你啥事án-ni款待阮,chhōa阮出埃及ah? 12 阮tī埃及kiám無對你án-ni講:莫得chhap阮,chhut-chāi阮服事埃及人mah?因為服事埃及人,khah得死tī曠野。 13 摩西對百姓講:m̄免驚,做lín khiā-teh,看耶和華今á日為tio̍h lín所beh行ê拯救;因為lín今á日所看見ê埃及人,的確永遠無koh看見。 14 耶和華beh為lín交戰,做lín恬恬,莫做聲。 15 耶和華對摩西講:你啥事喉叫我ah?你tio̍h kah以色列人進前去。 16 你kia̍h柺á伸手kí海,來分開伊;以色列人beh tī海中行乾地; 17 獨獨我,我beh hō͘埃及人ê心硬,in beh tè落去;我beh tī法老kap伊ê全軍,伊ê車,伊ê馬兵,來得tio̍h榮光。 18 我tī法老kap伊ê車,伊ê馬兵,得tio̍h榮光ê時,埃及人就知我是耶和華。 19 上帝ê使者,本行tī以色列ê營前ê,徙來行tī in ê後面;雲柱也tùi in ê頭前,徙來khiā tī in ê後面, 20 tī埃及營kap以色列營ê中間;hit-pêng有雲有烏暗,chit-pêng暝時發出光;thong暝兩pêng bōe相近。 21 摩西就伸手kí海,耶和華thong暝hō͘東風大起,hō͘海退去,水就分開,海就成做乾地。 22 以色列人落海中行乾地,水tī in ê雙pêng成做牆壁。 23 埃及人追jip in;法老一切ê馬、車,kap馬兵,lóng tè in到海中。 24 到天beh光ê時,耶和華tùi雲kap火ê柱中àⁿ落,看埃及ê軍隊,phah亂in ê隊伍; 25 koh hō͘ in ê車輪lak落,oh得行;致到埃及人講:咱tio̍h tùi以色列人ê面前逃走,因為耶和華為tio̍h in kap埃及人交戰。 26 耶和華kā摩西講:你伸手kí海,hō͘水倒tńg來淹埃及人,kap in ê車,in ê馬兵。 27 摩西就伸手kí海;到天一下光,海水koh照舊;埃及人逃走,水閘(cha̍h)tī in ê頭前;耶和華就將埃及人車倒tī海中。 28 水就反流,淹密hiahê車kap馬兵;法老ê全軍tè以色列人落海ê,連一个也無留teh。 29 總是以色列人tī海中行乾地,水tī in ê雙pêng成做in ê牆壁。 30 Hit日耶和華án-ni救以色列人脫離埃及人ê手;以色列人看見埃及人ê身屍tī海邊。 31 以色列人看見耶和華對埃及人所行ê大事,就敬畏耶和華;koh信服耶和華kap伊ê奴僕摩西。
1 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, 2 Lí hoan-hù Í-sek-lia̍t lâng oa̍t-tò-tńg, chat-iâⁿ tī Pí-hap-hi-lio̍k ê thâu-chêng, tī Bi̍t-toa̍t kap hái ê tiong-kan, tī Pa-le̍k-sé-hun ê thâu-chêng, tī hit tùi-bīn chat-iâⁿ tī hái-piⁿ. 3 Hoat-ló beh gī-lūn Í-sek-lia̍t lâng kóng, In tī tōe-tiong se̍h bô lō͘, khòng-iá kā in ûi-khùn teh. 4 Góa beh hō͘ Hoat-ló ê sim ngī, i beh tui-jip in; Góa chiū tī Hoat-ló kap i ê choân-kun lâi tit-tio̍h êng-kng; Ai-ki̍p lâng chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. In chiū án-ni kiâⁿ. 5 Ū lâng pò Ai-ki̍p ông kóng, Hit-ê peh-sìⁿ cháu-khì; Hoat-ló kap i ê jîn-sîn tùi-thāi hit-ê peh-sìⁿ ê sim chiū piàn-ōaⁿ, kóng, Lán chún Í-sek-lia̍t lâng khì, bô koh ho̍k-sāi lán, che sī sím-mi̍h iân-kò͘ ah? 6 Hoat-ló chiū pī-pān i ê chhia, tòa i ê peh-sìⁿ saⁿ-kap khì. 7 Iā tòa la̍k-pah tiuⁿ te̍k-pia̍t chhia, kap Ai-ki̍p só͘ ū ê chhia, ta̍k tiuⁿ chhia lóng ū peng-thâu teh koán. 8 Iâ-hô-hoa hō͘ Ai-ki̍p ông Hoat-ló ê sim ngī; i chiū tui-jip Í-sek-lia̍t lâng; nā-sī Í-sek-lia̍t lâng khò tōa koân-lêng ê chhiú chhut-khì. 9 Ai-ki̍p lâng tui-jip in, Hoat-ló it-chhè ê bé, chhia, kap i ê bé-peng, kap i ê kun-tūi, chiū tī hái-piⁿ óa-kūn Pí-hap-hi-lio̍k, tī Pa-le̍k-sé-hun ê tùi-bīn, tī in an-iâⁿ ê só͘-chāi, jip-tio̍h in. 10 Hoat-ló kūn-óa ê sî, Í-sek-lia̍t lâng kia̍h-ba̍k khòaⁿ-kìⁿ Ai-ki̍p lâng jip-óa-lâi, chiū chin kiaⁿ, âu-kiò Iâ-hô-hoa. 11 In tùi Mô͘-se kóng, Kiám sī Ai-ki̍p bô thióng-tōe, lí chiah chhōa goán chhut-lâi sí tī khòng-iá mah? lí siáⁿ-sū án-ni khoán-thāi goán, chhōa goán chhut Ai-ki̍p ah? 12 Goán tī Ai-ki̍p kiám bô tùi lí án-ni kóng, Bo̍h-tit chhap goán, chhut-chāi goán ho̍k-sāi Ai-ki̍p lâng mah? In-ūi ho̍k-sāi Ai-ki̍p lâng, khah-tit sí tī khòng-iá. 13 Mô͘-se tùi peh-sìⁿ kóng, M̄-bián kiaⁿ, chòe lín khiā-teh, khòaⁿ Iâ-hô-hoa kin-á-ji̍t ūi-tio̍h lín só͘ beh kiâⁿ ê chín-kiù; in-ūi lín kin-á-ji̍t só͘ khòaⁿ-kìⁿ ê Ai-ki̍p lâng, tek-khak éng-oán bô koh khòaⁿ-kìⁿ. 14 Iâ-hô-hoa beh ūi lín kau-chiàn, chòe lín tiām-tiām, bo̍h chòe-siaⁿ. 15 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí siáⁿ-sū âu-kiò Góa ah? lí tio̍h kah Í-sek-lia̍t lâng chìn-chêng khì. 16 Lí kia̍h koáiⁿ-á chhun-chhiú kí hái, lâi pun-khui i; Í-sek-lia̍t lâng beh tī hái-tiong kiâⁿ ta-tōe; 17 to̍k-to̍k Góa, Góa beh hō͘ Ai-ki̍p lâng ê sim ngī, in beh tè-lo̍h-khì; Góa beh tī Hoat-ló kap i ê choân-kun, i ê chhia, i ê bé-peng, lâi tit-tio̍h êng-kng. 18 Góa tī Hoat-ló kap i ê chhia, i ê bé-peng, tit-tio̍h êng-kng ê sî, Ai-ki̍p lâng chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 19 Siōng-tè ê sù-chiá, pún kiâⁿ tī Í-sek-lia̍t ê iâⁿ-chêng-ê, sóa lâi kiâⁿ tī in ê āu-bīn; hûn-thiāu iā tùi in ê thâu-chêng, sóa lâi khiā tī in ê āu-bīn, 20 tī Ai-ki̍p iâⁿ kap Í-sek-lia̍t iâⁿ ê tiong-kan; hit-pêng ū hûn ū o͘-àm, chit-pêng mî-sî hoat-chhut kng; thong-mî nn̄g pêng bōe saⁿ-kūn. 21 Mô͘-se chiū chhun-chhiú kí hái, Iâ-hô-hoa thong-mî hō͘ tang-hong tōa khí, hō͘ hái thè-khì, chúi chiū pun-khui, hái chiū chiâⁿ-chòe ta-tōe. 22 Í-sek-lia̍t lâng lo̍h hái-tiong kiâⁿ ta-tōe, chúi tī in ê siang-pêng chiâⁿ-chòe chhiûⁿ-piah. 23 Ai-ki̍p lâng tui-jip-in; Hoat-ló it-chhè ê bé, chhia, kap bé-peng, lóng tè in kàu hái-tiong. 24 Kàu thiⁿ beh kng ê sî, Iâ-hô-hoa tùi hûn kap hé ê thiāu-tiong àⁿ-lo̍h, khòaⁿ Ai-ki̍p ê kun-tūi, phah-loān in ê tūi-ngó͘; 25 koh hō͘ in ê chhia-lûn lak-lo̍h, oh-tit kiâⁿ; tì-kàu Ai-ki̍p lâng kóng, Lán tio̍h tùi Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng tô-cháu, in-ūi Iâ-hô-hoa ūi-tio̍h in kap Ai-ki̍p lâng kau-chiàn. 26 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Lí chhun-chhiú kí hái, hō͘ chúi tò-tńg-lâi im Ai-ki̍p lâng, kap in ê chhia, in ê bé-peng. 27 Mô͘-se chiū chhun-chhiú kí hái; kàu thiⁿ chi̍t-ē kng, hái-chúi koh chiàu-kū; Ai-ki̍p lâng tô-cháu, chúi cha̍h tī in ê thâu-chêng; Iâ-hô-hoa chiū chiong Ai-ki̍p lâng chhia-tó tī hái-tiong. 28 Chúi chiū hoan-lâu, im-ba̍t hiah-ê chhia kap bé-peng; Hoat-ló ê choân-kun tè Í-sek-lia̍t lâng lo̍h hái-ê, liân chi̍t-ê iā bô lâu-teh. 29 Chóng-sī Í-sek-lia̍t lâng tī hái-tiong kiâⁿ ta-tōe, chúi tī in ê siang-pêng chiâⁿ-chòe in ê chhiûⁿ-piah. 30 Hit-ji̍t Iâ-hô-hoa án-ni kiù Í-sek-lia̍t lâng thoat-lī Ai-ki̍p lâng ê chhiú; Í-sek-lia̍t lâng khòaⁿ-kìⁿ Ai-ki̍p lâng ê sin-si tī hái-piⁿ. 31 Í-sek-lia̍t lâng khòaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa tùi Ai-ki̍p lâng só͘ kiâⁿ ê tōa-sū, chiū kèng-ùi Iâ-hô-hoa; koh sìn-ho̍k Iâ-hô-hoa kap I ê lô͘-po̍k Mô͘-se.
1 hit時摩西kap以色列人唱chitê歌o-ló耶和華,講; 我beh唱歌o-ló耶和華,因為伊至koân至大; 將馬kap騎馬ê hiat tī海中。 2 耶和華是我ê氣力,是我ê詩歌, 也是做我拯救ê主; 伊是我ê上帝,我beh o-ló伊, 是我ê父ê上帝,我beh尊伊最大。 3 耶和華是戰士; 伊ê名是耶和華。 4 法老ê車,kap伊ê軍兵,耶和華hiat伊tī海中; 伊特別揀ê軍長,lóng沉tī紅海。 5 深淵蓋in;In親像石頭,墜到深ê所在。 6 耶和華ah,你ê chiàⁿ手展出能力,得tio̍h榮光; 耶和華ah,你ê chiàⁿ手phah碎對敵。 7 你發出大威嚴,車倒hiahê起來攻擊你ê; 你發出大受氣,燒毀in親像燒草。 8 你發出鼻中ê氣,水就ná-chhèng ná高, 大水khiā起來親像kui堆; 海中ê深水堅定。 9 對敵講: 我beh追in,我beh jip-tio̍h in,我beh分所搶ê物; 我beh tī in來足我ê心願; 我beh拔刀,我ê手beh滅in。 10 你一下pûn風,海就蓋密in; In親像鉛(iân),沉tī大水中。 11 耶和華ah,chiahê上帝 ê中間,是誰 能親像你? Chī-chūi親像你,至聖thang榮光, 威嚴thang o-ló,行出奇事? 12 你伸出chiàⁿ手, 地就吞滅in。 13 你用你ê慈愛,chhōa你所救贖ê百姓; 你用你ê權能,chhōa in入你聖ê所在。 14 列邦聽見就ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah; Khiā起tī腓利士地ê,tú-tio̍h痛苦。 15 Hit時Í-tong ê族長gông-ngia̍h; Mô͘-ap英雄ê人致到ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah, 迦南地khiā起ê百姓,心lóng消熔。 16 Gông-ngia̍h驚惶到tī in; 耶和華ah,因為你ê手ê大權能,in定定親像石頭, Thèng候你ê百姓經過, Thèng候你所得tio̍h ê百姓過去。 17 你beh chhōa in入去,栽培in tī你ê產業ê山, 耶和華ah,就是你為家己所備辦khiā起ê所在, 主ah,就是你ê手所建立ê聖所。 18 耶和華beh做王,直到永遠。 19 因為法老ê馬,kap伊ê車,伊ê馬兵,到tī海中,耶和華hō͘海水反流淹密in;獨獨以色列人tī海中行乾地。 20 亞倫ê大姊女先知Bí-lī-àm,手裡kia̍h lin-long鼓,眾婦女也tè伊出去,kia̍h lin-long鼓跳舞。 21 Bí-lī-àm和所唱ê講: Lín tio̍h唱歌o-ló耶和華,因為伊至koân至大; 將馬kap騎馬ê,hiat tī海中。 22 摩西chhōa以色列人tùi紅海進前行;in出去,到Su-jíⁿ ê曠野;tī曠野行三日,chhē無水。 23 到Má-la̍h ê時,Má-la̍h ê水bōe lim得,因為水苦;所以名hitê地叫Má-la̍h。 24 百姓就對摩西哀怨講:阮beh lim甚麼ah? 25 摩西求叫耶和華;耶和華指示伊一叢樹,伊就hiat伊tī水裡,水就變甘。 伊tī-hia,為in定律例法度,tī-hia試驗in。 26 Koh講:你若致意聽耶和華你ê上帝ê聲,koh行伊所看做合宜ê事,留心聽伊ê誡命,守伊一切ê律例,就我hō͘埃及人所tú-tio̍h ê破病,的確無hō͘你tú-tio̍h;因為我耶和華是醫治你ê。 27 In 到Í-lîm,tī-hia有十二個水泉,七十叢ê棗樹;in就tī-hia ê水邊紮營。
1 Hit-sî Mô͘-se kap Í-sek-lia̍t lâng chhiùⁿ chit-ê koa o-ló Iâ-hô-hoa, kóng; Góa beh chhiùⁿ-koa o-ló Iâ-hô-hoa, in-ūi I chì-koâiⁿ chì-tōa; Chiong bé kap khiâ-bé-ê hiat tī hái-tiong. 2 Iâ-hô-hoa sī góa ê khùi-la̍t, sī góa ê si-ko, Iā sī chòe góa chín-kiù ê Chú; I sī góa ê Siōng-tè, góa beh o-ló-I, Sī góa ê pē ê Siōng-tè, góa beh chun I chòe-tōa. 3 Iâ-hô-hoa sī chiàn-sū; I ê miâ sī Iâ-hô-hoa. 4 Hoat-ló ê chhia, kap i ê kun-peng, Iâ-hô-hoa hiat i tī hái-tiong; I te̍k-pia̍t kéng ê kun-tiúⁿ, lóng tîm tī Âng-hái. 5 Chhim-ian khàm-in; In chhin-chhiūⁿ chio̍h-thâu, tūi kàu chhim ê só͘-chāi. 6 Iâ-hô-hoa ah, Lí ê chiàⁿ-chhiú tián-chhut lêng-le̍k, tit-tio̍h êng-kng; Iâ-hô-hoa ah, Lí ê chiàⁿ-chhiú phah-chhùi tùi-te̍k. 7 Lí hoat-chhut tōa ui-giâm, chhia-tó hiah-ê khí-lâi kong-kek Lí-ê; Lí hoat-chhut tōa siū-khì, sio-húi in chhin-chhiūⁿ sio-chháu. 8 Lí hoat-chhut phīⁿ-tiong ê khì, chúi chiū ná-chhèng ná-koâiⁿ, Tōa-chúi khiā-khí-lâi chhin-chhiūⁿ kui-tui; Hái-tiong ê chhim-chúi kian-tēng. 9 Tùi-te̍k kóng, Góa beh tui in, góa beh jip-tio̍h in, góa beh pun só͘ chhiúⁿ ê mi̍h; Góa beh tī in lâi chiok góa ê sim-goān; Góa beh pu̍ih-to, góa ê chhiú beh bia̍t in. 10 Lí chi̍t-ē pûn-hong, hái chiū khàm-ba̍t-in; In chhin-chhiūⁿ iân, tîm tī tōa-chúi-tiong. 11 Iâ-hô-hoa ah, chiah-ê siōng-tè ê tiong-kan, chī-chūi ōe chhin-chhiūⁿ Lí? Chī-chūi chhin-chhiūⁿ Lí, chì-sèng thang êng-kng, Ui-giâm thang o-ló, kiâⁿ-chhut kî-sū? 12 Lí chhun-chhut chiàⁿ-chhiú, Tōe chiū thun-bia̍t-in. 13 Lí ēng Lí ê chû-ài, chhōa Lí só͘ kiù-sio̍k ê peh-sìⁿ; Lí ēng Lí ê koân-lêng, chhōa in ji̍p Lí sèng ê só͘-chāi. 14 Lia̍t-pang thiaⁿ-kìⁿ chiū ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah; Khiā-khí tī Hui-lī-sū tōe ê, tú-tio̍h thòng-khó͘. 15 Hit-sî Í-tong ê cho̍k-tiúⁿ gông-ngia̍h; Mô͘-ap eng-hiông ê lâng tì-kàu ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah, Ka-lâm tōe khiā-khí ê peh-sìⁿ, sim lóng siau-iûⁿ. 16 Gông-ngia̍h kiaⁿ-hiâⁿ kàu tī in; Iâ-hô-hoa ah, in-ūi Lí ê chhiú ê tōa koân-lêng, in tiāⁿ-tiāⁿ chhin-chhiūⁿ chio̍h-thâu, Thèng-hāu Lí ê peh-sìⁿ keng-kè, Thèng-hāu Lí só͘ tit-tio̍h ê peh-sìⁿ kè-khì. 17 Lí beh chhōa in ji̍p-khì, chai-pôe in tī Lí ê sán-gia̍p ê soaⁿ, Iâ-hô-hoa ah, chiū-sī Lí ūi ka-kī só͘ pī-pān khiā-khí ê só͘-chāi, Chú ah, chiū-sī Lí ê chhiú só͘ kiàn-li̍p ê sèng-só͘. 18 Iâ-hô-hoa beh chòe-ông, ti̍t-kàu éng-oán. 19 In-ūi Hoat-ló ê bé, kap i ê chhia, i ê bé-peng, kàu tī hái-tiong, Iâ-hô-hoa hō͘ hái-chúi hoan-lâu im-ba̍t-in; to̍k-to̍k Í-sek-lia̍t lâng tī hái-tiong kiâⁿ ta-tōe. 20 A-lûn ê tōa-chí lú sian-ti Bí-lī-àm, chhiú-ni̍h kia̍h lin-long-kó͘, chèng hū-lú iā tè i chhut-khì, kia̍h lin-long-kó͘ thiàu-bú. 21 Bí-lī-àm hô só͘-chhiùⁿ-ê kóng, Lín tio̍h chhiùⁿ-koa o-ló Iâ-hô-hoa, in-ūi I chì-koâiⁿ chì-tōa; Chiong bé kap khiâ-bé-ê, hiat tī hái-tiong. 22 Mô͘-se chhōa Í-sek-lia̍t lâng tùi Âng-hái chìn-chêng kiâⁿ; in chhut-khì, kàu Su-jíⁿ ê khòng-iá; tī khòng-iá kiâⁿ saⁿ-ji̍t, chhē bô chúi. 23 Kàu Má-la̍h ê sî, Má-la̍h ê chúi bōe lim-tit, in-ūi chúi khó͘; só͘-í miâ hit-ê tōe kiò Má-la̍h. 24 Peh-sìⁿ chiū tùi Mô͘-se ai-oàn kóng, Goán beh lim sím-mi̍h ah? 25 Mô͘-se kiû-kiò Iâ-hô-hoa; Iâ-hô-hoa chí-sī i chi̍t châng chhiū, i chiū hiat i tī chúi-ni̍h, chúi chiū piàn-kam. I tī-hia, ūi in tēng lu̍t-lē hoat-tō͘, tī-hia chhì-giām in. 26 Koh kóng, Lí nā tì-ì thiaⁿ Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè ê siaⁿ, koh kiâⁿ I só͘ khòaⁿ chòe ha̍p-gî ê sū, liû-sim thiaⁿ I ê kài-bēng, siú I it-chhè ê lu̍t-lē, chiū Góa hō͘ Ai-ki̍p lâng só͘ tú-tio̍h ê phòa-pīⁿ, tek-khak bô hō͘ lí tú-tio̍h; in-ūi Góa Iâ-hô-hoa sī i-tī lí-ê. 27 In kàu Í-lîm, tī-hia ū cha̍p-jī ê chúi-chôaⁿ, chhit-cha̍p châng ê chó-chhiū; in chiū tī-hia ê chúi-piⁿ chat-iâⁿ.
1 In tùi Í-lîm起身,tī出埃及地以後,第二月十五日,以色列人全會到Í-lîm kap Se-nái ê中間,Sìn ê曠野。 2 以色列人全會tī曠野哀怨摩西、亞倫。 3 以色列人對in講:M̄值tio̍h阮tī埃及地死tī耶和華ê手。Hit時阮有肉滿鼎,有餅thang食到飽;lín chhōa阮出來到chitê曠野,是beh hō͘ chitê全會lóng餓死。 4 耶和華對摩西講:看ah,我beh tùi天落米糧hō͘ lín;百姓tio̍h出去,ta̍k日拾ta̍k日ê額;我thang試驗in,看in beh thàn我ê法度á m̄。 5 到第六日,in tio̍h將所拾入來ê,備辦好勢,比ta̍k日所拾ê重倍chōe。 6 摩西、亞倫對以色列眾人講:到ê-hng lín beh知,chhōa lín出埃及地ê是耶和華。 7 明á早起lín beh看見耶和華ê榮光;因為耶和華聽見lín哀怨伊;阮算甚麼,lín竟然哀怨阮? 8 摩西koh講:耶和華ê-hng時beh hō͘ lín食肉,早起時beh hō͘ lín食餅到飽;因為lín哀怨耶和華,伊lóng聽見;阮算甚麼?lín m̄是哀怨阮,是哀怨耶和華。 9 摩西對亞倫講:你tio̍h kā以色列人全會講:Lín tio̍h就近耶和華ê面前;因為伊已經聽見lín ê哀怨lah。 10 亞倫tú-tú對以色列人全會講話ê時,in ǹg曠野teh看,看ah,耶和華ê榮光tī雲中顯現。 11 耶和華對摩西講: 12 我已經聽見以色列人ê哀怨;你tio̍h kā in講:到黃昏ê時,lín beh食肉,早起beh有餅thang食飽;lín就知我是耶和華lín ê上帝。 13 到ê-hng有鵪鶉飛來,遮蓋營盤;天光早tī營盤四圍ê地面,有一重(têng)ê露水。 14 露水乾ê時,看ah,曠野ê地面有細細圓圓ê物;細 到親像霜。 15 以色列人看見,m̄知是甚麼,大家相kap講:這是甚麼ah?摩西kā in講:這就是耶和華hō͘ lín食ê餅。 16 耶和華所吩咐ê是án-ni;lín tio̍h照ta̍k人所能食ê量來拾,ta̍k人為伊布棚內ê人,照伊ê人額來拾,一人一gô-mûi-jíⁿ。 17 以色列人照án-ni行,有ê拾chōe,有ê拾少。 18 到用gô-mûi-jíⁿ量(niû)伊,拾chōe-ê無chhun,拾少ê也無欠;ta̍k人照in能食ê量來拾伊。 19 摩西kā in講:人m̄-thang將所chhun-ê留到隔早起。 20 總是in無聽摩西ê話,有人留到隔早起,就生蟲臭味;摩西受氣in。 21 In ta̍k早起,照ta̍k人ōe食ê量拾伊;日頭一下曝,就熔去。 22 到第六日,in拾重倍ê額,ta̍k人兩gô-mûi-jíⁿ;全會hiahê頭人來kā摩西講。 23 摩西kā in講:耶和華án-ni講:明á日是重要ê安歇,就是服事耶和華聖ê安歇日;lín ài pek-ê就pek伊,ài煮ê就煮伊;所chhun-ê,tio̍h家己收teh,留到隔早起。 24 In就照摩西所吩咐收teh留到隔早起,也無臭味,內面也無蟲。 25 摩西講:Lín今á日食chitê,因為今á日是服事耶和華ê安歇日;lín tī田野,今á日的確chhē無。 26 六日間thang拾,第七日是安歇日,hit日就無。 27 第七日百姓中有人出去拾,也chhē無。 28 耶和華對摩西講:Lín m̄肯守我ê命令,我ê律法,beh到tī時ah? 29 Lín tio̍h看,耶和華已經將安歇日賞賜lín,所以第六日伊hō͘ lín兩日ê米糧,第七日ta̍k人tio̍h tiàm家己ê所在,lóng m̄-thang出去。 30 Tùi án-ni,百姓就tī第七日安歇。 31 Chitê物,以色列家叫伊做má-ná;款式親像莞荽仁,色緻是白ê,滋味親像chham蜜ê餅。 32 摩西講:耶和華án-ni吩咐,tio̍h將一gô-mûi-jíⁿ tīⁿ-tīⁿ ê má-ná,留到lín ê後代,hō͘ in看我當日chhōa lín出埃及地,tī曠野所hō͘ lín食ê餅。 33 摩西kā亞倫講:你the̍h一个器具,tóe一gô-mûi-jíⁿ tīⁿ-tīⁿ ê má-ná,khǹg tī耶和華ê面前,留到lín ê後代。 34 亞倫照耶和華所吩咐摩西ê,將má-ná hē tī干證ê約櫃前留teh。 35 以色列人食má-ná共四十年久,直到in到tī有人khiā起ê地。 In食má-ná,直到in到迦南ê境界。 36 一gô-mûi-jíⁿ就是i-hoat ê十份一。
1 In tùi Í-lîm khí-sin, tī chhut Ai-ki̍p tōe í-āu, tē-jī ge̍h cha̍p-gō͘ ji̍t, Í-sek-lia̍t lâng choân-hōe kàu Í-lîm kap Se-nái ê tiong-kan, Sìn ê khòng-iá. 2 Í-sek-lia̍t lâng choân-hōe tī khòng-iá ai-oàn Mô͘-se, A-lûn. 3 Í-sek-lia̍t lâng tùi in kóng, M̄-ta̍t-tio̍h goán tī Ai-ki̍p tōe sí tī Iâ-hô-hoa ê chhiú. Hit-sî goán ū bah móa-tiáⁿ, ū piáⁿ thang chia̍h kàu-pá; lín chhōa goán chhut-lâi kàu chit-ê khòng-iá, sī beh hō͘ chit-ê choân-hōe lóng gō-sí. 4 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh tùi thiⁿ lo̍h bí-niû hō͘ lín; peh-sìⁿ tio̍h chhut-khì, ta̍k-ji̍t khioh ta̍k-ji̍t ê gia̍h; Góa thang chhì-giām in, khòaⁿ in beh thàn Góa ê hoat-tō͘ á m̄. 5 Kàu tē-la̍k ji̍t, in tio̍h chiong só͘ khioh ji̍p-lâi-ê, pī-pān hó-sè, pí ta̍k-ji̍t só͘-khioh-ê têng-pē chōe. 6 Mô͘-se, A-lûn tùi Í-sek-lia̍t chèng-lâng kóng, Kàu ê-hng lín beh chai, chhōa lín chhut Ai-ki̍p tōe ê sī Iâ-hô-hoa. 7 Bîn-á-chá-khí lín beh khòaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa ê êng-kng; in-ūi Iâ-hô-hoa thiaⁿ-kìⁿ lín ai-oàn I; goán sǹg sím-mi̍h, lín kèng-jiân ai-oàn goán? 8 Mô͘-se koh kóng, Iâ-hô-hoa ê-hng-sî beh hō͘ lín chia̍h-bah, chá-khí-sî beh hō͘ lín chia̍h-piáⁿ kàu pá; in-ūi lín ai-oàn Iâ-hô-hoa, I lóng thiaⁿ-kìⁿ; goán sǹg sím-mi̍h? lín m̄-sī ai-oàn goán, sī ai-oàn Iâ-hô-hoa. 9 Mô͘-se tùi A-lûn kóng, Lí tio̍h kā Í-sek-lia̍t lâng choân-hōe kóng, Lín tio̍h chiū-kūn Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng; in-ūi I í-keng thiaⁿ-kìⁿ lín ê ai-oàn lah. 10 A-lûn tú-tú tùi Í-sek-lia̍t lâng choân-hōe kóng-ōe ê sî, in ǹg khòng-iá teh khòaⁿ, khòaⁿ ah, Iâ-hô-hoa ê êng-kng tī hûn-tiong hián-hiān. 11 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, 12 Góa í-keng thiaⁿ-kìⁿ Í-sek-lia̍t lâng ê ai-oàn; lí tio̍h kā in kóng, Kàu hông-hun ê sî, lín beh chia̍h-bah, chá-khí beh ū piáⁿ thang chia̍h-pá; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè. 13 Kàu ê-hng ū ian-chhun pe-lâi, jia-khàm iâⁿ-pôaⁿ; thiⁿ-kng-chá tī iâⁿ-pôaⁿ sì-ûi ê tōe-bīn, ū chi̍t-têng ê lō͘-chúi. 14 Lō͘-chúi ta ê sî, khòaⁿ ah, khòng-iá ê tōe-bīn ū sòe-sòe îⁿ-îⁿ ê mi̍h; sòe kàu chhin-chhiūⁿ sng. 15 Í-sek-lia̍t lâng khòaⁿ-kìⁿ, m̄-chai sī sím-mi̍h, tāi-ke saⁿ-kap kóng, Che sī sím-mi̍h ah? Mô͘-se kā in kóng, Che chiū-sī Iâ-hô-hoa hō͘ lín chia̍h ê piáⁿ. 16 Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù-ê sī án-ni; lín tio̍h chiàu ta̍k-lâng só͘ ōe chia̍h ê liōng lâi khioh, ta̍k-lâng ūi i pò͘-pîⁿ-lāi ê lâng, chiàu i ê lâng-gia̍h lâi khioh, chi̍t-lâng chi̍t gô-mûi-jíⁿ. 17 Í-sek-lia̍t lâng chiàu án-ni kiâⁿ, ū-ê khioh chōe, ū-ê khioh chió. 18 Kàu ēng gô-mûi-jíⁿ niû i, khioh chōe-ê bô chhun, khioh chió-ê iā bô khiàm; ta̍k-lâng chiàu in ōe chia̍h ê liōng lâi khioh i. 19 Mô͘-se kā in kóng, Lâng m̄-thang chiong só͘ chhun-ê lâu kàu keh chá-khí. 20 Chóng-sī in bô thiaⁿ Mô͘-se ê ōe, ū lâng lâu kàu keh chá-khí, chiū siⁿ-thâng chhàu-bī; Mô͘-se siū-khì in. 21 In ta̍k chá-khí, chiàu ta̍k-lâng ōe chia̍h ê liōng khioh i; ji̍t-thâu chi̍t-ē pha̍k, chiū iûⁿ-khì. 22 Kàu tē-la̍k ji̍t, in khioh têng-pē ê gia̍h, ta̍k-lâng nn̄g gô-mûi-jíⁿ; choân-hōe hiah-ê thâu-lâng lâi kā Mô͘-se kóng. 23 Mô͘-se kā in kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, bîn-á-ji̍t sī tiōng-iàu ê an-hioh, chiū-sī ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa sèng ê an-hioh-ji̍t; lín ài pek-ê chiū pek i, ài chú-ê chiū chú i; só͘-chhun-ê, tio̍h ka-kī siu-teh, lâu kàu keh chá-khí. 24 In chiū chiàu Mô͘-se só͘ hoan-hù siu-teh lâu kàu keh chá-khí, iā bô chhàu-bī, lāi-bīn iā bô thâng. 25 Mô͘-se kóng, Lín kin-á-ji̍t chia̍h chit-ê, in-ūi kin-á-ji̍t sī ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa ê an-hioh-ji̍t; lín tī chhân-iá, kin-á-ji̍t tek-khak chhē-bô. 26 La̍k-ji̍t-kan thang khioh, tē-chhit ji̍t sī an-hioh-ji̍t, hit-ji̍t chiū bô. 27 Tē-chhit-ji̍t peh-sìⁿ-tiong ū lâng chhut-khì khioh, iā chhē-bô. 28 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lín m̄-khéng siú Góa ê bēng-lēng, Góa ê lu̍t-hoat, beh kàu tī-sî ah? 29 Lín tio̍h khòaⁿ, Iâ-hô-hoa í-keng chiong an-hioh-ji̍t siúⁿ-sù lín, só͘-í tē-la̍k ji̍t I hō͘ lín nn̄g-ji̍t ê bí-niû, tē-chhit ji̍t ta̍k-lâng tio̍h tiàm ka-kī ê só͘-chāi, lóng m̄-thang chhut-khì. 30 Tùi án-ni peh-sìⁿ chiū tī tē-chhit ji̍t an-hioh. 31 Chit-ê mi̍h, Í-sek-lia̍t-ke kiò i chòe má-ná; khoán-sit chhin-chhiūⁿ oân-sui-jîn, sek-tì sī pe̍h-ê, chu-bī chhin-chhiūⁿ chham-bi̍t ê piáⁿ. 32 Mô͘-se kóng, Iâ-hô-hoa án-ni hoan-hù, tio̍h chiong chi̍t gô-mûi-jíⁿ tīⁿ-tīⁿ ê má-ná , lâu kàu lín ê āu-tāi, hō͘ in khòaⁿ Góa tng-ji̍t chhōa lín chhut Ai-ki̍p-tōe, tī khòng-iá só͘ hō͘ lín chia̍h ê piáⁿ. 33 Mô͘-se kā A-lûn kóng, Lí the̍h chi̍t ê khì-kū, tóe chi̍t gô-mûi-jíⁿ tīⁿ-tīⁿ ê má-ná, khǹg tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, lâu kàu lín ê āu-tāi. 34 A-lûn chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê, chiong má-ná hē tī kan-chèng ê iok-kūi chêng lâu-teh. 35 Í-sek-lia̍t lâng chia̍h má-ná kiōng sì-cha̍p nî kú, ti̍t-kàu in kàu tī ū lâng khiā-khí ê tōe. In chia̍h má-ná, ti̍t-kàu in kàu Ka-lâm ê kéng-kài. 36 Chi̍t gô-mûi-jíⁿ chiū-sī i-hoat ê cha̍p-hūn-chi̍t.
1 以色列人全會thàn耶和華ê命令,照路站,tùi Sìn ê曠野,進前行,tī Lī-hui-teng紮營,百姓無水thang lim。 2 百姓就kap摩西計較講:Hō͘阮有水thang lim。摩西kā in講:Lín啥事kap我計較,啥事試耶和華ah? 3 百姓tī-hia真嘴乾,ài lim水;就哀怨摩西講:你啥事chhōa阮tùi埃及上來,hō͘阮kap阮ê kiáⁿ兒,阮ê cheng-siⁿ,lóng嘴乾死ah? 4 摩西就求叫耶和華講:我對 chitê百姓beh怎樣做ah?in差不多beh用石頭tìm我。 5 耶和華kā摩西講:你做百姓ê頭前行,chhōa以色列ê長老kúi-nā人kap你去,你ê手tio̍h kia̍h前日phah河水ê柺á。 6 看ah,我beh khiā tī你ê面前,tī Hô-lia̍t ê石磐頂;你phah hitê石磐,beh有水tùi hia流出hō͘百姓lim。摩西就tī以色列長老ê面前án-ni行。 7 伊名hitê所在叫Má-sat,koh叫做Bí-lī-pa;因為以色列人計較,koh因為in試耶和華,講:耶和華tī阮中間á無? 8 Hit時A-má-le̍k人來到Lī-hui-teng,kap以色列人交戰。 9 摩西kā約書亞講:你替咱揀人出去kap A-má-le̍k人交戰;明á日我手裡beh kia̍h上帝ê柺á,khiā tī山頂。 10 Tùi hit-tia̍p約書亞照摩西所kā伊講ê行;kap A-má-le̍k人交戰;摩西、亞倫kap Hō͘-jíⁿ lóng上山頂。 11 摩西手kia̍h起ê時,以色列人就khah贏;手垂落去ê時,A-má-le̍k人就khah贏。 12 總是摩西手酸;in就徙石,來hē tī伊ê下面;伊坐tī石頂,亞倫kap Hō͘-jíⁿ扶伊ê手,一个tī chit-pêng,一个tī hit-pêng;伊ê手就自在,直直到日落。 13 約書亞用刀刣 A-má-le̍k王kap伊ê百姓。 14 耶和華kā摩西講:我beh將A-má-le̍k ê名字tùi天下完全擦滅伊;你tio̍h用chitê寫tī冊裡做記念,koh講hō͘約書亞聽。 15 摩西起一座壇,號伊ê名叫耶和華尼西; 16 koh講:耶和華已經chiù-chōa,耶和華beh代代kap A-má-le̍k人交戰。
1 Í-sek-lia̍t lâng choân-hōe thàn Iâ-hô-hoa ê bēng-lēng, chiàu lō͘-chām, tùi Sìn ê khòng-iá, chìn-chêng kiâⁿ, tī Lī-hui-tèng chat-iâⁿ, peh-sìⁿ bô chúi thang lim. 2 Peh-sìⁿ chiū kap Mô͘-se kè-kàu kóng, Hō͘ goán ū chúi thang lim. Mô͘-se kā in kóng, Lín siáⁿ-sū kap góa kè-kàu, siáⁿ-sū chhì Iâ-hô-hoa ah? 3 Peh-sìⁿ tī-hia chin chhùi-ta, ài lim chúi; chiū ai-oàn Mô͘-se kóng, Lí siáⁿ-sū chhōa goán tùi Ai-ki̍p chiūⁿ-lâi, hō͘ goán kap goán ê kiáⁿ-jî, goán ê cheng-siⁿ, lóng chhùi-ta sí ah? 4 Mô͘-se chiū kiû-kiò Iâ-hô-hoa kóng, Góa tùi chit-ê peh-sìⁿ beh cháiⁿ-iūⁿ chòe ah? in chha-put-to beh ēng chio̍h-thâu tìm góa. 5 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Lí chòe peh-sìⁿ ê thâu-chêng kiâⁿ, chhōa Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló kúi-nā lâng kap lí khì, lí ê chhiú tio̍h kia̍h chêng-ji̍t phah hô-chúi ê koáiⁿ-á. 6 Khòaⁿ ah, Góa beh khiā tī lí ê bīn-chêng, tī Hô-lia̍t ê chio̍h-pôaⁿ-téng; lí phah hit-ê chio̍h-pôaⁿ, beh ū chúi tùi hia lâu-chhut hō͘ peh-sìⁿ lim. Mô͘-se chiū tī Í-sek-lia̍t tiúⁿ-ló ê bīn-chêng án-ni kiâⁿ. 7 I miâ hit-ê só͘-chāi kiò Má-sat, koh kiò-chòe Bí-lī-pa; in-ūi Í-sek-lia̍t lâng kè-kàu, koh in-ūi in chhì Iâ-hô-hoa, kóng, Iâ-hô-hoa tī goán tiong-kan á-bô? 8 Hit-sî A-má-le̍k lâng lâi kàu Lī-hui-tèng, kap Í-sek-lia̍t lâng kau-chiàn. 9 Mô͘-se kā Iok-su-a kóng, Lí thòe lán kéng lâng chhut-khì kap A-má-le̍k lâng kau-chiàn; bîn-á-ji̍t góa chhiú-ni̍h beh kia̍h Siōng-tè ê koáiⁿ-á, khiā tī soaⁿ-téng. 10 Tùi hit-tia̍p Iok-su-a chiàu Mô͘-se só͘ kā i kóng-ê kiâⁿ; kap A-má-le̍k lâng kau-chiàn; Mô͘-se, A-lûn kap Hō͘-jíⁿ lóng chiūⁿ soaⁿ-téng. 11 Mô͘-se chhiú kia̍h-khí ê sî, Í-sek-lia̍t lâng chiū khah-iâⁿ; chhiú sûi-lo̍h-khì ê sî, A-má-le̍k lâng chiū khah-iâⁿ. 12 Chóng-sī Mô͘-se chhiú sng; in chiū sóa chio̍h, lâi hē tī i ê ē-bīn; i chē tī chio̍h-téng, A-lûn kap Hō͘-jíⁿ hû i ê chhiú, chi̍t-ê tī chit-pêng, chi̍t-ê tī hit-pêng; i ê chhiú chiū chū-chāi, ti̍t-ti̍t kàu ji̍t-lo̍h. 13 Iok-su-a ēng to thâi A-má-le̍k ông kap i ê peh-sìⁿ. 14 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Góa beh chiong A-má-le̍k ê miâ-jī tùi thiⁿ-ē oân-choân chhat-bia̍t i; lí tio̍h ēng chit-ê siá tī chheh-ni̍h chòe kì-liām, koh kóng hō͘ Iok-su-a thiaⁿ. 15 Mô͘-se khí chi̍t chō tôaⁿ, hō i ê miâ kiò Iâ-hô-hoa-nî-se; 16 koh kóng, Iâ-hô-hoa í-keng chiù-chōa, Iâ-hô-hoa beh tāi-tāi kap A-má-le̍k lâng kau-chiàn.
1 摩西ê丈人,米甸ê祭司Ia̍p-thek-lô,聽見上帝ūi摩西kap伊ê百姓以色列所行一切ê事,就是耶和華chhōa以色列出埃及ê事。 2 摩西ê丈人Ia̍p-thek-lô帶摩西ê婦人人Se-pho-la̍h來,就是摩西前差伊tò去ê; 3 koh帶伊兩個kiáⁿ,一个名叫Kek-sūn;因為摩西講:我寄腳tī外邦; 4 一个名叫Í-lī-í-siā;因為伊講:我ê父ê上帝幫贊我,救我脫離法老ê刀。 5 摩西ê丈人,Ia̍p-thek-lô,帶摩西兩個kiáⁿ kap伊ê婦人人,來到上帝ê山,就是摩西tī曠野紮營ê所在; 6 kā摩西講:我是你ê丈人Ia̍p-thek-lô,帶你ê婦人人kap伊兩個kiáⁿ,來你chia。 7 摩西出去迎接伊ê丈人,對伊鞠躬,kap伊chim嘴,相kap問平安;就入布棚。 8 摩西將耶和華為以色列ê緣故對法老kap埃及人所行一切ê事,以及路裡所tú-tio̍h一切ê為難,kap耶和華怎樣拯救in,lóng排列hō͘伊ê丈人聽。 9 Ia̍p-thek-lô因為耶和華款待以色列人一切ê好事,救in脫離埃及人ê手,就真歡喜。 10 Ia̍p-thek-lô講:耶和華是應該o-ló ê,伊救lín脫離埃及人ê手,也脫離法老ê手,救chitê百姓出埃及人ê手下。 11 Taⁿ我知耶和華比chiahê上帝 khah大,就是對in hiahê埃及人驕傲款待chitê百姓ê事。 12 摩西ê丈人,Ia̍p-thek-lô,將燒祭kap別號ê祭,獻hō͘上帝;亞倫kap以色列ê長老lóng來,kap摩西ê丈人相kap食tī上帝ê面前。 13 隔日摩西坐teh審判百姓;百姓tùi早起到ê-hng,lóng khiā-óa tī摩西ê身邊。 14 摩西ê丈人看見伊對百姓所做一切ê事,就講:你對百姓做ê是甚麼事ah?你啥事家己坐teh,眾百姓tùi早起到ê-hng lóng khiā tī你ê身邊ah? 15 摩西應伊ê丈人講:這是因為百姓到我chia,來問上帝。 16 In有tāi-chì ê時,就來我chia,我就tī in雙pêng ê中間kā in判斷,hō͘ in知上帝ê律例kap法度。 17 摩西ê丈人對伊講,你án-ni做m̄好。 18 你kap你chiahê百姓會真損身;因為chitê事hō͘你siuⁿ重,你家己一人做bōe來。 19 Taⁿ你tio̍h聽我ê話,我替你phah算,願上帝kap你tī-teh;你tio̍h替百姓到上帝面前,將案件請問上帝; 20 koh tio̍h將律例kap法度教示in,指示in所tio̍h行ê路,所tio̍h做ê事。 21 也tio̍h tùi百姓ê中間,揀有才能ê人,就是敬畏上帝,誠實無lām-sám,怨恨不義ê錢,hit號人,設立in做百姓ê序大,有ê管一千人,有ê管一百人,有ê管五十人,有ê管十人; 22 hō͘ in照時審判百姓;大事tio̍h hō͘ in 到你chia,小事in thang家己審判;án-ni你就khah減輕,in也thang kap你相kap擔當。 23 你若án-ni行,上帝也án-ni吩咐你,你就chih-chài ōe-tiâu,chiahê百姓也thang安然到伊ê所在。 24 Tùi án-ni,摩西聽thàn伊ê丈人ê話,lóng照伊所講ê去行。 25 摩西tùi以色列人中間揀有才能ê人,設立in做百姓ê序大,有ê管一千人,有ê管一百人,有ê管五十人,有ê管十人; 26 in照時審判百姓,有oh得ê案件就到摩西hia;若是ta̍k項小事,in就家己審判。 27 後來摩西送伊ê丈人起身,伊就tò去本所在。
1 Mô͘-se ê tiūⁿ-lâng, Bí-tiân ê chè-si Ia̍p-thek-lô, thiaⁿ-kìⁿ Siōng-tè ūi Mô͘-se kap I ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t só͘-kiâⁿ it-chhè ê sū, chiū-sī Iâ-hô-hoa chhōa Í-sek-lia̍t chhut Ai-ki̍p ê sū. 2 Mô͘-se ê tiūⁿ-lâng Ia̍p-thek-lô tòa Mô͘-se ê hū-jîn-lâng Se-pho-la̍h lâi, chiū-sī Mô͘-se chêng chhe i tò-khì ê; 3 koh tòa i nn̄g ê kiáⁿ, chi̍t-ê miâ-kiò Kek-sūn; in-ūi Mô͘-se kóng, Góa kià-kha tī gōa-pang; 4 chi̍t-ê miâ kiò Í-lī-í-siā; in-ūi i kóng, Góa ê pē ê Siōng-tè pang-chān góa, kiù góa thoat-lī Hoat-ló ê to. 5 Mô͘-se ê tiūⁿ-lâng, Ia̍p-thek-lô, tòa Mô͘-se nn̄g ê kiáⁿ kap i ê hū-jîn-lâng, lâi kàu Siōng-tè ê soaⁿ, chiū-sī Mô͘-se tī khòng-iá chat-iâⁿ ê só͘-chāi; 6 kā Mô͘-se kóng, Góa sī lí ê tiūⁿ-lâng Ia̍p-thek-lô, tòa lí ê hū-jîn-lâng kap i nn̄g ê kiáⁿ, lâi lí chia. 7 Mô͘-se chhut-khì ngiâ-chih i ê tiūⁿ-lâng, tùi i kiok-kiong, kap i chim-chhùi, saⁿ-kap mn̄g pêng-an; chiū ji̍p pò͘-pîⁿ. 8 Mô͘-se chiong Iâ-hô-hoa ūi Í-sek-lia̍t ê iân-kò͘ tùi Hoat-ló kap Ai-ki̍p lâng só͘ kiâⁿ it-chhè ê sū, í-ki̍p lō͘-ni̍h só͘ tú-tio̍h it-chhè ê ûi-lân, kap Iâ-hô-hoa cháiⁿ-iūⁿ chín-kiù in, lóng pâi-lia̍t hō͘ i ê tiūⁿ-lâng thiaⁿ. 9 Ia̍p-thek-lô in-ūi Iâ-hô-hoa khoán-thāi Í-sek-lia̍t lâng it-chhè ê hó-sū, kiù in thoat-lī Ai-ki̍p lâng ê chhiú, chiū chin hoaⁿ-hí. 10 Ia̍p-thek-lô kóng, Iâ-hô-hoa sī eng-kai o-ló-ê, I kiù lín thoat-lī Ai-ki̍p lâng ê chhiú, iā thoat-lī Hoat-ló ê chhiú, kiù chit-ê peh-sìⁿ chhut Ai-ki̍p lâng ê chhiú-ē. 11 Taⁿ góa chai Iâ-hô-hoa pí chiah-ê siōng-tè khah-tōa, chiū-sī tùi in hiah-ê Ai-ki̍p lâng kiau-ngō͘ khoán-thāi chit-ê peh-sìⁿ ê sū. 12 Mô͘-se ê tiūⁿ-lâng, Ia̍p-thek-lô, chiong sio-chè kap pa̍t-hō ê chè, hiàn hō͘ Siōng-tè; A-lûn kap Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló lóng lâi, kap Mô͘-se ê tiūⁿ-lâng saⁿ-kap chia̍h tī Siōng-tè ê bīn-chêng. 13 Keh-ji̍t Mô͘-se chē-teh sím-phòaⁿ peh-sìⁿ; peh-sìⁿ tùi chá-khí kàu ê-hng, lóng khiā-óa tī Mô͘-se ê sin-piⁿ. 14 Mô͘-se ê tiūⁿ-lâng khòaⁿ-kìⁿ i tùi peh-sìⁿ só͘ chòe it-chhè ê sū, chiū kóng, Lí tùi peh-sìⁿ chòe-ê sī sím-mi̍h sū ah? lí siáⁿ-sū ka-kī chē-teh, chèng peh-sìⁿ tùi chá-khí kàu ê-hng lóng khiā tī lí ê sin-piⁿ ah? 15 Mô͘-se ìn i ê tiūⁿ-lâng kóng, Che sī in-ūi peh-sìⁿ kàu góa chia, lâi mn̄g Siōng-tè. 16 In ū tāi-chì ê sî, chiū lâi góa chia, góa chiū tī in siang-pêng ê tiong-kan kā in phòaⁿ-toàn, hō͘ in chai Siōng-tè ê lu̍t-lē kap hoat-tō͘. 17 Mô͘-se ê tiūⁿ-lâng tùi i kóng, Lí án-ni chòe m̄-hó. 18 Lí kap lí chiah-ê peh-sìⁿ ōe chin sńg-sin; in-ūi chit-ê sū hō͘ lí siuⁿ tāng, lí ka-kī chi̍t-lâng chòe-bōe-lâi. 19 Taⁿ lí tio̍h thiaⁿ góa ê ōe, góa thòe lí phah-sǹg, goān Siōng-tè kap lí tī-teh; lí tio̍h thòe peh-sìⁿ kàu Siōng-tè bīn-chêng, chiong àn-kiāⁿ chhéng-mn̄g Siōng-tè; 20 koh tio̍h chiong lu̍t-lē kap hoat-tō͘ kà-sī in, chí-sī in só͘ tio̍h kiâⁿ ê lō͘, só͘ tio̍h chòe ê sū. 21 Iā tio̍h tùi peh-sìⁿ ê tiong-kan, kéng ū châi-lêng ê lâng, chiū-sī kèng-ùi Siōng-tè, sêng-si̍t bô lām-sám, oàn-hūn put-gī ê chîⁿ, hit-hō lâng, siat-li̍p in chòe peh-sìⁿ ê sī-tōa, ū-ê koán chi̍t chheng lâng, ū-ê koán chi̍t-pah lâng, ū-ê koán gō͘-cha̍p lâng, ū-ê koán cha̍p-lâng; 22 hō͘ in chiàu-sî sím-phòaⁿ peh-sìⁿ; tōa-sū tio̍h hō͘ in kàu lí chia, sió-sū in thang ka-kī sím-phòaⁿ; án-ni lí chiū khah kiám-khin, in iā thang kap lí saⁿ-kap tam-tng. 23 Lí nā án-ni kiâⁿ, Siōng-tè iā án-ni hoan-hù lí, lí chiū chih-chài ōe-tiâu, chiah-ê peh-sìⁿ iā thang an-jiân kàu i ê só͘-chāi. 24 Tùi án-ni Mô͘-se thiaⁿ-thàn i ê tiūⁿ-lâng ê ōe, lóng chiàu i só͘ kóng-ê khì kiâⁿ. 25 Mô͘-se tùi Í-sek-lia̍t lâng tiong-kan kéng ū châi-lêng ê lâng, siat-li̍p in chòe peh-sìⁿ ê sī-tōa, ū-ê koán chi̍t-chheng lâng, ū-ê koán chi̍t-pah lâng, ū-ê koán gō͘-cha̍p lâng, ū-ê koán cha̍p-lâng; 26 in chiàu-sî sím-phòaⁿ peh-sìⁿ, ū oh-tit ê àn-kiāⁿ chiū kàu Mô͘-se hia; nā-sī ta̍k-hāng sió-sū, in chiū ka-kī sím-phòaⁿ. 27 Āu-lâi Mô͘-se sàng i ê tiūⁿ-lâng khí-sin, i chiū tò-khì pún só͘-chāi.
1 以色列人出埃及地ê了後第三月,tú-tú hit日,in就到西奈ê曠野。 2 In離開Lī-hui-teng,來到西奈ê曠野,就tī曠野紮營;以色列人就tī hitê山ê頭前紮營。 3 摩西上到上帝hia;耶和華tùi山裡叫伊講:你tio̍h án-ni kā雅各家講:通知以色列人知; 4 我對埃及人所行ê事,lín lóng看見;koh看見我怎樣親像鷹鳥ê翼背lín,帶lín來歸tī我。 5 Taⁿ lín若實在聽thàn我ê話,遵守我ê約,就tī列國中lín beh做我家己ê寶貝;因為全地lóng是我ê; 6 lín beh歸tī我,做祭司ê國,做聖潔ê百姓。chiahê話是你所tio̍h kā以色列人講ê。 7 摩西來招集百姓中間ê長老,將耶和華所吩咐伊ê話,lóng排列tī in ê面前; 8 百姓lóng同聲應講,見若耶和華所講ê阮lóng beh遵thàn。摩西就將百姓ê話回覆耶和華。 9 耶和華kā摩西講:看ah,我beh tī密雲ê中間臨到你,hō͘百姓聽見我kap你teh講:thang永遠信你。摩西就將百姓ê話kā耶和華講。 10 耶和華koh kā摩西講:你去百姓hia,今á日、明á日kā in分別做聖,in也tio̍h洗衫。 11 Tio̍h備辦便赴第三日;因為第三日,耶和華beh tī眾百姓ê面前,降臨tī西奈山。 12 你tio̍h tī山ê四圍kā百姓設界限,講:Lín tio̍h謹慎,m̄-thang上山,也m̄-thang摸伊ê交界;見若摸chitê山ê,的確tio̍h hō͘伊死; 13 m̄-thang用手摸伊,tio̍h用石頭tìm伊,á是用箭射伊;無論是人á cheng-siⁿ,lóng bōe活。到哨角ê聲拖長ê時,in tio̍h上來山腳。 14 摩西落山到百姓hia,kā in分別做聖;in就家己洗衫。 15 伊對百姓講:Tio̍h備辦便赴第三日,m̄-thang親近婦人人。 16 到第三日天光早,tī山頂有雷tân,sih-nà kap密雲,koh哨角ê聲真大;營內ê百姓lóng ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah。 17 摩西chhōa百姓出營盤,迎接上帝;in lóng khiā tī山腳。 18 Thong西奈山lóng是火煙;因為耶和華tī火中降臨tī山頂;山ê火煙chhèng高,親像磁窯ê煙,遍山大振動。 19 哨角ê聲ná-tân ná大,摩西講話,上帝出聲應伊。 20 耶和華降臨tī西奈山,tī山尾溜;耶和華召摩西上山尾溜;摩西就上去。 21 耶和華對摩西講:你落去禁戒百姓,驚了in竄過界,到耶和華chia來看,致到in chōe-chōe人死; 22 連親近耶和華ê祭司,也tio̍h家己分別做聖,驚了耶和華忽然出來phah in。 23 摩西對耶和華講:百姓bōe會上西奈山,因為你已經禁戒阮講:Tio̍h tī山ê四圍設界限,分別伊做聖。 24 耶和華kā伊講:去ah,落去;你tio̍h kap亞倫上來;獨獨祭司kap百姓m̄-thang竄過界上到耶和華面前,驚了伊忽然出來phah in。 25 摩西就落去,到百姓hia,kā in講。
1 Í-sek-lia̍t lâng chhut Ai-ki̍p tōe ê liáu-āu tē-saⁿ ge̍h, tú-tú hit-ji̍t, in chiū kàu Se-nái ê khòng-iá. 2 In lī-khui Lī-hui-tèng, lâi kàu Se-nái ê khòng-iá, chiū tī khòng-iá chat-iâⁿ; Í-sek-lia̍t lâng chiū tī hit-ê soaⁿ ê thâu-chêng chat-iâⁿ. 3 Mô͘-se chiūⁿ kàu Siōng-tè hia; Iâ-hô-hoa tùi soaⁿ-ni̍h kiò i kóng, Lí tio̍h án-ni kā Ngá-kok-ke kóng, thong-ti Í-sek-lia̍t lâng chai; 4 Góa tùi Ai-ki̍p lâng só͘ kiâⁿ ê sū, lín lóng khòaⁿ-kìⁿ; koh khòaⁿ-kìⁿ Góa cháiⁿ-iūⁿ chhin-chhiūⁿ eng-chiáu ê si̍t pē lín, tòa lín lâi kui tī Góa. 5 Taⁿ lín nā si̍t-chāi thiaⁿ-thàn Góa ê ōe, chun-siú Góa ê iok, chiū tī lia̍t-kok-tiong lín beh chòe Góa ka-kī ê pó-pòe; in-ūi choân-tōe lóng sī Góa-ê; 6 lín beh kui tī Góa, chòe chè-si ê kok, chòe sèng-kiat ê peh-sìⁿ. Chiah-ê ōe sī lí só͘ tio̍h kā Í-sek-lia̍t lâng kóng-ê. 7 Mô͘-se lâi chio-chi̍p peh-sìⁿ tiong-kan ê tiúⁿ-ló, chiong Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù i ê ōe, lóng pâi-lia̍t tī in ê bīn-chêng; 8 peh-sìⁿ lóng tâng-siaⁿ ìn kóng, Kìⁿ-nā Iâ-hô-hoa só͘ kóng-ê goán lóng beh chun-thàn. Mô͘-se chiū chiong peh-sìⁿ ê ōe hê-hok Iâ-hô-hoa. 9 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh tī ba̍t-hûn ê tiong-kan lîm-kàu lí, hō͘ peh-sìⁿ thiaⁿ-kìⁿ Góa kap lí teh kóng, thang éng-oán sìn lí. Mô͘-se chiū chiong peh-sìⁿ ê ōe kā Iâ-hô-hoa kóng. 10 Iâ-hô-hoa koh kā Mô͘-se kóng, Lí khì peh-sìⁿ hia, kin-á-ji̍t bîn-á-ji̍t kā in hun-piat chòe-sèng, in iā tio̍h sóe-saⁿ. 11 Tio̍h pī-pān piān hù tē-saⁿ ji̍t; in-ūi tē-saⁿ ji̍t, Iâ-hô-hoa beh tī chèng peh-sìⁿ ê bīn-chêng, kàng-lîm tī Se-nái soaⁿ. 12 Lí tio̍h tī soaⁿ ê sì-ûi kā peh-sìⁿ siat kài-hān, kóng, Lín tio̍h kín-sīn, m̄-thang chiūⁿ-soaⁿ, iā m̄-thang bong i ê kau-kài; kìⁿ-nā bong chit-ê soaⁿ ê, tek-khak tio̍h hō͘ i sí; 13 m̄-thang ēng chhiú bong-i, tio̍h ēng chio̍h-thâu tìm i, á-sī ēng chìⁿ siā-i; bô-lūn sī lâng á cheng-siⁿ, lóng bōe oa̍h. Kàu sàu-kak ê siaⁿ thoa-tn̂g ê sî, in tio̍h chiūⁿ-lâi soaⁿ-kha. 14 Mô͘-se lo̍h-soaⁿ kàu peh-sìⁿ hia, kā in hun-piat chòe-sèng; in chiū ka-kī sóe saⁿ. 15 I tùi peh-sìⁿ kóng, Tio̍h pī-pān piān hù tē-saⁿ ji̍t, m̄-thang chhin-kūn hū-jîn-lâng. 16 Kàu tē-saⁿ ji̍t thiⁿ-kng-chá, tī soaⁿ-téng ū lûi tân, sih-nà kap ba̍t-hûn, koh sàu-kak ê siaⁿ chin-tōa; iâⁿ-lāi ê peh-sìⁿ lóng ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah. 17 Mô͘-se chhōa peh-sìⁿ chhut iâⁿ-pôaⁿ, ngiâ-chih Siōng-tè; in lóng khiā tī soaⁿ-kha. 18 Thong Se-nái soaⁿ lóng sī hé-ian; in-ūi Iâ-hô-hoa tī hé-tiong kàng-lîm tī soaⁿ-téng; soaⁿ ê hé-ian chhèng-koâiⁿ, chhin-chhiūⁿ hûi-iô ê ian, piàn-soaⁿ tōa tín-tāng. 19 Sàu-kak ê siaⁿ ná-tân ná-tōa, Mô͘-se kóng-ōe, Siōng-tè chhut-siaⁿ ìn i. 20 Iâ-hô-hoa kàng-lîm tī Se-nái soaⁿ, tī soaⁿ-bé-liu; Iâ-hô-hoa tiàu Mô͘-se chiūⁿ soaⁿ-bé-liu; Mô͘-se chiū chiūⁿ-khì. 21 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí lo̍h-khì kìm-kài peh-sìⁿ, kiaⁿ-liáu in chhoàn-kè-kài, kàu Iâ-hô-hoa chia lâi khòaⁿ, tì-kàu in chōe-chōe lâng sí; 22 liân chhin-kūn Iâ-hô-hoa ê chè-si, iā tio̍h ka-kī hun-piat chòe-sèng, kiaⁿ-liáu Iâ-hô-hoa hut-jiân chhut-lâi phah in. 23 Mô͘-se tùi Iâ-hô-hoa kóng, Peh-sìⁿ bōe-ōe chiūⁿ Se-nái soaⁿ, in-ūi Lí í-keng kìm-kài goán kóng, Tio̍h tī soaⁿ ê sì-ûi siat kài-hān, hun-piat i chòe-sèng. 24 Iâ-hô-hoa kā i kóng, Khì ah, lo̍h-khì; lí tio̍h kap A-lûn chiūⁿ-lâi; to̍k-to̍k chè-si kap peh-sìⁿ m̄-thang chhoàn-kè-kài chiūⁿ kàu Iâ-hô-hoa bīn-chêng, kiaⁿ-liáu I hut-jiân chhut-lâi phah in. 25 Mô͘-se chiū lo̍h-khì, kàu peh-sìⁿ hia, kā in kóng.
1 上帝吩咐chiahê一切ê話講: 2 我是耶和華,你ê上帝,bat chhōa你tùi埃及地,tùi做奴才ê家,出來ê。 3 我以外,你m̄-thang有別個上帝。 4 M̄-thang為tio̍h家己雕刻偶像,不論天頂、地上,kap地下水內所有ê物,lóng m̄-thang做in ê像; 5 m̄-thang敬拜in,也m̄-thang服事in;因為我耶和華,你ê上帝,斷斷m̄容允用別個上帝匹配我;怨恨我ê,我歸咎伊ê罪,對父到kiáⁿ,到三四代; 6 疼我,守我誡命ê,我施恩hō͘伊,直到千代。 7 M̄-thang lām-sám稱耶和華你ê上帝ê名;因為lām-sám稱伊ê名ê人,耶和華的確無掠伊做無罪。 8 Tio̍h記得安歇日,守伊做聖; 9 六日內應該tio̍h磨,做你一切ê工; 10 獨獨第七日,就是ǹg耶和華你ê上帝來守ê安歇;chit日你kap你ê kiáⁿ、cha-bó͘-kiáⁿ、奴僕、女婢、cheng-siⁿ,以及tiàm tī你中間ê出外人,一切ê工,lóng m̄-thang做; 11 因為六日內,耶和華創造天、地、海,kap hit中間萬物,第七日就歇;所以耶和華賜福tī安歇日,設立伊做聖。 12 Tio̍h孝敬你ê老父,你ê老母,hō͘你ê日子tī耶和華你ê上帝所賞賜你ê地,得tio̍h久長。 13 M̄-thang 害死人。 14 M̄-thang行姦淫。 15 M̄-thang偷the̍h。 16 M̄-thang做假ê干證,陷害你ê厝邊。 17 M̄-thang貪你ê厝邊ê厝,也m̄-thang貪你ê厝邊ê bó͘、奴僕、女婢、牛、驢,以及你ê厝邊一切所有ê。 18 眾百姓看見雷tân、sih-nà、哨角ê聲,koh山頂出煙,百姓一下看見,就ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah,遠遠khiā-teh; 19 對摩西講:求你kap阮講:阮beh聽;m̄-thang上帝kap阮講:驚了阮會死。 20 摩西對百姓講:m̄免驚;因為上帝降臨是beh試驗lín koh hō͘ lín時常敬畏伊,免得lín犯罪。 21 Tùi án-ni,百姓遠遠khiā-teh;摩西就行近密雲,到上帝ê所在。 22 耶和華對摩西講:你tio̍h án-ni kā以色列人講:Lín已經家己看見我對天頂kap lín講話。 23 Lín m̄-thang做別個上帝匹配我;m̄-thang為家己做銀ê上帝,金ê上帝。 24 你tio̍h kā我起土壇,tī hit頂面獻你ê燒祭,kap平安祭,kap你ê牛,你ê羊;見若我hō͘人記念我ê名ê所在,我beh到你hia賜福你。 25 你若用石頭kā我起壇,m̄-thang用過phah ê石來起;因為若tī hit頂面動你ê ke-si,就phah lâ-sâm伊。 26 也m̄-thang用崎á-chàn上我ê壇,免得露現你ê下體。
1 Siōng-tè hoan-hù chiah-ê it-chhè ê ōe kóng, 2 Góa sī Iâ-hô-hoa, lí ê Siōng-tè, bat chhōa lí tùi Ai-ki̍p tōe, tùi chòe lô͘-châi ê ke, chhut-lâi ê. 3 Góa í-gōa, lí m̄-thang ū pa̍t ê Siōng-tè. 4 M̄-thang ūi-tio̍h ka-kī tiau-khek ngó͘-siōng, put-lūn thiⁿ-téng, tōe-chiūⁿ, kap tōe-ē chúi-lāi só͘-ū ê mi̍h, lóng m̄-thang chòe in ê siōng; 5 m̄-thang kèng-pài in, iā m̄-thang ho̍k-sāi in; in-ūi Góa Iâ-hô-hoa, lí ê Siōng-tè, toàn-toàn m̄ iông-ún ēng pa̍t ê siōng-tè phit-phòe Góa; oàn-hūn Góa-ê, Góa kui-kiū i ê chōe, tùi pē kàu kiáⁿ kàu saⁿ-sì tāi; 6 thiàⁿ Góa, siú Góa kài-bēng-ê, Góa si-un hō͘ i, ti̍t-kàu chheng-tāi. 7 M̄-thang lām-sám chheng Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè ê miâ; in-ūi lām-sám chheng I ê miâ ê lâng, Iâ-hô-hoa tek-khak bô lia̍h i chòe bô-chōe. 8 Tio̍h kì-tit an-hioh-ji̍t, siú i chòe-sèng; 9 la̍k-ji̍t-lāi eng-kai tio̍h-bôa, chòe lí it-chhè ê kang; 10 to̍k-to̍k tē-chhit-ji̍t, chiū-sī ǹg Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè lâi siú ê an-hioh; chit-ji̍t lí kap lí ê kiáⁿ, cha-bó͘-kiáⁿ, lô͘-po̍k, lú-pī, cheng-siⁿ, í-ki̍p tiàm tī lí tiong-kan ê chhut-gōa lâng, it-chhè ê kang, lóng m̄-thang chòe; 11 in-ūi la̍k-ji̍t-lāi, Iâ-hô-hoa chhòng-chō thiⁿ, tōe, hái, kap hit tiong-kan bān-mi̍h, tē-chhit ji̍t chiū hioh; só͘-í Iâ-hô-hoa sù-hok tī an-hioh-ji̍t, siat-li̍p i chòe-sèng. 12 Tio̍h hàu-kèng lí ê lāu-pē, lí ê lāu-bú, hō͘ lí ê ji̍t-chí tī Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù lí ê tōe, tit-tio̍h kú-tn̂g. 13 M̄-thang hāi-sí lâng. 14 M̄-thang kiâⁿ kan-îm. 15 M̄-thang thau-the̍h. 16 M̄-thang chòe ké ê kan-chèng, hām-hāi lí ê chhù-piⁿ. 17 M̄-thang tham lí ê chhù-piⁿ ê chhù, iā m̄-thang tham lí ê chhù-piⁿ ê bó͘, lô͘-po̍k, lú-pī, gû, lû, í-ki̍p lí ê chhù-piⁿ it-chhè só͘-ū-ê. 18 Chèng peh-sìⁿ khòaⁿ-kìⁿ lûi-tân, sih-nà, sàu-kak ê siaⁿ, koh soaⁿ-téng chhut-ian, peh-sìⁿ chi̍t-ē khòaⁿ-kìⁿ, chiū ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah, hn̄g-hn̄g khiā-teh; 19 tùi Mô͘-se kóng, Kiû lí kap goán kóng, goán beh thiaⁿ; m̄-thang Siōng-tè kap goán kóng, kiaⁿ-liáu goán ōe sí. 20 Mô͘-se tùi peh-sìⁿ kóng, M̄-bián kiaⁿ; in-ūi Siōng-tè kàng-lîm sī beh chhì-giām lín koh hō͘ lín sî-siông kèng-ùi I, bián-tit lín hoān-chōe. 21 Tùi án-ni peh-sìⁿ hn̄g-hn̄g khiā-teh; Mô͘-se chiū kiâⁿ-kūn ba̍t-hûn, kàu Siōng-tè ê só͘-chāi. 22 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí tio̍h án-ni kā Í-sek-lia̍t lâng kóng, Lín í-keng ka-kī khòaⁿ-kìⁿ Góa tùi thiⁿ-téng kap lín kóng-ōe. 23 Lín m̄-thang chòe pa̍t ê siōng-tè phit-phòe Góa; m̄-thang ūi ka-kī chòe gûn ê siōng-tè, kim ê siōng-tè. 24 Lí tio̍h kā Góa khí thô͘-tôaⁿ, tī hit téng-bīn hiàn lí ê sio-chè, kap pêng-an-chè, kap lí ê gû, lí ê iûⁿ; kìⁿ-nā Góa hō͘ lâng kì-liām Góa ê miâ ê só͘-chāi, Góa beh kàu lí hia sù-hok lí. 25 Lí nā ēng chio̍h-thâu kā Góa khí-tôaⁿ, m̄-thang ēng kè-phah ê chio̍h lâi khí; in-ūi nā tī hit téng-bīn tāng lí ê ke-si, chiū phah lâ-sâm--i. 26 Iā m̄-thang ēng kiā-á-chàn chiūⁿ Góa ê tôaⁿ, bián-tit lō͘-hiān lí ê ē-thé.
1 你tī百姓ê面前所tio̍h立ê法度是án-ni。 2 你若買希伯來人做奴僕,伊 beh服事你,六年久,第七年伊thang自由白白出去; 3 伊若單身來,就單身出去;伊若有bó͘,伊ê bó͘就kap伊出去; 4 伊ê主人若kā伊娶bó͘,bó͘ kā伊生kiáⁿ á是cha-bó͘-kiáⁿ,bó͘ kap kiáⁿ兒tio̍h歸主人;伊tio̍h單身出去。 5 設使奴僕明明講:我疼我ê主人,kap我ê bó͘,我ê kiáⁿ兒,m̄-ài出去自由; 6 伊ê主人就tio̍h帶伊到官府hia,koh tio̍h chhōa伊óa近門,á是門khiā,主人tio̍h用鑽á鑽伊ê耳á;伊就永遠服事伊。 7 人若賣cha-bó͘-kiáⁿ做女婢,伊無thang親像奴僕án-ni出去。 8 主人若定tio̍h收伊,後來看無中意,就tio̍h 准伊贖身;主人已經騙伊,就無權thang 賣伊hō͘外邦人。 9 主人若定tio̍h伊hō͘家己ê kiáⁿ,就tio̍h款待伊親像cha-bó͘-kiáⁿ。 10 若有koh娶一个,就伊ê食、穿,kap配合ê事,猶原m̄-thang減少。 11 若無對伊行chit三項,伊就thang白白出去,免用銀贖。 12 Phah死人ê的確tio̍h hō͘伊死。 13 人若m̄是埋伏teh 刣人,就是上帝交tī伊ê手,我就kā你設一个所在,伊thang走去hia。 14 人若自專攻擊伊ê厝邊,用詭譎ê計謀,就若tī我ê壇,亦tio̍h掠去hō͘伊死。 15 Phah老父á是老母ê,的確tio̍h hō͘伊死。 16 柺人去賣ê,á是iáu tī伊ê手,的確tio̍h hō͘伊死。 17 咒詛老父á是老母ê,的確tio̍h hō͘伊死。 18 人若冤家,chitê用石頭á是拳頭母phah hitê,iáu無致到死,不過倒tī眠床; 19 若會koh起來,óa柺á出去,hitê phah伊ê,thang算無罪;獨獨tio̍h賠伊bōe做工ê錢,也tio̍h kā伊醫到lóng好。 20 人若用槌á phah伊ê奴僕,á是伊ê女婢,致到liâm-piⁿ死,伊的確tio̍h受刑罰; 21 若隔一兩日chiah死,就thang免受刑罰,因為是伊ê銀買ê。 22 人若相phah,傷害有身孕ê婦人人,致到ka-la̍uh身,後來無別項ê害,hit人tio̍h罰銀,照婦人人ê丈夫所定ê;tī官府ê面前hō͘伊。 23 若有別項ê傷害,就tio̍h用命賠命。 24 目睭賠目睭,嘴齒賠嘴齒,手賠手, 25 腳賠腳,燒賠燒,傷賠傷,phah賠phah。 26 人若phah-pháiⁿ伊ê奴僕,á是伊ê女婢,一蕊目睭,就tio̍h因為伊ê目睭放伊去自由。 27 若phah-lak伊ê奴僕,á是伊ê女婢,一支嘴齒,就tio̍h因為伊ê嘴齒放伊去自由。 28 牛若tak死一个ta-po͘人,á是一个婦人人,tio̍h用石頭tìm死hit隻牛,總是m̄-thang食伊ê肉;牛ê主人算無罪。 29 設使hit隻牛平素會tak人,有人報伊ê主人知,伊竟然無將牛關teh,致到tak死ta-po͘人á是婦人人;就tio̍h用石頭tìm死hit隻牛,牛ê主人也tio̍h死。 30 若是擬定用銀贖性命,就tio̍h照所擬定ê,來贖伊ê性命。 31 牛無論tak-tio̍h人ê kiáⁿ á是cha-bó͘-kiáⁿ,tio̍h照chitê例辦伊。 32 牛若tak-tio̍h奴僕á是女婢,tio̍h用銀三十sià-khek-le̍k hō͘ in ê主人;也tio̍h用石頭tìm死牛。 33 人若掀開井,á是掘井,無蓋蓋(kòa),有牛á是驢跋(poa̍h)tī hit內面, 34 井ê主人tio̍h賠,也tio̍h the̍h銀hō͘伊ê主;死ê cheng-siⁿ歸家己。 35 Chit人ê牛若tak-tio̍h hit人ê牛,致到死,in tio̍h賣活ê牛,價錢平分,死ê牛也tio̍h平分。 36 人若知chit隻牛平素會tak人,主人竟然無將牛關teh,伊就tio̍h用牛賠牛,死ê牛歸家己。
1 Lí tī peh-sìⁿ ê bīn-chêng só͘ tio̍h li̍p ê hoat-tō͘ sī án-ni. 2 Lí nā bóe Hi-pek-lâi lâng chòe lô͘-po̍k, i beh ho̍k-sāi lí, la̍k-nî kú, tē-chhit nî i thang chū-iû pe̍h-pe̍h chhut-khì; 3 i nā toaⁿ-sin lâi, chiū toaⁿ-sin chhut-khì; i nā ū bó͘, i ê bó͘ chiū kap i chhut-khì; 4 i ê chú-lâng nā kā i chhōa-bó͘, bó͘ kā i siⁿ-kiáⁿ á sī cha-bó͘-kiáⁿ, bó͘ kap kiáⁿ-jî tio̍h kui chú-lâng; i tio̍h toaⁿ-sin chhut-khì. 5 Siat-sú lô͘-po̍k bêng-bêng kóng, Góa thiàⁿ góa ê chú-lâng, kap góa ê bó͘, góa ê kiáⁿ-jî, m̄-ài chhut-khì chū-iû; 6 i ê chú-lâng chiū tio̍h tòa i kàu koaⁿ-hú hia, koh tio̍h chhōa i óa-kūn mn̂g, á-sī mn̂g-khiā, chú-lâng tio̍h ēng chǹg-á chǹg i ê hī-á; i chiū éng-oán ho̍k-sāi-i. 7 Lâng nā bōe cha-bó͘-kiáⁿ chòe lú-pī, i bô thang chhin-chhiūⁿ lô͘-po̍k án-ni chhut-khì. 8 Chú-lâng nā tiāⁿ-tio̍h siu-i, āu-lâi khòaⁿ bô tiòng-ì, chiū tio̍h chún i sio̍k-sin; chú-lâng í-keng phiàn i, chiū bô koân thang bōe i hō͘ gōa-pang lâng. 9 Chú-lâng nā tiāⁿ-tio̍h i hō͘ ka-kī ê kiáⁿ, chiū tio̍h khoán-thāi i chhin-chhiūⁿ cha-bó͘-kiáⁿ. 10 Nā ū koh chhōa chi̍t-ê, chiū i ê chia̍h, chhēng, kap phòe-ha̍p ê sū, iû-goân m̄-thang kiám-chió. 11 Nā bô tùi i kiâⁿ chit saⁿ-hāng, i chiū thang pe̍h-pe̍h chhut-khì, bián ēng gûn sio̍k. 12 Phah-sí lâng-ê tek-khak tio̍h hō͘ i sí. 13 Lâng nā m̄-sī bâi-ho̍k-teh thâi-lâng, chiū-sī Siōng-tè kau tī i ê chhiú, Góa chiū kā lí siat chi̍t ê só͘-chāi, i thang cháu-khì hia. 14 Lâng nā chū-choan kong-kek i ê chhù-piⁿ, ēng khúi-khiat ê kè-bô͘, chiū nā tī Góa ê tôaⁿ, ia̍h tio̍h lia̍h-khì hō͘ i sí. 15 Phah lāu-pē á-sī lāu-bú-ê, tek-khak tio̍h hō͘ i sí. 16 Koái lâng khì bōe-ê, á-sī iáu tī i ê chhiú, tek-khak tio̍h hō͘ i sí. 17 Chiù-chó͘ lāu-pē á-sī lāu-bú-ê, tek-khak tio̍h hō͘ i sí. 18 Lâng nā oan-ke, chit-ê ēng chio̍h-thâu á-sī kûn-thâu-bú phah hit-ê, iáu bô tì-kàu sí, put-kò tó tī bîn-chhn̂g; 19 nā ōe koh khí-lâi, óa koáiⁿ-á chhut-khì, hit-ê phah i-ê, thang sǹg bô-chōe; to̍k-to̍k tio̍h pê i bōe chòe kang ê chîⁿ, iā tio̍h kā-i i kàu lóng hó. 20 Lâng nā ēng thûi-á phah i ê lô͘-po̍k, á-sī i ê lú-pī, tì-kàu liâm-piⁿ sí, i tek-khak tio̍h siū hêng-hoa̍t; 21 nā kè chi̍t-nn̄g ji̍t chiah sí, chiū thang bián siū hêng-hoa̍t, in-ūi sī i ê gûn bóe-ê. 22 Lâng nā saⁿ-phah, siong-hāi ū sin-īn ê hū-jîn-lâng, tì-kàu ka-la̍uh-sin, āu-lâi bô pa̍t-hāng ê hāi, hit-lâng tio̍h hoa̍t-gûn, chiàu hū-jîn-lâng ê tiōng-hu só͘ tēng-ê; tī koaⁿ-hú ê bīn-chêng hō͘ i. 23 Nā ū pa̍t-hāng ê siong-hāi, chiū tio̍h ēng miā pê miā. 24 Ba̍k-chiu pê ba̍k-chiu, chhùi-khí pê chhùi-khí, chhiú pê chhiú, 25 kha pê kha, sio pê sio, siong pê siong, phah pê phah. 26 Lâng nā phah-pháiⁿ i ê lô͘-po̍k, á-sī i ê lú-pī, chi̍t-lúi ba̍k-chiu, chiū tio̍h in-ūi i ê ba̍k-chiu pàng i khì chū-iû. 27 Nā phah-lak i ê lô͘-po̍k, á-sī i ê lú-pī, chi̍t ki chhùi-khí, chiū tio̍h in-ūi i ê chhùi-khí pàng i khì chū-iû. 28 Gû nā tak-sí chi̍t ê ta-po͘-lâng, á-sī chi̍t ê hū-jîn-lâng, tio̍h ēng chio̍h-thâu tìm-sí hit chiah gû, chóng-sī m̄-thang chia̍h i ê bah; gû ê chú-lâng sǹg bô chōe. 29 Siat-sú hit chiah gû pêng-sò͘ ōe tak-lâng, ū lâng pò i ê chú-lâng chai, i kèng-jiân bô chiong gû koaiⁿ-teh, tì-kàu tak-sí ta-po͘-lâng á-sī hū-jîn-lâng; chiū tio̍h ēng chio̍h-thâu tìm-sí hit chiah gû, gû ê chú-lâng iā tio̍h sí. 30 Nā sī gí-tiāⁿ ēng gûn sio̍k sìⁿ-miā, chiū tio̍h chiàu só͘ gí-tiāⁿ-ê, lâi sio̍k i ê sìⁿ-miā. 31 Gû bô-lūn tak-tio̍h lâng ê kiáⁿ á-sī cha-bó͘-kiáⁿ, tio̍h chiàu chit-ê lē pān-i. 32 Gû nā tak-tio̍h lô͘-po̍k á-sī lú-pī, tio̍h ēng gûn saⁿ-cha̍p sià-khek-le̍k hō͘ in ê chú-lâng; iā tio̍h ēng chio̍h-thâu tìm-sí gû. 33 Lâng nā hian-khui chíⁿ, á-sī ku̍t chíⁿ, bô khàm-kòa, ū gû á-sī lû poa̍h tī hit lāi-bīn, 34 chíⁿ ê chú-lâng tio̍h pê, iā tio̍h the̍h gûn hō͘ i ê chú; sí ê cheng-siⁿ kui ka-kī. 35 Chit-lâng ê gû nā tak-tio̍h hit lâng ê gû, tì-kàu sí, in tio̍h bōe oa̍h ê gû, kè-chîⁿ pîⁿ-pun, sí ê gû iā tio̍h pîⁿ-pun. 36 Lâng nā chai chit chiah gû pêng-sò͘ ōe tak-lâng, chú-lâng kèng-jiân bô chiong gû koaiⁿ-teh, i chiū tio̍h ēng gû pê gû, sí ê gû kui ka-kī.
1 人若偷牽牛,á是羊,無論刣 á是賣,一隻牛tio̍h賠伊五隻,一隻羊 tio̍h 賠四隻。 2 賊若iah孔,hō͘人tú-tio̍h,kā伊phah死,就無算伊有phah死人ê罪。 3 若日頭已經出,就算伊有phah死人ê罪。賊的確tio̍h賠;若無thang 賠,賊tio̍h賣身,來抵伊所偷ê。 4 若伊所偷ê,kiám-chhái牛,á是驢、羊,iáu活tī伊ê手,就tio̍h賠重(têng)倍。 5 人若tī田裡,á是葡萄園,放cheng-siⁿ,chhut-chāi伊食別人ê田,就tio̍h用家己ê田裡siōng好ê,kap葡萄園siōng好ê來賠伊。 6 若火燒刺phè,續燒tio̍h稻堆,á是猶未割ê稻,á是田園,就起火ê人的確tio̍h賠。 7 人若將銀á是物件,交帶厝邊顧守,chiahê物,若tùi hit人ê家tio̍h賊偷,賊若掠tio̍h,賊tio̍h賠重倍; 8 賊若掠無tio̍h,hitê家主tio̍h 到官府面前,看伊有the̍h厝邊ê物件á無。 9 見若有過失,kiám-chhái是為tio̍h牛、驢、羊,á是為tio̍h衣裳á是甚麼失落ê物,有人認得是伊ê,雙pêng ê案件tio̍h 到官府ê面前;官府若斷定甚麼人有罪,hit人tio̍h賠伊ê厝邊重倍。 10 人若將驢,á是牛,á是羊,á是別號cheng-siⁿ,交帶厝邊顧守,cheng-siⁿ kiám-chhái死,á是受傷,á是hō͘人牽去,無人看見; 11 兩人ê中間,tio̍h kí耶和華chiù-chōa,m̄-bat the̍h厝邊ê物,原主就tio̍h soah,顧守ê人m̄免賠。 12 Cheng-siⁿ若tùi顧守ê人hia hō͘人偷去,伊就tio̍h賠原主。 13 若受野獸拆碎,顧守ê人tio̍h帶伊來做證據;所拆碎ê就m̄免賠。 14 人若tùi厝邊借甚麼物,所借ê kiám-chhái受傷á是死,原主無相kap tī-teh,伊的確tio̍h賠。 15 若原主相kap tī-teh,伊就m̄免賠;若是租ê,也m̄免賠,因為本有租錢。 16 人若引誘未受聘ê cha-bó͘-gín-ná kap伊同房,伊tio̍h聘伊做bó͘。 17 若伊ê老父決斷m̄肯將cha-bó͘-kiáⁿ配伊,伊就tio̍h照在室女ê聘禮,hō͘伊銀。 18 做紅姨ê,tio̍h hō͘伊死。 19 見若kap獸淫ê,的確tio̍h hō͘伊死。 20 無專專祭祀耶和華,來祭祀別個上帝ê,tio̍h滅伊。 21 M̄-thang欺負出外人,也m̄-thang壓制伊;因為lín tī埃及地也bat做出外人。 22 M̄-thang pháiⁿ款待寡婦kap孤兒。 23 若小khóa pháiⁿ款待in,in求叫我,我的確beh聽in ê求叫。 24 也beh大受氣,用刀刣 lín;hō͘ lín ê bó͘做寡婦,lín ê kiáⁿ做孤兒。 25 我ê百姓中有sòng-hiong人kap lín khiā起,你若借伊銀,你m̄-thang親像債主款待伊,也m̄-thang the̍h伊ê利息。 26 你若the̍h厝邊ê衣裳做準當,日落就tio̍h還伊; 27 伊只有chit件thang kah,是伊遮身軀ê衫;若無,伊beh怎樣睏?伊求我,我beh聽,因為我是慈悲ê。 28 M̄-thang譭謗官府;也m̄-thang罵你ê百姓ê序大。 29 你tio̍h tùi所收成ê五穀,kap酒窟內所流出ê酒,the̍h來獻,m̄-thang延chhiân。 30 你tio̍h將頭上 ê kiáⁿ歸tī我;你ê牛,你ê羊,也tio̍h án-ni;七日thang塊伊ê母,tī八日tio̍h歸tī我。 31 Lín tio̍h為tio̍h我做聖ê百姓;所以田裡野獸所拆裂ê肉,lín m̄-thang食,tio̍h hiat hō͘狗。
1 Lâng nā thau-khan gû, á-sī iûⁿ, bô-lūn thâi á-sī bōe, chi̍t chiah gû tio̍h pê i gō͘ chiah, chi̍t chiah iûⁿ tio̍h pê sì-chiah. 2 Chha̍t nā iah-khang, hō͘ lâng tú-tio̍h, kā i phah-sí, chiū bô sǹg i ū phah-sí lâng ê chōe. 3 Nā ji̍t-thâu í-keng chhut, chiū sǹg i ū phah-sí lâng ê chōe. Chha̍t tek-khak tio̍h pê; nā bô thang pê, chha̍t tio̍h bōe sin, lâi tí i só͘ thau-ê. 4 Nā i só͘ thau-ê, kiám-chhái gû, á-sī lû, iûⁿ, iáu oa̍h tī i ê chhiú, chiū tio̍h pê têng-pē. 5 Lâng nā tī chhân-ni̍h, á-sī phû-tô-hn̂g, pàng cheng-siⁿ, chhut-chāi i chia̍h pa̍t-lâng ê chhân, chiū tio̍h ēng ka-kī ê chhân-ni̍h siōng hó-ê, kap phû-tô-hn̂g siōng hó-ê lâi pê-i. 6 Nā hé sio chhì-phè, sòa sio-tio̍h tiū-tui, á-sī iáu-bē koah ê tiū, á-sī chhân-hn̂g, chiū khí-hé ê lâng tek-khak tio̍h pê. 7 Lâng nā chiong gûn á-sī mi̍h-kiāⁿ, kau-tài chhù-piⁿ kò͘-siú, chiah-ê mi̍h, nā tùi hit-lâng ê ke tio̍h chha̍t thau, chha̍t nā lia̍h-tio̍h, chha̍t tio̍h pê têng-pē; 8 chha̍t nā lia̍h-bô-tio̍h, hit-ê ke-chú tio̍h kàu koaⁿ-hú bīn-chêng, khòaⁿ i ū the̍h chhù-piⁿ ê mi̍h-kiāⁿ á-bô. 9 Kìⁿ-nā ū kè-sit, kiám-chhái sī ūi-tio̍h gû, lû, iûⁿ, á-sī ūi-tio̍h i-chiûⁿ á-sī sím-mi̍h sit-lo̍h ê mi̍h, ū lâng jīn-tit sī i-ê, siang-pêng ê àn-kiāⁿ tio̍h kàu koaⁿ-hú ê bīn-chêng; koaⁿ-hú nā toàn-tēng sím-mi̍h lâng ū chōe, hit-lâng tio̍h pê i ê chhù-piⁿ têng-pē. 10 Lâng nā chiong lû, á-sī gû, á-sī iûⁿ, á-sī pa̍t-hō cheng-siⁿ, kau-tài chhù-piⁿ kò͘-siú, cheng-siⁿ kiám-chhái sí, á-sī siū-siong, á-sī hō͘ lâng khan-khì, bô lâng khòaⁿ-kìⁿ; 11 nn̄g-lâng ê tiong-kan, tio̍h kí Iâ-hô-hoa chiù-chōa, m̄-bat the̍h chhù-piⁿ ê mi̍h, goân-chú chiū tio̍h soah, kò͘-siú ê lâng m̄-bián pê. 12 Cheng-siⁿ nā tùi kò͘-siú ê lâng hia hō͘ lâng thau-khì, i chiū tio̍h pê goân-chú. 13 Nā siū iá-siù thiah-chhùi, kò͘-siú ê lâng tio̍h tòa i lâi chòe chèng-kù; só͘ thiah-chhùi-ê chiū m̄-bián pê. 14 Lâng nā tùi chhù-piⁿ chioh sím-mi̍h mi̍h, só͘ chioh-ê kiám-chhái siū-siong á-sī sí, goân-chú bô saⁿ-kap tī-teh, i tek-khak tio̍h pê. 15 Nā goân-chú saⁿ-kap tī-teh, i chiū m̄-bián pê; nā sī cho͘-ê, iā m̄-bián pê, in-ūi pún ū cho͘-chîⁿ. 16 Lâng nā ín-iú bē siū phèng ê cha-bó͘-gín-ná kap i tâng-pâng, i tio̍h phèng i chòe-bó͘. 17 Nā i ê lāu-pē koat-toàn m̄-khéng chiong cha-bó͘-kiáⁿ phòe-i, i chiū tio̍h chiàu chāi-sek-lú ê phèng-lé, hō͘ i gûn. 18 Chòe ang-î-ê, tio̍h hō͘ i sí. 19 Kìⁿ-nā kap siù îm-ê, tek-khak tio̍h hō͘ i sí. 20 Bô choan-choan chè-sū Iâ-hô-hoa, lâi chè-sū pa̍t ê siōng-tè-ê, tio̍h bia̍t-i. 21 M̄-thang khi-hū chhut-gōa lâng, iā m̄-thang ap-chè i; in-ūi lín tī Ai-ki̍p tōe iā bat chòe chhut-gōa lâng. 22 M̄-thang pháiⁿ khoán-thāi kóaⁿ-hū kap ko͘-jî. 23 Nā sió-khóa pháiⁿ khoán-thāi-in, in kiû-kiò Góa, Góa tek-khak beh thiaⁿ in ê kiû-kiò. 24 Iā beh tōa siū-khì, ēng to thâi-lín; hō͘ lín ê bó͘ chòe kóaⁿ-hū, lín ê kiáⁿ chòe ko͘-jî. 25 Góa ê peh-sìⁿ-tiong ū sòng-hiong lâng kap lín khiā-khí, lí nā chioh i gûn, lí m̄-thang chhin-chhiūⁿ chè-chú khoán-thāi i, iā m̄-thang the̍h i ê lī-sek. 26 Lí nā the̍h chhù-piⁿ ê i-chiûⁿ chòe chún-tǹg, ji̍t-lo̍h chiū tio̍h hêng-i; 27 i chí-ū chit-kiāⁿ thang kah, sī i jia seng-khu ê saⁿ; nā bô, i beh cháiⁿ-iūⁿ khùn? i kiû-Góa, Góa beh thiaⁿ, in-ūi Góa sī chû-pi-ê. 28 M̄-thang húi-pòng koaⁿ-hú; iā m̄-thang mē lí ê peh-sìⁿ ê sī-tōa. 29 Lí tio̍h tùi só͘ siu-sêng ê gō͘-kak, kap chiú-khut-lāi só͘ lâu-chhut ê chiú, the̍h-lâi hiàn, m̄-thang iân-chhiân. 30 Lí tio̍h chiong thâu-chiūⁿ ê kiáⁿ kui tī Góa; lí ê gû, lí ê iûⁿ, iā tio̍h án-ni; chhit-ji̍t thang tè i ê bú, tī poeh-ji̍t tio̍h kui tī Góa. 31 Lín tio̍h ūi-tio̍h Góa chòe sèng ê peh-sìⁿ; só͘-í chhân-ni̍h iá-siù só͘ thiah-li̍h ê bah, lín m̄-thang chia̍h, tio̍h hiat hō͘ káu.
1 M̄-thang報揚謠言;m̄-thang kap pháiⁿ人聯合做lām-sám ê干證。 2 M̄-thang tè眾人行pháiⁿ;tī相告ê事,m̄-thang偏óa大pêng,講伊ê話,來冤枉正直。 3 M̄-thang tī相告ê事,袒護sòng-hiong人。 4 若tú-tio̍h你ê對敵ê牛,á是驢,失迷路,的確tio̍h牽tò來交伊。 5 若看見怨恨你ê人ê驢背載teh倒,m̄-thang行開,tio̍h kap伊相kap放驢所載ê。 6 Sòng-hiong人有相告,你m̄-thang偏斷。 7 Tio̍h離開虛假ê事遠遠;m̄-thang 刣無罪kap義ê人;因為pháiⁿ人我的確無算伊做義。 8 M̄-thang受pò͘賂,因為pò͘賂會hō͘目睭金 ê人變chhiⁿ-mî,koh會將義人ê話péng倒tńg。 9 M̄-thang壓制出外人;因為lín bat出外tī埃及地,知出外人ê心。 10 六年內你tio̍h種作你ê田園,收成土產。 11 獨獨第七年,tio̍h hō͘土地歇睏無種作,hō͘你ê百姓中ê sòng-hiong人有thang食;所chhun-ê thang hō͘野獸食;你ê葡萄園kap橄欖園,也tio̍h án-ni。 12 六日內你tio̍h做你ê工,第七日tio̍h安歇,hō͘牛驢thang歇睏,也hō͘女婢ê kiáⁿ kap出外人lóng thang 養精力。 13 見若我對lín講ê話,lín tio̍h謹慎守;別個上帝 ê名,你m̄-thang提起,也m̄-thang講hō͘人聽。 14 一年三pái你tio̍h守節服事我。 15 A-pit月,你出埃及,到定tio̍h ê期,tio̍h守除酵節;七日久食無酵餅,照我所吩咐ê;朝見我ê人m̄-thang空手。 16 Koh有收割ê節,就是你tī田裡栽種,tùi tio̍h磨得tio̍h起頭熟ê土產。Koh有收khǹg ê節,就是年尾,lín收khǹg tùi田裡tio̍h磨所得tio̍h-ê。 17 一年三pái,你一切ê ta-po͘丁tio̍h 到主耶和華ê面前。 18 祭祀我ê牲禮,伊ê血m̄-thang chham有酵ê物來獻;也m̄-thang將我節期牲禮ê油留到隔早起。 19 地裡第一起頭熟ê物,tio̍h送到耶和華你上帝ê厝。煮山羊á m̄-thang用伊ê母ê奶。 20 看ah,我差我ê使者tī你ê頭前,tī路裡保護你,chhōa你到我所備辦ê地。 21 Lín tī伊ê面前tio̍h謹慎,聽thàn伊ê話,m̄-thang違逆伊;伊無beh赦免lín ê過失;因為伊奉我ê名。 22 你若實在聽thàn伊ê話,照我一切所講ê去行,我就做你ê仇讎ê仇讎,你ê對敵ê對敵。 23 我ê使者beh行tī你ê頭前,chhōa你到A-mô͘-lī、Hek、Pí-lī-sé、迦南、Hi-bī、Iâ-pò͘-su hiahê族ê地;我beh剪除in。 24 In ê上帝你m̄-thang跪拜,也m̄-thang服事;m̄-thang學in ê所做,tio̍h一盡毀滅in,phah碎in雕刻ê柱。 25 Lín tio̍h服事耶和華lín ê上帝;伊的確賜福tī你ê米糧kap你ê水;koh我beh除去lín中間ê破病。 26 也beh hō͘你ê境內,無有ka-la̍uh胎ê,無有bōe生ê;我beh hō͘你ê歲壽滿足。 27 我beh做你ê頭前,來示威;你所到ê所在,hiahê百姓,我beh hō͘ in死無;koh beh hō͘你一切ê對敵oa̍t-tńg身逃走。 28 我beh差大隻蜂tī你ê頭前,趕出Hi-bī人、迦南人、Hek人,離開你。 29 Tī一年內我無beh tùi你ê頭前一盡趕in出,驚了土地拋荒,野獸加添chōe-chōe來害lín。 30 我beh漸漸tùi lín ê頭前趕in出,thèng候lín人額加添chōe-chōe,來承受hitê地做業。 31 我beh定tio̍h你ê境界,tùi紅海到腓利士ê海,koh tùi曠野到大河。因為我beh將hit所在khiā起ê百姓交tī lín ê手,hō͘你將in對你ê面前趕出。 32 M̄-thang kap in,以及in ê上帝,立約。 33 M̄-thang hō͘ in khiā起你ê土地,驚了in hō͘你得罪我;你若服事in ê上帝,這beh做你ê羅網。
1 M̄-thang pò-iông iâu-giân; m̄-thang kap pháiⁿ-lâng liân-ha̍p chòe lām-sám ê kan-chèng. 2 M̄-thang tè chèng-lâng kiâⁿ-pháiⁿ; tī saⁿ-kò ê sū, m̄-thang phian-óa tōa-pêng, kóng i ê ōe, lâi oan-óng chèng-ti̍t. 3 M̄-thang tī saⁿ-kò ê sū, thán-hō͘ sòng-hiong lâng. 4 Nā tú-tio̍h lí ê tùi-te̍k ê gû, á-sī lû, sit-bê lō͘, tek-khak tio̍h khan tò-lâi kau-i. 5 Nā khòaⁿ-kìⁿ oàn-hūn lí ê lâng ê lû pē-chài teh-tó, m̄-thang kiâⁿ-khui, tio̍h kap i saⁿ-kap pàng lû só͘ chài-ê. 6 Sòng-hiong lâng ū saⁿ-kò, lí m̄-thang phian-toàn. 7 Tio̍h lī-khui hu-ké ê sū hn̄g-hn̄g; m̄-thang thâi bô-chōe kap gī ê lâng; in-ūi pháiⁿ-lâng Góa tek-khak bô sǹg i chòe gī. 8 M̄-thang siū pò͘-lō͘, in-ūi pò͘-lō͘ ōe hō͘ ba̍k-chiu kim ê lâng piàn chhiⁿ-mî, koh ōe chiong gī-lâng ê ōe péng-tò-tńg. 9 M̄-thang ap-chè chhut-gōa lâng; in-ūi lín bat chhut-gōa tī Ai-ki̍p tōe, chai chhut-gōa lâng ê sim. 10 La̍k-nî-lāi lí tio̍h chèng-choh lí ê chhân-hn̂g, siu-sêng thó͘-sán. 11 To̍k-to̍k tē-chhit nî, tio̍h hō͘ thó͘-tōe hioh-khùn bô chèng-choh, hō͘ lí ê peh-sìⁿ-tiong ê sòng-hiong lâng ū thang chia̍h; só͘ chhun-ê thang hō͘ iá-siù chia̍h; lí ê phû-tô-hn̂g kap kaⁿ-ná-hn̂g, iā tio̍h án-ni. 12 La̍k-ji̍t-lāi lí tio̍h chòe lí ê kang, tē-chhit ji̍t tio̍h an-hioh, hō͘ gû lû thang hioh-khùn, iā hō͘ lú-pī ê kiáⁿ kap chhut-gōa lâng lóng thang ióng cheng-le̍k. 13 Kìⁿ-nā Góa tùi lín kóng ê ōe, lín tio̍h kín-sīn siú; pa̍t ê siōng-tè ê miâ, lí m̄-thang thê-khí, iā m̄-thang kóng hō͘ lâng thiaⁿ. 14 Chi̍t-nî saⁿ-pái lí tio̍h siú-choeh ho̍k-sāi Góa. 15 A-pit ge̍h, lí chhut Ai-ki̍p, kàu tiāⁿ-tio̍h ê kî, tio̍h siú tû-kàⁿ-choeh; chhit-ji̍t kú chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ, chiàu Góa só͘ hoan-hù-ê; tiâu-kìⁿ Góa ê lâng m̄-thang khang-chhiú. 16 Koh ū siu-koah ê choeh, chiū-sī lí tī chhân-ni̍h chai-chèng, tùi tio̍h-bôa tit-tio̍h khí-thâu se̍k ê thó͘-sán. Koh ū siu-khǹg ê choeh, chiū-sī nî-bé, lín siu-khǹg tùi chhân-ni̍h tio̍h-bôa só͘ tit-tio̍h-ê. 17 Chi̍t-nî saⁿ-pái, lí it-chhè ê ta-po͘-teng tio̍h kàu Chú Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng. 18 Chè-sū Góa ê seng-lé, i ê huih m̄-thang chham ū kàⁿ ê mi̍h lâi hiàn; iā m̄-thang chiong Góa choeh-kî seng-lé ê iû lâu kàu keh chá-khí. 19 Tōe-ni̍h tē-it khí-thâu se̍k ê mi̍h, tio̍h sàng kàu Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè ê chhù. Chú soaⁿ-iûⁿ-á m̄-thang ēng i ê bú ê lin. 20 Khòaⁿ ah, Góa chhe Góa ê sù-chiá tī lí ê thâu-chêng, tī lō͘-ni̍h pó-hō͘ lí, chhōa lí kàu Góa só͘ pī-pān ê tōe. 21 Lín tī i ê bīn-chêng tio̍h kín-sīn, thiaⁿ-thàn i ê ōe, m̄-thang ûi-ke̍h i; i bô beh sià-bián lín ê kè-sit; in-ūi i hōng Góa ê miâ. 22 Lí nā si̍t-chāi thiaⁿ-thàn i ê ōe, chiàu Góa it-chhè só͘ kóng-ê khì kiâⁿ, Góa chiū chòe lí ê kiû-siû ê kiû-siû, lí ê tùi-te̍k ê tùi-te̍k. 23 Góa ê sù-chiá beh kiâⁿ tī lí ê thâu-chêng, chhōa lí kàu A-mô͘-lī, Hek, Pí-lī-sé, Ka-lâm, Hi-bī, Iâ-pò͘-su hiah-ê cho̍k ê tōe; Góa beh chián-tû in. 24 In ê siōng-tè lí m̄-thang kūi-pài, iā m̄-thang ho̍k-sāi; m̄-thang o̍h in ê só͘-chòe, tio̍h it-chīn húi-bia̍t in, phah-chhùi in tiau-khek ê thiāu. 25 Lín tio̍h ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè; I tek-khak sù-hok tī lí ê bí-niû kap lí ê chúi; koh Góa beh tû-khì lín tiong-kan ê phòa-pīⁿ. 26 Iā beh hō͘ lí ê kéng-lāi, bô ū ka-la̍uh-thai-ê, bô ū bōe siⁿ-ê; Góa beh hō͘ lí ê hè-siū móa-chiok. 27 Góa beh chòe lí ê thâu-chêng, lâi sī-ui; lí só͘ kàu ê só͘-chāi, hiah-ê peh-sìⁿ, Góa beh hō͘ in sí-bô; koh beh hō͘ lí it-chhè ê tùi-te̍k oa̍t-tńg-sin tô-cháu. 28 Góa beh chhe tōa-chiah-phang tī lí ê thâu-chêng, kóaⁿ-chhut Hi-bī lâng, Ka-lâm lâng, Hek lâng, lī-khui lí. 29 Tī chi̍t-nî-lāi Góa bô beh tùi lí ê thâu-chêng it-chīn kóaⁿ in chhut, kiaⁿ-liáu thó͘-tōe pha-hng, iá-siù ke-thiⁿ chōe-chōe lâi hāi lín. 30 Góa beh chiām-chiām tùi lín ê thâu-chêng kóaⁿ in chhut, thèng-hāu lín lâng-gia̍h ke-thiⁿ chōe-chōe, lâi sêng-siū hit-ê tōe chòe-gia̍p. 31 Góa beh tiāⁿ-tio̍h lí ê kéng-kài, tùi Âng-hái kàu Hui-lī-sū ê hái, koh tùi khòng-iá kàu Tōa-hô. In-ūi Góa beh chiong hit só͘-chāi khiā-khí ê peh-sìⁿ kau tī lín ê chhiú, hō͘ lí chiong in tùi lí ê bīn-chêng kóaⁿ-chhut. 32 M̄-thang kap in, í-ki̍p in ê siōng-tè, li̍p-iok. 33 M̄-thang hō͘ in khiā-khí lí ê thó͘-tōe, kiaⁿ-liáu in hō͘ lí tek-chōe Góa; lí nā ho̍k-sāi in ê siōng-tè, che beh chòe lí ê lô-bāng.
1 耶和華kā摩西講:你kap亞倫、Ná-tap、A-pí-hō͘,kap以色列長老中七十人,lóng tio̍h上到耶和華chia,遠遠仆落去拜。 2 獨獨摩西thang親近耶和華,其餘m̄-thang親近;百姓也m̄-thang kap伊上來。 3 摩西到,將耶和華一切ê話,一切ê法度,講hō͘百姓聽;眾百姓同聲應講,耶和華所講ê話,阮beh lóng遵thàn。 4 摩西將耶和華ê話,lóng寫起來;透早起來,tī山下起一座壇,照以色列十二支派,khiā十二支柱。 5 Koh差以色列中ê少年人,去獻燒祭。也用牛做平安祭,獻hō͘耶和華。 6 摩西將血ê一半貯tī盆裡,一半hiù tī壇裡。 7 Koh the̍h約ê冊,讀hō͘百姓聽;in講:耶和華所講ê,阮beh lóng遵thàn來行。 8 摩西將血hiù百姓,講:看ah,這是立約ê血,是耶和華照這一切ê話kap lín所立ê。 9 摩西、亞倫、Ná-tap、A-pí-hō͘,kap以色列長老中七十人,lóng上去。 10 In看見以色列ê上帝,伊ê腳下有親像平鋪ê藍寶石,親像天原質ê光亮。 11 伊無出手害以色列尊貴ê人;in看見上帝,in也食也lim。 12 耶和華kā摩西講:你上山就近我,tiàm tī-chia,我beh將石碑kap律法,以及誡命,我所寫ê,賞賜你,thang教示in。 13 摩西kap跟隨伊ê約書亞起來;摩西chiūⁿ上帝ê山; 14 kā長老講:Lín tiàm chia等阮,thèng候阮倒tńg來lín chia;看ah,亞倫、Hō͘-jíⁿ kap lín tī-teh;人若有tāi-chì,thang來chhē in。 15 摩西上山,山有雲遮蓋。 16 耶和華ê榮光停tī西奈山,雲遮伊六日久;第七日伊tùi雲中叫摩西。 17 耶和華榮光ê款式,親像火燒tī山頂;以色列人親目看見。 18 摩西入雲中上山;摩西tī山頂四十日四十暝。
1 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Lí kap A-lûn, Ná-tap, A-pí-hō͘, kap Í-sek-lia̍t tiúⁿ-ló-tiong chhit-cha̍p lâng, lóng tio̍h chiūⁿ kàu Iâ-hô-hoa chia, hn̄g-hn̄g phak-lo̍h-khì pài. 2 To̍k-to̍k Mô͘-se thang chhin-kūn Iâ-hô-hoa, kî-û m̄-thang chhin-kūn; peh-sìⁿ iā m̄-thang kap i chiūⁿ-lâi. 3 Mô͘-se kàu, chiong Iâ-hô-hoa it-chhè ê ōe, it-chhè ê hoat-tō͘, kóng hō͘ peh-sìⁿ thiaⁿ; chèng peh-sìⁿ tâng-siaⁿ ìn kóng, Iâ-hô-hoa só͘ kóng ê ōe, goán beh lóng chun-thàn. 4 Mô͘-se chiong Iâ-hô-hoa ê ōe, lóng siá-khí-lâi; thàu-chá khí-lâi, tī soaⁿ-ē khí chi̍t chō tôaⁿ, chiàu Í-sek-lia̍t cha̍p-jī chi-phài, khiā cha̍p-jī ki thiāu. 5 Koh chhe Í-sek-lia̍t-tiong ê siàu-liân lâng, khì hiàn sio-chè. Iā ēng gû chòe pêng-an-chè, hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa. 6 Mô͘-se chiong huih ê chi̍t-pòaⁿ tóe tī phûn-ni̍h, chi̍t-pòaⁿ hiù tī tôaⁿ-ni̍h. 7 Koh the̍h iok ê chheh, tha̍k hō͘ peh-sìⁿ thiaⁿ; in kóng, Iâ-hô-hoa só͘ kóng-ê, goán beh lóng chun-thàn lâi kiâⁿ. 8 Mô͘-se chiong huih hiù peh-sìⁿ, kóng, Khòaⁿ ah, che sī li̍p-iok ê huih, sī Iâ-hô-hoa chiàu che it-chhè ê ōe kap lín só͘ li̍p-ê. 9 Mô͘-se, A-lûn, Ná-tap, A-pí-hō͘, kap Í-sek-lia̍t tiúⁿ-ló-tiong chhit-cha̍p-lâng, lóng chiūⁿ-khì. 10 In khòaⁿ-kìⁿ Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, I ê kha-ē ū chhin-chhiūⁿ pîⁿ-pho͘ ê lâm-pó-chio̍h, chhin-chhiūⁿ thiⁿ goân-chit-ê kng-liāng. 11 I bô chhut-chhiú hāi Í-sek-lia̍t chun-kùi ê lâng; in khòaⁿ-kìⁿ Siōng-tè, in iā chia̍h iā lim. 12 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, Lí chiūⁿ-soaⁿ chiū-kūn Góa, tiàm tī-chia, Góa beh chiong chio̍h-pi kap lu̍t-hoat, í-ki̍p kài-bēng, Góa só͘ siá-ê, siúⁿ-sù lí, thang kà-sī in. 13 Mô͘-se kap kun-sûi i ê Iok-su-a khí-lâi; Mô͘-se chiūⁿ Siōng-tè ê soaⁿ; 14 kā tiúⁿ-ló kóng, Lín tiàm chia tán goán, thèng-hāu goán tò-tńg-lâi lín chia; khòaⁿ ah, A-lûn Hō͘-jíⁿ kap lín tī-teh; lâng nā ū tāi-chì, thang lâi chhē in. 15 Mô͘-se chiūⁿ soaⁿ, soaⁿ ū hûn jia-khàm. 16 Iâ-hô-hoa ê êng-kng thêng tī Se-nái soaⁿ, hûn jia i la̍k-ji̍t kú; tē-chhit ji̍t I tùi hûn-tiong kiò Mô͘-se. 17 Iâ-hô-hoa êng-kng ê khoán-sit, chhin-chhiūⁿ hé sio tī soaⁿ-téng; Í-sek-lia̍t lâng chhin-ba̍k khòaⁿ-kìⁿ. 18 Mô͘-se ji̍p hûn-tiong chiūⁿ-soaⁿ; Mô͘-se tī soaⁿ-téng sì-cha̍p ji̍t sì-cha̍p-mî.
1 耶和華kā摩西講: 2 你kā以色列人講:Tio̍h獻禮物hō͘我;見若心所甘願ê,lín thang kā伊收來,做禮物hō͘我。 3 所tio̍h收ê禮物,就是金、銀、銅, 4 藍色、紫色、朱紅色ê 料,幼苧、山羊毛, 5 染紅ê公羊皮、海狗皮, 6 皂莢柴、點燈ê油、芳芳ê品料,thang做膏油來抹,也做芳香, 7 紅瑪瑙,kap別樣ê寶石,thang鑲í-hut-tek kap pó͘褂。 8 In tio̍h kā我起聖ê所在,hō͘我thang tiàm tī in中間。 9 照我一切所指示你ê,就是會幕ê款式,kap內中器具款式,lín tio̍h照án-ni來造。 10 In tio̍h用皂莢柴做一个櫃,長兩肘半,闊肘半,高肘半。 11 你tio̍h用好金包,內外lóng tio̍h包;四圍tio̍h齒金線。 12 你tio̍h kā伊鑄四個金環,安tī伊ê四腳,chit-pêng兩環,hit-pêng兩環。 13 tio̍h用皂莢柴做兩支kǹg,用金包伊。 14 Tio̍h將kǹg穿tī櫃邊ê環內,thang用來扛櫃; 15 chiahê kǹg tio̍h常常tī櫃ê環內,m̄-thang抽出來。 16 tio̍h用我所beh賞賜你ê律法hē tī櫃內。 17 tio̍h用好金做施恩所,長兩肘半,闊肘半。 18 tio̍h用金做兩個ki-lō͘-peng,用phah ê法做伊,tī施恩所ê雙頭。 19 Chit頭做一个ki-lō͘-peng,hit頭做一个ki-lō͘-peng;雙頭ê ki-lō͘-peng,kap施恩所,tio̍h kui塊,做相連。 20 兩個 ki-lō͘-peng tio̍h高高thí開翼,用in ê翼遮施恩所;in ê面tio̍h相對;ki-lō͘-peng ê面tio̍h àⁿ施恩所。 21 Tio̍h將施恩所安tī櫃頂,koh將我所beh賞賜你ê律法hē tī 櫃內。 22 我beh tī-hia kap你聚會,koh beh tùi施恩所頂,就是tùi法櫃頂,兩個ki-lō͘-peng ê中間,kap你講我所beh吩咐你傳hō͘以色列人一切ê事。 23 你tio̍h用皂莢柴做一塊桌,長兩肘,闊一肘,高肘半。 24 tio̍h用好金包,四圍齒金線。 25 桌ê四圍,各做一巴掌闊ê橫樑,橫樑頂四圍齒金線。 26 你tio̍h做四個金環,安tī伊ê四腳ê四角。 27 安環ê所在tio̍h óa近橫樑,thang 穿kǹg來扛桌。 28 tio̍h用皂莢柴做兩支kǹg用金包伊,thang用來扛桌。 29 tio̍h做盤、碗、杯、瓶,thang來灌奠,lóng tio̍h用好金做。 30 桌頂常常hē排列ê餅tī我ê面前。 31 你tio̍h用好金做一个燈台;燈台ê座,kap中柱,伊ê杯,伊ê目,伊ê花,lóng用phah ê法,做kui座。 32 Tī伊ê邊á tio̍h分出六支;燈台ê chit-pêng tio̍h有三支,燈台ê hit-pêng tio̍h有三支。 33 Chit-pêng每支有三個杯,款式親像杏花,有目有花;hit-pêng每支也有三個杯,款式親像杏花,有目有花;tùi燈台分出ê六支lóng是án-ni。 34 燈台柱有四個杯,款式親像杏花,有伊ê目kap伊ê花。 35 兩支ê下面有一目kap伊相連,koh兩支ê下面有一目kap伊相連,koh兩支ê下面有一目kap伊相連;燈台所出ê六支lóng是án-ni。 36 Hiah-ê目kap hiahê枝,lóng kap伊連做一个,lóng用好金,照phah ê法做。 37 Tio̍h kā伊做七個燈盞,tio̍h點hiahê燈,hō͘伊照光tī對面。 38 燈台ê剪kap伊ê盤,lóng tio̍h用好金做伊。 39 做燈台kap這一切ê器具,用好金一tha-liân-tek。 40 你tio̍h謹慎做chiahê物件,lóng tio̍h照tī山頂指示你ê款式。
1 Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng, 2 Lí kā Í-sek-lia̍t lâng kóng, Tio̍h hiàn lé-mi̍h hō͘ Góa; kìⁿ-nā sim só͘ kam-goān-ê, lín thang kā i siu-lâi, chòe lé-mi̍h hō͘ Góa. 3 Só͘ tio̍h siu ê lé-mi̍h, chiū-sī kim, gûn, tâng, 4 lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, iù-tōe, soaⁿ-iûⁿ-mn̂g, 5 ní âng ê kang-iûⁿ-phê, hái-káu phê, 6 chō-kiap-chhâ, tiám teng ê iû, phang-phang ê phín-liāu, thang chòe ko-iû lâi boah, iā chòe phang-hiuⁿ, 7 âng-bé-ló, kap pa̍t-iūⁿ ê pó-chio̍h, thang siuⁿ í-hut-tek kap pó͘-kòa. 8 In tio̍h kā Góa khí sèng ê só͘-chāi, hō͘ Góa thang tiàm tī in tiong-kan. 9 Chiàu Góa it-chhè só͘ chí-sī lí ê, chiū-sī hōe-bō͘ ê khoán-sit, kap lāi-tiong khì-kū khoán-sit, lín tio̍h chiàu án-ni lâi chō. 10 In tio̍h ēng chō-kiap-chhâ chòe chi̍t ê kūi, tn̂g nn̄g-tiú-pòaⁿ, khoah tiú-pòaⁿ, koâiⁿ tiú-pòaⁿ. 11 Lí tio̍h ēng hó-kim pau, lāi-gōa lóng tio̍h pau; sì-ûi tio̍h khí kim-sòaⁿ. 12 Lí tio̍h kā i chù sì ê kim-khoân, an tī i ê sì-kha, chit-pêng nn̄g-khoân, hit-pêng nn̄g-khoân. 13 Tio̍h ēng chō-kiap-chhâ chòe nn̄g ki kǹg, ēng kim pau i. 14 Tio̍h chiong kǹg chhng tī kūi-piⁿ ê khoân-lāi, thang ēng lâi kng kūi; 15 chiah-ê kǹg tio̍h siông-siông tī kūi ê khoân-lāi, m̄-thang thiu-chhut-lâi. 16 Tio̍h ēng Góa só͘ beh siúⁿ-sù lí ê lu̍t-hoat hē tī kūi-lāi. 17 Tio̍h ēng hó-kim chòe si-un-só͘, tn̂g nn̄g-tiú-pòaⁿ, khoah tiú-pòaⁿ. 18 Tio̍h ēng kim chòe nn̄g ê ki-lō͘-peng, ēng phah ê hoat chòe-i, tī si-un-só͘ ê siang-thâu. 19 Chit-thâu chòe chi̍t ê ki-lō͘-peng, hit-thâu chòe chi̍t ê ki-lō͘-peng; siang-thâu ê ki-lō͘-peng, kap si-un-só͘, tio̍h kui-tè, chòe saⁿ-liân. 20 Nn̄g ê ki-lō͘-peng tio̍h koâiⁿ-koâiⁿ thí-khui si̍t, ēng in ê si̍t jia si-un-só͘; in ê bīn tio̍h saⁿ-tùi; ki-lō͘-peng ê bīn tio̍h àⁿ si-un-só͘. 21 Tio̍h chiong si-un-só͘ an tī kūi-téng, koh chiong Góa só͘ beh siúⁿ-sù lí ê lu̍t-hoat hē tī kūi-lāi. 22 Góa beh tī-hia kap lí chū-hōe, koh beh tùi si-un-só͘ téng, chiū-sī tùi hoat-kūi téng, nn̄g ê ki-lō͘-peng ê tiong-kan, kap lí kóng Góa só͘ beh hoan-hù lí thoân hō͘ Í-sek-lia̍t lâng it-chhè ê sū. 23 Lí tio̍h ēng chō-kiap-chhâ chòe chi̍t tè toh, tn̂g nn̄g-tiú, khoah chi̍t-tiú, koâiⁿ tiú-pòaⁿ. 24 Tio̍h ēng hó-kim pau, sì-ûi khí kim-sòaⁿ. 25 Toh ê sì-ûi, kok chòe chi̍t pa-chiúⁿ khoah ê hoâiⁿ-niû, hoâiⁿ-niû-téng sì-ûi khí kim-sòaⁿ. 26 Lí tio̍h chòe sì ê kim-khoân, an tī i ê sì-kha ê sì-kak. 27 An khoân ê só͘-chāi tio̍h óa-kūn hoâiⁿ-niû, thang chhng-kǹg lâi kng toh. 28 Tio̍h ēng chō-kiap-chhâ chòe nn̄g ki kǹg ēng kim pau-i, thang ēng lâi kng toh. 29 Tio̍h chòe pôaⁿ, óaⁿ, poe, pân, thang lâi koàn-tiān, lóng tio̍h ēng hó-kim chòe. 30 Toh-téng siông-siông hē pâi-lia̍t ê piáⁿ tī Góa ê bīn-chêng. 31 Lí tio̍h ēng hó-kim chòe chi̍t ê teng-tâi; teng-tâi ê chō, kap tiong-thiāu, i ê poe, i ê ba̍k, i ê hoe, lóng ēng phah ê hoat, chòe kui-chō. 32 Tī i ê piⁿ-á tio̍h pun-chhut la̍k-ki; teng-tâi ê chit-pêng tio̍h ū saⁿ-ki, teng-tâi ê hit-pêng tio̍h ū saⁿ-ki. 33 Chit-pêng múi-ki ū saⁿ ê poe, khoán-sit chhin-chhiūⁿ hēng-hoe, ū ba̍k ū hoe; hit-pêng múi-ki iā ū saⁿ ê poe, khoán-sit chhin-chhiūⁿ hēng-hoe, ū ba̍k ū hoe; tùi teng-tâi pun-chhut ê la̍k-ki lóng sī án-ni. 34 Teng-tâi-thiāu ū sì ê poe, khoán-sit chhin-chhiūⁿ hēng-hoe, ū i ê ba̍k kap i ê hoe. 35 Nn̄g-ki ê ē-bīn ū chi̍t ba̍k kap i saⁿ-liân, koh nn̄g-ki ê ē-bīn ū chi̍t ba̍k kap i saⁿ-liân, koh nn̄g-ki ê ē-bīn ū chi̍t-ba̍k kap i saⁿ-liân; teng-tâi só͘ chhut ê la̍k-ki lóng sī án-ni. 36 Hiah-ê ba̍k kap hiah-ê ki, lóng kap i liân chòe chi̍t-ê, lóng ēng hó-kim, chiàu phah ê hoat chòe. 37 Tio̍h kā i chòe chhit-ê teng-chóaⁿ, tio̍h tiám hiah-ê teng, hō͘ i chiò-kng tī tùi-bīn. 38 Teng-tâi ê chián kap i ê pôaⁿ, lóng tio̍h ēng hó-kim chòe-i. 39 Chòe teng-tâi kap che it-chhè ê khì-kū, ēng hó-kim chi̍t tha-liân-tek. 40 Lí tio̍h kín-sīn chòe chiah-ê mi̍h-kiāⁿ, lóng tio̍h chiàu tī soaⁿ-téng chí-sī lí ê khoán-sit.
1 你做會幕tio̍h用十幅ê帳;chiahê帳是用過紡ê幼苧,kap藍色、紫色、朱紅色ê料,也用奇巧ê工織成ki-lō͘-peng,來做ê。 2 每幅帳tio̍h長二十八肘,闊四肘;帳lóng tio̍h一樣ê寸尺。 3 Chit五幅帳tio̍h ta̍k幅相連;hit 五幅帳也tio̍h ta̍k幅相連。 4 Tī chitê相連ê帳,路尾幅ê邊á,tio̍h做藍色ê 鈕phàn;tī hitê相連ê帳,路尾幅ê邊á,亦tio̍h án-ni做。 5 你tī chit領帳做五十個鈕phàn;koh tī第二領帳,相連ê邊á,也做五十ê鈕phàn;鈕phàn lóng tio̍h兩個兩個相對。 6 Koh tio̍h做五十個金鉤來鉤,hō͘帳相連;就成做一个會幕。 7 你tio̍h用山羊毛織十一幅ê帳,做會幕頂ê布棚; 8 每幅帳tio̍h長三十肘,闊四肘;十一幅帳lóng tio̍h一樣ê寸尺。 9 Tio̍h將五幅帳連做一-幅,koh將六幅帳連做一幅,hitê第六幅ê一半,hō͘伊垂落tī布棚ê頭前。 10 Tī chitê相連ê帳,路尾幅ê邊á,tio̍h做五十個鈕phàn,tī hitê相連,路尾幅ê邊á,也做五十個鈕phàn。 11 Koh tio̍h做五十個銅鉤,鉤tī鈕phàn,hō͘布棚連做一个。 12 布棚ê帳所伸垂落來,就是所伸hitê半幅帳,tio̍h垂tī會幕後。 13 布棚ê帳所伸ê長,chit-pêng一肘,hit-pêng一肘,tio̍h垂tī會幕ê雙pêng來遮伊。 14 Koh tio̍h用染紅公ê羊皮,做布棚ê蓋;koh用海狗皮做褂tī頂面。 15 你tio̍h用皂莢柴做會幕khiā ê板。 16 Khiā ê板長十肘,闊一肘半。 17 Ta̍k塊板tio̍h有兩個榫(sún)相排;會幕一切ê板lóng tio̍h照án-ni做。 18 Tio̍h做會幕ê板,南pêng ê南勢二十塊板。 19 Tī chiahê二十塊板ê下面,tio̍h做四十個銀臼;一塊板ê下面有兩個臼來穿伊兩支榫;koh一塊板ê下面也有兩個臼來穿伊兩支榫。 20 會幕第二面,就是北面,也tio̍h做板二十塊,kap in ê銀臼四十個; 21 chitê板ê下面有兩個臼,hitê板ê下面也有兩個臼。 22 會幕ê後面,就是西面,tio̍h做六塊板。 23 會幕後面ê兩個角頭,tio̍h做兩塊板。 24 板ê下長,兩個相同,直到頂面第一个環,lóng是ka-nn̂g ê;兩塊lóng是án-ni,beh做角頭ê路用。 25 Tio̍h有八個板,kap十六個銀臼;chitê板ê下面有兩個臼,hitê板ê下面也有兩個臼。 26 你tio̍h用皂莢柴做橫栱(kông);為tio̍h會幕chit-pêng ê板做五支; 27 為tio̍h會幕hit-pêng ê板做五支,koh為會幕後ê西面做五支。 28 板ê對中hit支橫栱,tio̍h tùi chit頭透到hit頭。 29 板tio̍h用金包;koh tio̍h做板ê金環來套栱;栱也tio̍h用金包。 30 Tio̍h照tī山頂指示你ê款式起會幕。 31 你tio̍h用藍色、紫色、朱紅色ê料,kap過紡ê幼苧,織帳籬;chitê帳籬用奇巧ê工,織成ki-lō͘-peng,來做ê。 32 你tio̍h用皂莢柴做四支柱,用金包伊,來吊帳籬;柱ê鉤tio̍h金ê;柱tī四個銀臼頂。 33 你吊帳籬tio̍h tī鉤ê下底ê所在,將法櫃扛入帳籬內,chitê帳籬是kā lin隔開聖所kap至聖所。 34 Koh tio̍h將施恩所安tī至聖所內ê法櫃頂。 35 你tio̍h用桌hē tī帳籬外;也用燈台hē tī會幕ê南勢,kap桌相對;hitê桌tio̍h hē tī北勢。 36 你tio̍h用藍色、紫色、朱紅色ê料,kap過紡ê幼苧,用繡花ê工,做布棚門ê門籬。 37 tio̍h用皂莢柴kā門籬做五支柱,用金包伊,柱ê鉤tio̍h金ê。 Koh tio̍h kā柱鑄五個銅臼。
1 Lí chòe hōe-bō͘ tio̍h ēng cha̍p-pak ê tiùⁿ; chiah-ê tiùⁿ sī ēng kè-pháng ê iù-tōe, kap lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, iā ēng kî-khiáu ê kang chit-chiâⁿ ki-lō͘-peng, lâi chòe-ê. 2 Múi pak tiùⁿ tio̍h tn̂g jī-cha̍p poeh tiú, khoah sì-tiú; tiùⁿ lóng tio̍h chi̍t-iūⁿ ê chhùn-chhioh. 3 Chit gō͘ pak tiùⁿ tio̍h ta̍k-pak saⁿ-liân; hit gō͘ pak tiùⁿ iā tio̍h ta̍k-pak saⁿ-liân. 4 Tī chit-ê saⁿ-liân ê tiùⁿ, lō͘-bé pak ê piⁿ-á, tio̍h chòe lâm-sek ê liú-phàn; tī hit-ê saⁿ-liân ê tiùⁿ, lō͘-bé pak ê piⁿ-á, ia̍h tio̍h án-ni chòe. 5 Lí tī chit-niá tiùⁿ chòe gō͘-cha̍p ê liú-phàn; koh tī tē-jī niá tiùⁿ, saⁿ-liân ê piⁿ-á, iā chòe gō͘-cha̍p ê liú-phàn; liú-phàn lóng tio̍h nn̄g-ê nn̄g-ê saⁿ-tùi. 6 Koh tio̍h chòe gō͘-cha̍p ê kim-kau lâi kau, hō͘ tiùⁿ saⁿ-liân; chiū chiâⁿ-chòe chi̍t ê hōe-bō͘. 7 Lí tio̍h ēng soaⁿ-iûⁿ-mn̂g chit cha̍p-it pak ê tiùⁿ, chòe hōe-bō͘-téng ê pò͘-pîⁿ; 8 múi pak tiùⁿ tio̍h tn̂g saⁿ-cha̍p tiú, khoah sì tiú; cha̍p-it pak tiùⁿ lóng tio̍h chi̍t-iūⁿ ê chhùn-chhioh. 9 Tio̍h chiong gō͘ pak tiùⁿ liân-chòe chi̍t-pak, koh chiong la̍k pak tiùⁿ liân-chòe chi̍t-pak, hit-ê tē-la̍k pak ê chi̍t-pòaⁿ, hō͘ i sûi-lo̍h tī pò͘-pîⁿ ê thâu-chêng. 10 Tī chit-ê saⁿ-liân ê tiùⁿ, lō͘-bé pak ê piⁿ-á, tio̍h chòe gō͘-cha̍p ê liú-phàn, tī hit-ê saⁿ-liân, lō͘-bé pak ê piⁿ-á, iā chòe gō͘-cha̍p ê liú-phàn. 11 Koh tio̍h chòe gō͘-cha̍p ê tâng-kau, kau tī liú-phàn, hō͘ pò͘-pîⁿ liân chòe chi̍t-ê. 12 Pò͘-pîⁿ ê tiùⁿ só͘ chhun sûi-lo̍h-lâi, chiū-sī só͘ chhun hit-ê pòaⁿ pak tiùⁿ, tio̍h sûi tī hōe-bō͘-āu. 13 Pò͘-pîⁿ ê tiùⁿ só͘ chhun ê tn̂g, chit-pêng chi̍t tiú, hit-pêng chi̍t tiú, tio̍h sûi tī hōe-bō͘ ê siang-pêng lâi jia-i. 14 Koh tio̍h ēng ní-âng kang ê iûⁿ-phê, chòe pò͘-pîⁿ ê kòa; koh ēng hái-káu-phê chòe kòa tī téng-bīn. 15 Lí tio̍h ēng chō-kiap-chhâ chòe hōe-bō͘ khiā ê pán. 16 Khiā ê pán tn̂g cha̍p-tiú, khoah chi̍t tiú pòaⁿ. 17 Ta̍k tè pán tio̍h ū nn̄g ê sún saⁿ-pâi; hōe-bō͘ it-chhè ê pán lóng tio̍h chiàu án-ni chòe. 18 Tio̍h chòe hōe-bō͘ ê pán, lâm-pêng ê lâm-sì jī-cha̍p tè pán. 19 Tī chiah-ê jī-cha̍p tè pán ê ē-bīn, tio̍h chòe sì-cha̍p ê gûn-khū; chi̍t tè pán ê ē-bīn ū nn̄g ê khū lâi chhēng i nn̄g ki sún; koh chi̍t tè pán ê ē-bīn iā ū nn̄g ê khū lâi chhēng i nn̄g ki sún. 20 Hōe-bō͘ tē-jī-bīn, chiū-sī pak-bīn, iā tio̍h chòe pán jī-cha̍p tè, kap in ê gûn-khū sì-cha̍p-ê; 21 chit-ê pán ê ē-bīn ū nn̄g ê khū, hit-ê pán ê ē-bīn iā ū nn̄g ê khū. 22 Hōe-bō͘ ê āu-bīn, chiū-sī sai-bīn, tio̍h chòe la̍k tè pán. 23 Hōe-bō͘ āu-bīn ê nn̄g ê kak-thâu, tio̍h chòe nn̄g tè pán. 24 Pán ê ē-tn̂g, nn̄g-ê saⁿ-tâng, ti̍t-kàu téng-bīn tē-it ê khoân, lóng-sī ka-nn̂g ê; nn̄g-tè lóng sī án-ni, beh chòe kak-thâu ê lō͘-ēng. 25 Tio̍h ū poeh ê pán, kap cha̍p-la̍k ê gûn-khū; chit-ê pán ê ē-bīn ū nn̄g ê khū, hit-ê pán ê ē-bīn iā ū nn̄g ê khū. 26 Lí tio̍h ēng chō-kiap-chhâ chòe hoâiⁿ-kông; ūi-tio̍h hōe-bō͘ chit-pêng ê pán chòe gō͘-ki; 27 ūi-tio̍h hōe-bō͘ hit-pêng ê pán chòe gō͘-ki, koh ūi hōe-bō͘-āu ê sai-bīn chòe gō͘-ki. 28 Pán ê tùi-tiong hit ki hoâiⁿ-kông, tio̍h tùi chit-thâu thàu kàu hit-thâu. 29 Pán tio̍h ēng kim pau; koh tio̍h chòe pán ê kim-khoân lâi thò-kông; kông iā tio̍h ēng kim pau. 30 Tio̍h chiàu tī soaⁿ-téng chí-sī lí ê khoán-sit khí hōe-bō͘. 31 Lí tio̍h ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap kè-pháng ê iù-tōe, chit tiùⁿ-lî; chit-ê tiùⁿ-lî ēng kî-khiáu ê kang, chit-chiâⁿ ki-lō͘-peng, lâi chòe-ê. 32 Lí tio̍h ēng chō-kiap-chhâ chòe sì ki thiāu, ēng kim pau i, lâi tiàu tiùⁿ-lî; thiāu ê kau tio̍h kim-ê; thiāu tī sì ê gûn-khū téng. 33 Lí tiàu tiùⁿ-lî tio̍h tī kau ê ē-tóe ê só͘-chāi, chiong hoat-kūi kng-ji̍p tiùⁿ-lî-lāi, chit-ê tiùⁿ-lî sī kā lín keh-khui sèng-só͘ kap chì-sèng-só͘. 34 Koh tio̍h chiong si-un-só͘ an tī chì-sèng-só͘ lāi ê hoat-kūi-téng. 35 Lí tio̍h ēng toh hē tī tiùⁿ-lî-gōa; iā ēng teng-tâi hē tī hōe-bō͘ ê lâm-sì, kap toh saⁿ-tùi; hit-ê toh tio̍h hē tī pak-sì. 36 Lí tio̍h ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap kè-pháng ê iù-tōe, ēng siù-hoe ê kang, chòe pò͘-pîⁿ mn̂g ê mn̂g-lî. 37 Tio̍h ēng chō-kiap-chhâ kā mn̂g-lî chòe gō͘ ki thiāu, ēng kim pau-i, thiāu ê kau tio̍h kim-ê. Koh tio̍h kā thiāu chù gō͘ ê tâng-khū.
1 你tio̍h用皂莢柴做壇,長五肘闊五肘;chitê壇是四方ê,高三肘。 2 Tio̍h tī壇ê四角頭做四支角,kap壇相連做一个,用銅包伊。 3 tio̍h做盆,來收伊ê灰,koh做伊ê托(thuh)á,伊ê盤,伊ê叉,伊ê火鼎,伊一切ê器具,lóng用銅做。 4 Tio̍h用銅kā伊做一个網,tī網ê四角做四個銅環。 5 用網hē tī壇四面圍腰板ê下面,hō͘網透到壇ê半腰。 6 Tio̍h用皂莢柴kā壇做kǹg,用銅包伊。 7 Hiah-ê kǹg tio̍h穿tī環內,kǹg tio̍h tī壇ê雙pêng,來扛伊。 8 Tio̍h用板做壇,中央空殼;lóng tio̍h照山頂指示你ê款式來做。 9 你tio̍h做會幕ê帳;帳ê南面ê南勢,tio̍h用過紡ê幼苧做帷tī一pêng,長一百肘。 10 伊ê柱二十支,銅臼二十個;柱ê鉤kap橫桿,lóng tio̍h用銀做伊。 11 北面也tio̍h有帷,長一百肘;伊ê柱二十支,銅臼二十個;柱ê鉤kap橫桿,lóng tio̍h用銀做。 12 帳ê西面tio̍h有帷,闊五十肘;帷ê柱十支,臼十個。 13 帳ê東面ê東勢闊五十肘。 14 門chit-pêng ê帷tio̍h十五肘,帷ê柱三支,臼三個。 15 門hit-pêng ê帷也tio̍h十五肘;帷ê柱三支, 臼三個。 16 帳ê門tio̍h有門籬,闊二十肘,tio̍h用藍色、紫色、朱紅色ê料,kap過紡ê幼苧,用繡花ê工做;柱四支,臼四個。 17 帳四圍一切ê柱,lóng tio̍h有銀ê橫桿,銀ê鉤,銅ê臼。 18 帳ê長一百肘,闊ta̍k面五十肘,高五肘;帷tio̍h用過紡ê幼苧做;伊ê臼lóng用銅做。 19 會幕所用ta̍k項ê器具,kap所釘ê釘,以及帳內所釘ê釘,lóng tio̍h用銅做。 20 你tio̍h吩咐以色列人,將hitê為tio̍h beh照光所khoeh清ê橄欖油,the̍h來hō͘你,hō͘燈常常點teh。 21 Tī會幕中法櫃前ê帳籬外,亞倫kap伊ê kiáⁿ,tùi ê-hng 到天光tio̍h tī耶和華面前料理伊;是做以色列人代代永遠ê例。
1 Lí tio̍h ēng chō-kiap-chhâ chòe tôaⁿ, tn̂g gō͘ tiú khoah gō͘ tiú; chit-ê tôaⁿ sī sù-hong-ê, koâiⁿ saⁿ tiú. 2 Tio̍h tī tôaⁿ ê sì-kak-thâu chòe sì ki kak, kap tôaⁿ saⁿ-liân chòe chi̍t-ê, ēng tâng pau i. 3 Tio̍h chòe phûn, lâi siu i ê hu, koh chòe i ê thuh-á, i ê pôaⁿ, i ê chhe, i ê hé-tiáⁿ, i it-chhè ê khì-kū, lóng ēng tâng chòe. 4 Tio̍h ēng tâng kā i chòe chi̍t ê bāng, tī bāng ê sì-kak chòe sì ê tâng khoân. 5 Ēng bāng hē tī tôaⁿ sì-bīn ûi-io-pán ê ē-bīn, hō͘ bāng thàu kàu tôaⁿ ê pòaⁿ-io. 6 Tio̍h ēng chō-kiap-chhâ kā tôaⁿ chòe kǹg, ēng tâng pau i. 7 Hiah-ê kǹg tio̍h chhng tī khoân-lāi, kǹg tio̍h tī tôaⁿ ê siang-pêng, lâi kng-i. 8 Tio̍h ēng pán chòe tôaⁿ, tiong-ng khang-khak; lóng tio̍h chiàu soaⁿ-téng chí-sī lí ê khoán-sit lâi chòe. 9 Lí tio̍h chòe hōe-bō͘ ê tiûⁿ; tiûⁿ ê lâm-bīn ê lâm-sì, tio̍h ēng kè-pháng ê iù-tōe chòe ûi tī chi̍t-pêng, tn̂g chi̍t-pah tiú. 10 I ê thiāu jī-cha̍p ki, tâng-khū jī-cha̍p ê; thiāu ê kau kap hoâiⁿ-koaiⁿ, lóng tio̍h ēng gûn chòe i. 11 Pak-bīn iā tio̍h ū ûi, tn̂g chi̍t-pah tiú; i ê thiāu jī-cha̍p ki, tâng-khū jī-cha̍p-ê; thiāu ê kau kap hoâiⁿ-koaiⁿ, lóng tio̍h ēng gûn chòe. 12 Tiûⁿ ê sai-bīn tio̍h ū ûi, khoah gō͘-cha̍p tiú; ûi ê thiāu cha̍p-ki, khū cha̍p-ê. 13 Tiûⁿ ê tang-bīn ê tang-sì khoah gō͘-cha̍p tiú. 14 Mn̂g chit-pêng ê ûi tio̍h cha̍p-gō͘ tiú, ûi ê thiāu saⁿ-ki, khū saⁿ-ê. 15 Mn̂g hit-pêng ê ûi iā tio̍h cha̍p-gō͘ tiú; ûi ê thiāu saⁿ-ki, khū saⁿ-ê. 16 Tiûⁿ ê mn̂g tio̍h ū mn̂g-lî, khoah jī-cha̍p tiú, tio̍h ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap kè-pháng ê iù-tōe, ēng siù-hoe ê kang chòe; thiāu sì-ki, khū sì-ê. 17 Tiûⁿ sì-ûi it-chhè ê thiāu, lóng tio̍h ū gûn ê hoâiⁿ-koaiⁿ, gûn ê kau, tâng ê khū. 18 Tiûⁿ ê tn̂g chi̍t-pah tiú, khoah ta̍k-bīn gō͘-cha̍p tiú, koâiⁿ gō͘ tiú; ûi tio̍h ēng kè-pháng ê iù-tōe chòe; i ê khū lóng ēng tâng chòe. 19 Hōe-bō͘ só͘ ēng ta̍k-hāng ê khì-kū, kap só͘ tèng ê teng, í-ki̍p tiûⁿ-lāi só͘ tèng ê teng, lóng tio̍h ēng tâng chòe. 20 Lí tio̍h hoan-hù Í-sek-lia̍t lâng, chiong hit-ê ūi-tio̍h beh chiò-kng só͘ khoeh-chheng ê kaⁿ-ná-iû, the̍h-lâi hō͘ lí, hō͘ teng siông-siông tiám-teh. 21 Tī hōe-bō͘-tiong hoat-kūi-chêng ê tiùⁿ-lî gōa, A-lûn kap i ê kiáⁿ, tùi ê-hng kàu thiⁿ-kng tio̍h tī Iâ-hô-hoa bīn-chêng liāu-lí-i; sī chòe Í-sek-lia̍t lâng tāi-tāi éng-oán ê lē.
1 你tio̍h tùi以色列人ê中間,hō͘你ê兄亞倫kap伊hiahê kiáⁿ,來你chia,thang做祭司,服事我,就是亞倫,kap亞倫ê kiáⁿ Ná-tap、A-pí-hō͘、Í-lī-a-sat、Í-tha-má。 2 你tio̍h kā你ê兄亞倫做聖ê衫,hō͘伊榮光koh súi。 3 Koh tio̍h吩咐一切心有智慧ê,就是我用智慧ê神所充滿ê人,kā亞倫做衫,分別伊做聖,thang做祭司服事我。 4 In所tio̍h做ê衫,就是pó͘褂、í-hut-tek、外袍、有花ê內衫、帽、腰帶,in tio̍h kā你ê兄亞倫kap伊ê kiáⁿ做聖ê衫,hō͘伊做祭司來服事我。 5 In tio̍h用金,kap藍色、紫色、朱紅色ê料,kap幼苧做伊。 6 In tio̍h用金,kap藍色、紫色、朱紅色ê料,kap過紡ê幼苧,用奇巧ê工做í-hut-tek。 7 Tio̍h有披肩兩塊,連tī雙pêng,hō͘伊相連。 8 Í-hut-tek頂面奇巧ê工所chitê tòa,tio̍h kap伊同一樣ê做法;hō͘伊相連做一个;用金kap藍色、紫色、朱紅色ê料,以及過紡ê幼苧做ê。 9 Tio̍h the̍h兩塊紅瑪瑙,tī頂面刻以色列chiahê kiáⁿ ê名; 10 六個名tī chit塊寶石,其餘六個名tī hit塊寶石,lóng照in出世ê次序。 11 Tio̍h用刻寶石ê手工,親像刻印,照以色列chiahê kiáⁿ ê名,刻chit兩塊寶石,入tī金槽裡。 12 Tio̍h將chit兩塊寶石,安tī í-hut-tek ê披肩頂,為以色列人做記念石。亞倫tio̍h tī兩個肩頭背in ê名,tī耶和華ê面前,做記念。 13 Tio̍h用金做兩塊槽。 14 Koh用好金,親像phah索á,來做兩條鍊á,將chiahê phah成ê鍊á,安tī hiahê槽裡。 15 你tio̍h用奇巧ê工,做一个判斷ê pó͘褂;tio̍h kap í-hut-tek同一樣ê做法;用金kap藍色、紫色、朱紅色ê料以及過紡ê幼苧做伊。 16 Pó͘褂tio̍h四方,拗(áu)雙重;長一掠,闊一掠。 17 你tio̍h入chiahê寶石tī伊ê頂面,有寶石四chōa;一chōa是紅寶石、黃玉、赤玉,這是第一chōa。 18 第二chōa是綠寶石、藍玉、金剛石。 19 第三chōa是紫色ê瑪瑙、白瑪瑙、紫色水晶。 20 第四chōa是青玉、紅瑪瑙、碧玉;這lóng tio̍h入tī 金槽內。 21 Chiahê寶石照以色列ê kiáⁿ ê名,共十二塊,親像刻印,每塊刻一个名,為tio̍h十二支派來做伊。 22 Tio̍h用好金phah鍊á,親像索á,安tī pó͘褂。 23 Tī pó͘褂tio̍h做兩個金環,將chit兩個環安tī pó͘褂ê雙頭。 24 Tio̍h將所phah hit兩條金鍊á,連tī pó͘褂雙頭兩個環。 25 用所phah兩條鍊á ê雙頭,連tī兩個槽,安tī í-hut-tek披肩ê頭前。 26 你tio̍h做兩個金環,hē tī pó͘褂雙頭ê墘(kîⁿ),近í-hut-tek ǹg內hit-pêng。 27 Koh tio̍h做兩個金環,安tī í-hut-tek披肩下面ê頭前,óa近相連ê所在,tī í-hut-tek奇巧ê工所織ê帶ê頂面。 28 In tio̍h用藍色ê幼帶,將pó͘褂ê環kap í-hut-tek ê環縛相連,hō͘伊liâm tī í-hut-tek奇巧ê工所chitê帶,hō͘ pó͘褂 kap í-hut-tek無離縫。 29 亞倫入聖所ê時,tio̍h將判斷ê pó͘褂所刻以色列ê kiáⁿ ê名,帶tī伊ê胸前,tī耶和華ê面前,常常做記念。 30 你tio̍h將O͘-lêng kap Thó͘-bêng,hē tī判斷ê pó͘褂內;亞倫到耶和華面前ê時,hiahê tio̍h tī伊ê胸前。亞倫tio̍h tī耶和華ê面前常常將以色列ê判斷掛tī胸前。 31 你tio̍h做í-hut-tek內面ê外袍,kui領是藍色ê。 32 袍頂面ê對中,tio̍h為tio̍h頭殼留一个領孔;孔ê周圍織領緣,親像戰甲ê領孔,免得破裂。 33 袍周圍ê ē-kha-pô͘,tio̍h用藍色、紫色、朱紅色ê料,做石榴(sia̍h-liû);tī袍周圍,石榴ê中間,tio̍h有金銜鈴。 34 一粒金銜鈴,一粒石榴,tī袍周圍ê ē-kha-pô͘。 35 亞倫服事ê時,tio̍h穿伊;伊入聖所到耶和華面前,以及出來ê時,有聲thang聽見,hō͘伊免死。 36 Tio̍h用好金做一个牌,照刻印ê法度,刻tī伊ê頂面講:做聖歸耶和華。 37 Tio̍h用一條藍色ê幼帶,將伊縛tī帽頂,就是tī帽ê頭前。 38 Chitê 牌tio̍h tī亞倫ê頭額,hō͘亞倫擔當聖物ê罪,就是以色列人,tī一切聖ê禮物,所分別做聖ê;chitê牌tio̍h常常tī伊ê頭額,hō͘ in tī耶和華面前得tio̍h接納。 39 Tio̍h用幼苧織有chōa ê內衫;tio̍h用幼苧布做帽;koh用繡花ê工,做腰帶。 40 你tio̍h kā亞倫chiahê kiáⁿ做內衫,做腰帶,做包頭殼ê巾,hō͘ in榮光koh súi。 41 Tio̍h將chiahê kā你ê兄亞倫kap伊ê kiáⁿ穿,koh用油抹in,行設立ê禮,分別in做聖,hō͘ in做祭司來服事我。 42 Tio̍h kā in做幼苧布ê褲,遮in ê下體;褲tio̍h tùi腰到大腿; 43 亞倫kap伊ê kiáⁿ入會幕,á是就近壇,beh tī聖所服事ê時,tio̍h穿伊;免得in擔當罪來死;這是beh kā亞倫kap伊ê後裔做永遠ê例。
1 Lí tio̍h tùi Í-sek-lia̍t lâng ê tiong-kan, hō͘ lí ê hiaⁿ A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ, lâi lí chia, thang chòe chè-si, ho̍k-sāi Góa, chiū-sī A-lûn, kap A-lûn ê kiáⁿ Ná-tap, A-pí-hō͘, Í-lī-a-sat, Í-tha-má. 2 Lí tio̍h kā lí ê hiaⁿ A-lûn chòe sèng ê saⁿ, hō͘ i êng-kng koh súi. 3 Koh tio̍h hoan-hù it-chhè sim ū tì-hūi-ê, chiū-sī Góa ēng tì-hūi ê sîn só͘ chhiong-móa ê lâng, kā A-lûn chòe saⁿ, hun-piat i chòe-sèng, thang chòe chè-si ho̍k-sāi Góa. 4 In só͘ tio̍h chòe ê saⁿ, chiū-sī pó͘-kòa, í-hut-tek, gōa-phàu, ū-hoe ê lāi-saⁿ, bō, io-tòa. In tio̍h kā lí ê hiaⁿ A-lûn kap i ê kiáⁿ chòe sèng ê saⁿ, hō͘ i chòe chè-si lâi ho̍k-sāi Góa. 5 In tio̍h ēng kim, kap lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap iù-tōe chòe-i. 6 In tio̍h ēng kim, kap lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap kè-pháng ê iù-tōe, ēng kî-khiáu ê kang chòe í-hut-tek. 7 Tio̍h ū phi-kian nn̄g tè, liân tī siang-pêng, hō͘ i saⁿ-liân. 8 Í-hut-tek téng-bīn kî-khiáu ê kang só͘ chit-ê tòa, tio̍h kap i tâng chi̍t-iūⁿ ê chòe-hoat; hō͘ i saⁿ-liân chòe chi̍t-ê; ēng kim, kap lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, í-ki̍p kè-pháng ê iù-tōe chòe-ê. 9 Tio̍h the̍h nn̄g tè âng-bé-ló, tī téng-bīn khek Í-sek-lia̍t chiah-ê kiáⁿ ê miâ; 10 La̍k ê miâ tī chit-tè pó-chio̍h, kî-û la̍k ê miâ tī hit-tè pó-chio̍h, lóng chiàu in chhut-sì ê chhù-sū. 11 Tio̍h ēng khek pó-chio̍h ê chhiú-kang, chhin-chhiūⁿ khek-ìn, chiàu Í-sek-lia̍t chiah-ê kiáⁿ ê miâ, khek chit nn̄g-tè pó-chio̍h, ji̍p tī kim-chô-ni̍h. 12 Tio̍h chiong chit nn̄g-tè pó-chio̍h, an tī í-hut-tek ê phi-kian-téng, ūi Í-sek-lia̍t lâng chòe kì-liām-chio̍h. A-lûn tio̍h tī nn̄g ê keng-thâu pē in ê miâ, tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, chòe kì-liām. 13 Tio̍h ēng kim chòe nn̄g tè chô. 14 Koh ēng hó-kim, chhin-chhiūⁿ phah soh-á, lâi chòe nn̄g tiâu liān-á, chiong chiah-ê phah-chiâⁿ ê liān-á, an tī hiah-ê chô-ni̍h. 15 Lí tio̍h ēng kî-khiáu ê kang, chòe chi̍t-ê phòaⁿ-toàn ê pó͘-kòa; tio̍h kap í-hut-tek tâng chi̍t-iūⁿ ê chòe-hoat; ēng kim, kap lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu í-ki̍p kè-pháng ê iù-tōe chòe-i. 16 Pó͘-kòa tio̍h sù-hong, áu siang-têng; tn̂g chi̍t-lia̍h, khoah chi̍t-lia̍h. 17 Lí tio̍h ji̍p chiah-ê pó-chio̍h tī i ê téng-bīn, ū pó-chio̍h sì-chōa; chi̍t-chōa sī âng-pó-chio̍h, n̂g-ge̍k, chhiah-ge̍k, che sī tē-it-chōa. 18 Tē-jī-chōa sī le̍k-pó-chio̍h, lâm-ge̍k, kim-kong-chio̍h. 19 Tē-saⁿ-chōa sī chí-sek ê bé-ló, pe̍h-bé-ló, chí-sek chúi-chiⁿ. 20 Tē-sì-chōa sī chhiⁿ-ge̍k, âng-bé-ló, phek-ge̍k; che lóng tio̍h ji̍p tī kim-chô-lāi. 21 Chiah-ê pó-chio̍h chiàu Í-sek-lia̍t ê kiáⁿ ê miâ, kiōng cha̍p-jī tè, chhin-chhiūⁿ khek-ìn, múi-tè khek chi̍t ê miâ, ūi-tio̍h cha̍p-jī chi-phài lâi chòe-i. 22 Tio̍h ēng hó-kim phah liān-á, chhin-chhiūⁿ soh-á, an tī pó͘-kòa. 23 Tī pó͘-kòa tio̍h chòe nn̄g ê kim-khoân, chiong chit nn̄g ê khoân an tī pó͘-kòa ê siang-thâu. 24 Tio̍h chiong só͘ phah hit nn̄g tiâu kim liān-á, liân tī pó͘-kòa siang-thâu nn̄g ê khoân. 25 Ēng só͘ phah nn̄g tiâu liān-á ê siang-thâu, liân tī nn̄g ê chô, an tī í-hut-tek phi-kian ê thâu-chêng. 26 Lí tio̍h chòe nn̄g ê kim-khoân, hē tī pó͘-kòa siang-thâu ê kîⁿ, kūn í-hut-tek ǹg-lāi hit-pêng. 27 Koh tio̍h chòe nn̄g ê kim-khoân, an tī í-hut-tek phi-kian ē-bīn ê thâu-chêng, óa-kūn saⁿ-liân ê só͘-chāi, tī í-hut-tek kî-khiáu ê kang só͘ chit-ê tòa ê téng-bīn. 28 In tio̍h ēng lâm-sek ê iù-tòa, chiong pó͘-kòa ê khoân kap í-hut-tek ê khoân pa̍k saⁿ-liân, hō͘ i liâm tī í-hut-tek kî-khiáu ê kang só͘ chit-ê tòa, hō͘ pó͘-kòa kap í-hut-tek bô lī-phāng. 29 A-lûn ji̍p sèng-só͘ ê sî, tio̍h chiong phòaⁿ-toàn ê pó͘-kòa só͘ khek Í-sek-lia̍t ê kiáⁿ ê miâ, tòa tī i ê heng-chêng, tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, siông-siông chòe kì-liām. 30 Lí tio̍h chiong O͘-lêng kap Thó͘-bêng, hē tī phòaⁿ-toàn ê pó͘-kòa-lāi; A-lûn kàu Iâ-hô-hoa bīn-chêng ê sî, hiah-ê tio̍h tī i ê heng-chêng. A-lûn tio̍h tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng siông-siông chiong Í-sek-lia̍t ê phòaⁿ-toàn kòa tī heng-chêng. 31 Lí tio̍h chòe í-hut-tek lāi-bīn ê gōa-phàu, kui-niá sī lâm-sek-ê. 32 Phàu téng-bīn ê tùi-tiong, tio̍h ūi-tio̍h thâu-khak lâu chi̍t ê niá-khang; khang ê chiu-ûi chit niá-iān, chhin-chhiūⁿ chiàn-kah ê niá-khang, bián-tit phòa li̍h. 33 Phàu chiu-ûi ê ē-kha-pô͘, tio̍h ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, chòe sia̍h-liû; tī phàu chiu-ûi, sia̍h-liû ê tiong-kan, tio̍h ū kim hâm-lêng. 34 Chi̍t-lia̍p kim hâm-lêng, chi̍t-lia̍p sia̍h-liû, tī phàu chiu-ûi ê ē-kha-pô͘. 35 A-lûn ho̍k-sāi ê sî, tio̍h chhēng-i; i ji̍p sèng-só͘ kàu Iâ-hô-hoa bīn-chêng, í-ki̍p chhut-lâi ê sî, ū siaⁿ thang thiaⁿ-kìⁿ, hō͘ i bián sí. 36 Tio̍h ēng hó-kim chòe chi̍t ê pâi, chiàu khek-ìn ê hoat-tō͘, khek tī i ê téng-bīn kóng, CHÒE-SÈNG KUI IÂ-HÔ-HOA. 37 Tio̍h ēng chi̍t-tiâu lâm-sek ê iù-tòa, chiong i pa̍k tī bō-téng, chiū-sī tī bō ê thâu-chêng. 38 Chit-ê pâi tio̍h tī A-lûn ê thâu-hia̍h, hō͘ A-lûn tam-tng sèng-mi̍h ê chōe, chiū-sī Í-sek-lia̍t lâng, tī it-chhè sèng ê lé-mi̍h, só͘ hun-piat chòe-sèng-ê; chit-ê pâi tio̍h siông-siông tī i ê thâu-hia̍h, hō͘ in tī Iâ-hô-hoa bīn-chêng tit-tio̍h chiap-la̍p. 39 Tio̍h ēng iù-tōe chit ū-chōa ê lāi-saⁿ; tio̍h ēng iù-tōe-pò͘ chòe-bō; koh ēng siù-hoe ê kang, chòe io-tòa. 40 Lí tio̍h kā A-lûn chiah-ê kiáⁿ chòe lāi-saⁿ, chòe io-tòa, chòe pau thâu-khak ê kun, hō͘ in êng-kng koh súi. 41 Tio̍h chiong chiah-ê kā lí ê hiaⁿ A-lûn kap i ê kiáⁿ chhēng, koh ēng iû boah-in, kiâⁿ siat-li̍p ê lé, hun-piat in chòe-sèng, hō͘ in chòe chè-si lâi ho̍k-sāi Góa. 42 Tio̍h kā in chòe iù-tōe-pò͘ ê khò͘, jia in ê ē-thé; khò͘ tio̍h tùi io kàu tōa-thúi; 43 A-lûn kap i ê kiáⁿ ji̍p hōe-bō͘, á-sī chiū-kūn tôaⁿ, beh tī sèng-só͘ ho̍k-sāi ê sî, tio̍h chhēng-i; bián-tit in tam-tng chōe lâi sí; che sī beh kā A-lûn kap i ê hō͘-è chòe éng-oán ê lē.
1 你分別in做聖,做祭司服事我,tio̍h án-ni行;取一隻公ê牛á,兩隻無瑕疵公ê綿羊, 2 koh無酵餅,kap攪(kiáu)油ê無酵餅,kap抹油無酵ê薄餅,lóng tio̍h用好ê麵粉做ê。 3 chiahê餅tio̍h hē tī一kha筐,貯tī筐裡帶來,koh牽hit隻公ê牛kap兩隻公ê綿羊來。 4 Tio̍h hō͘亞倫kap伊hiahê kiáⁿ 到會幕ê門口用水洗in。 5 Tio̍h the̍h hiahê衣服來,將內衫kap í-hut-tek內面ê外袍,kap í-hut-tek,連pó͘褂,kā亞倫穿;也用奇巧ê工所織í-hut-tek ê帶kā伊hâ; 6 用帽戴tī伊ê頭殼,將聖ê冕旒tha̍h tī帽ê頂面。 7 Tio̍h用抹ê油tò tī伊ê頭殼來抹伊。 8 Tio̍h hō͘伊ê kiáⁿ來,kā in穿內衫。 9 Koh用帶hâ亞倫kap伊hiahê kiáⁿ,kā in包頭殼ê巾;in照永遠ê例得tio̍h祭司ê職;koh tio̍h kā亞倫kap伊hiahê kiáⁿ行設立ê禮。 10 你tio̍h牽hit隻公ê牛到會幕前;亞倫kap伊hiahê kiáⁿ tio̍h按(hōaⁿ)手tī牛ê頭殼頂。 11 你tio̍h tī耶和華ê面前,tī會幕ê門口,刣 hit隻牛; 12 取伊ê血淡薄,用指頭á抹tī壇ê四角;將血lóng piàⁿ tī壇腳裡。 13 Tio̍h將一切五臟ê油,kap肝頂ê網紗,kap兩粒腰子,以及腰子ê油,lóng 燒 tī壇頂。 14 獨獨牛ê肉,kap伊ê皮,伊ê糞,lóng tio̍h用火燒tī營外;是做贖罪祭。 15 你tio̍h牽一隻公ê綿羊來;亞倫kap伊hiahê kiáⁿ tio̍h按手tī hit隻羊ê頭殼頂。 16 Tio̍h 刣 hit隻羊,將伊ê血hiù tī壇ê四圍。 17 Tio̍h將羊切一塊一塊,洗五臟kap腿,lok tī切kui塊ê肉kap頭ê頂面。 18 Tio̍h將kui隻羊燒tī壇頂,是獻hō͘耶和華ê燒祭;是芳芳ê,用火燒hō͘耶和華ê祭。 19 你tio̍h將第二隻公ê綿羊牽來;亞倫kap伊hiahê kiáⁿ tio̍h按手tī 羊 ê頭殼頂。 20 你tio̍h 刣 hit隻羊,取伊ê血淡薄,抹tī亞倫chiàⁿ-pêng ê耳á垂,kap伊chiahê kiáⁿ,chiàⁿ-pêng ê耳á垂,koh抹tī in chiàⁿ手ê大pō͘拇,kap chiàⁿ腳ê大pō͘拇;koh將血hiù tī壇ê四圍。 21 你tio̍h 取壇頂ê血淡薄kap抹ê油,hiù tī亞倫kap伊ê衫,koh hiù tī伊ê kiáⁿ kap伊ê kiáⁿ ê衫;伊kap伊ê衫,伊ê kiáⁿ kap伊ê kiáⁿ ê衫,lóng分別做聖。 22 Koh tio̍h 取hit隻羊ê油,kap伊ê肥ê尾,kap蓋五臟ê油,kap肝頂 ê網紗,兩粒腰子,以及腰子ê油,kap chiàⁿ-pêng ê腿(這是成設立ê禮 ê羊) ; 23 koh tùi hit-khia hē tī耶和華ê面前貯無酵餅ê筐á內,the̍h一塊餅,一塊攪油ê餅,一塊薄餅; 24 lóng hē tī亞倫ê手kap伊ê kiáⁿ ê手,搖tī耶和華ê面前,做搖祭。 25 你tio̍h tùi in ê手接來,燒tī壇頂燒祭ê頂面,做芳芳tī耶和華ê面前;是用火燒hō͘耶和華ê祭。 26 亞倫受設立ê禮所獻公ê羊,你tio̍h取伊ê胸,搖tī耶和華ê面前,做搖祭;這是你ê份額。 27 行設立ê禮所獻公ê羊,hitê搖祭ê胸kap舉祭ê腿,就是所搖ê,所舉起ê,你tio̍h分別伊做聖,就是屬tī亞倫kap伊hiahê kiáⁿ-ê。 28 這tio̍h做亞倫kap伊ê kiaⁿ孫tùi以色列人所得tio̍h永遠ê份額;因為是舉祭;tio̍h tùi 以色列人平安祭 ê中間做舉祭;就是in獻hō͘耶和華ê舉祭。 29 亞倫ê聖衫tio̍h留hō͘伊後代ê kiaⁿ孫,thang穿伊來受抹油,也穿伊來受設立。 30 伊ê kiáⁿ,hitê續接伊當祭司ê,ta̍k-pái入會幕,tī聖所服事ê時,tio̍h穿七日久。 31 行設立ê禮所獻公ê羊ê肉,你tio̍h tī聖ê所在煮伊。 32 亞倫kap伊ê kiáⁿ tio̍h tī會幕ê門口食chit隻羊ê肉kap筐á內ê餅。 33 In tio̍h食所用來贖罪ê物,hō͘ in擔當職,也分別in做聖;獨獨外人m̄-thang食,因為這是聖物。 34 Hit-ê行設立ê禮所獻ê肉á是餅,若有留到隔早起ê,你tio̍h將所留ê用火燒伊;m̄-thang食伊,因為是聖ê物。 35 你tio̍h照我一切所吩咐ê行tī亞倫kap伊ê kiáⁿ;行設立ê禮tio̍h七日久。 36 Ta̍k日tio̍h獻公ê牛一隻做贖罪祭;你為壇贖罪ê時就hō͘伊清氣;也tio̍h kā伊抹油,分別伊做聖。 37 你tio̍h為壇贖罪七日久,hō͘伊成聖;壇就成做至聖;見若摸tio̍h伊ê lóng分別做聖。 38 你所tio̍h獻tī壇裡ê是chiahê;就是未滿年ê羊á兩隻,ta̍k日tio̍h獻; 39 早起時tio̍h獻一隻;黃昏ê時tio̍h獻hit隻。 40 你tio̍h用幼ê麵粉一i-hoat十份ê一,用khoeh好ê油一him四份ê一調和ê,kap一隻羊á相同獻;koh用酒一him四份ê一做灌奠。 41 Iáu hit隻ê羊á tio̍h tī黃昏ê時來獻,tio̍h照早起時ê素祭kap灌奠ê禮料理伊,做芳芳,用火燒來獻hō͘耶和華ê祭。 42 這beh tī耶和華ê面前,tī會幕ê門口,做lín ta̍k世代常常獻ê燒祭;我beh tī-hia kap lín相會,kap你講話。 43 我beh tī-hia kap以色列人相會,會幕就beh因為我ê榮光成做聖。 44 我beh hō͘會幕kap壇做聖;也beh hō͘亞倫kap伊hiahê kiáⁿ做聖,做祭司來服事我。 45 我beh tiàm tī以色列人ê中間,做in ê上帝。 46 In beh知我是耶和華in ê上帝,是chhōa in出埃及地;thang hō͘我tiàm tī in中間;我是耶和華in ê上帝。
1 Lí hun-piat in chòe-sèng, chòe chè-si ho̍k-sāi Góa, tio̍h án-ni kiâⁿ; chhú chi̍t-chiah kang ê gû-á, nn̄g-chiah bô hâ-chhû kang ê mî-iûⁿ, 2 koh bô-kàⁿ-piáⁿ, kap kiáu-iû ê bô-kàⁿ-piáⁿ, kap boah-iû bô-kàⁿ ê po̍h-piáⁿ, lóng tio̍h ēng hó ê mī-hún chòe-ê. 3 Chiah-ê piáⁿ tio̍h hē tī chi̍t kha kheng, tóe tī kheng-ni̍h tòa-lâi, koh khan hit chiah kang ê gû kap nn̄g chiah kang ê mî-iûⁿ lâi. 4 Tio̍h hō͘ A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ kàu hōe-bō͘ ê mn̂g-kháu ēng chúi sóe in. 5 Tio̍h the̍h hiah-ê i-ho̍k lâi, chiong lāi-saⁿ kap í-hut-tek lāi-bīn ê gōa-phàu, kap í-hut-tek, liân pó͘-kòa, kā A-lûn chhēng; iā ēng kî-khá ê kang só͘ chit í-hut-tek ê tòa kā i hâ; 6 ēng bō tì tī i ê thâu-khak, chiong sèng ê bián-liû tha̍h tī bō ê téng-bīn. 7 Tio̍h ēng boah ê iû tò tī i ê thâu-khak lâi boah i. 8 Tio̍h hō͘ i ê kiáⁿ lâi, kā in chhēng lāi-saⁿ. 9 Koh ēng tòa hâ A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ, kā in pau thâu-khak ê kun; in chiàu éng-oán ê lē tit-tio̍h chè-si ê chit; koh tio̍h kā A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ kiâⁿ siat-li̍p ê lé. 10 Lí tio̍h khan hit chiah kang ê gû kàu hōe-bō͘-chêng; A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ tio̍h hōaⁿ-chhiú tī gû ê thâu-khak-téng. 11 Lí tio̍h tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, tī hōe-bō͘ ê mn̂g-kháu, thâi hit chiah gû; 12 chhú i ê huih tām-po̍h, ēng chńg-thâu-á boah tī tôaⁿ ê sì-kak; chiong huih lóng piàⁿ tī tôaⁿ-kha-ni̍h. 13 Tio̍h chiong it-chhè ngó͘-chōng ê iû, kap koaⁿ-téng ê bāng-se, kap nn̄g lia̍p io-chí, í-ki̍p io-chí ê iû, lóng sio tī tôaⁿ-téng. 14 To̍k-to̍k gû ê bah, kap i ê phê, i ê pùn, lóng tio̍h ēng hé sio tī iâⁿ-gōa; sī chòe sio̍k-chōe-chè. 15 Lí tio̍h khan chi̍t chiah kang ê mî-iûⁿ lâi; A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ tio̍h hōaⁿ-chhiú tī hit chiah iûⁿ ê thâu-khak-téng. 16 Tio̍h thâi hit chiah iûⁿ, chiong i ê huih hiù tī tôaⁿ ê sì-ûi. 17 Tio̍h chiong iûⁿ chhiat chi̍t-tè chi̍t-tè, sóe ngó͘-chōng kap thúi, lok tī chhiat kui tè ê bah kap thâu ê téng-bīn. 18 Tio̍h chiong kui chiah iûⁿ sio tī tôaⁿ-téng, sī hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa ê sio-chè; sī phang-phang-ê, ēng hé sio hō͘ Iâ-hô-hoa ê chè. 19 Lí tio̍h chiong tē-jī chiah kang ê mî-iûⁿ khan-lâi; A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ tio̍h hōaⁿ-chhiú tī iûⁿ ê thâu-khak-téng. 20 Lí tio̍h thâi hit chiah iûⁿ, chhú i ê huih tām-po̍h, boah tī A-lûn chiàⁿ-pêng ê hī-á-sûi, kap i chiah-ê kiáⁿ, chiàⁿ-pêng ê hī-á-sûi, koh boah tī in chiàⁿ-chhiú ê tōa-pō͘-bú, kap chiàⁿ-kha ê tōa-pō͘-bú; koh chiong huih hiù tī tôaⁿ ê sì-ûi. 21 Lí tio̍h chhú tôaⁿ-téng ê huih tām-po̍h kap boah ê iû, hiù tī A-lûn kap i ê saⁿ, koh hiù tī i ê kiáⁿ kap i ê kiáⁿ ê saⁿ; i kap i ê saⁿ, i ê kiáⁿ kap i ê kiáⁿ ê saⁿ, lóng hun-piat chòe sèng. 22 Koh tio̍h chhú hit chiah iûⁿ ê iû, kap i ê pûi ê bé, kap khàm ngó͘-chōng ê iû, kap koaⁿ-téng ê bāng-se, nn̄g lia̍p io-chí, í-ki̍p io-chí ê iû, kap chiàⁿ-pêng ê thúi (che sī chiâⁿ siat-li̍p ê lé ê iûⁿ); 23 koh tùi hit-khia hē tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng tóe bô-kàⁿ-piáⁿ ê kheng-á-lāi, the̍h chi̍t tè piáⁿ, chi̍t tè kiáu-iû ê piáⁿ, chi̍t-tè po̍h-piáⁿ; 24 lóng hē tī A-lûn ê chhiú kap i ê kiáⁿ ê chhiú, iô tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, chòe iô-chè. 25 Lí tio̍h tùi in ê chhiú chih-lâi, sio tī tôaⁿ-téng sio-chè ê téng-bīn, chòe phang-phang tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng; sī ēng hé sio hō͘ Iâ-hô-hoa ê chè. 26 A-lûn siū siat-li̍p ê lé só͘ hiàn kang ê iûⁿ, lí tio̍h chhú i ê heng, iô tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, chòe iô-chè; che sī lí ê hūn-gia̍h. 27 Kiâⁿ siat-li̍p ê lé só͘ hiàn kang ê iûⁿ, hit-ê iô-chè ê heng kap kú-chè ê thúi, chiū-sī só͘ iô-ê, só͘ kú-khí-ê, lí tio̍h hun-piat i chòe-sèng, chiū-sī sio̍k tī A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ-ê. 28 Che tio̍h chòe A-lûn kap i ê kiáⁿ-sun tùi Í-sek-lia̍t lâng só͘ tit-tio̍h éng-oán ê hūn-gia̍h; in-ūi sī kú-chè; tio̍h tùi Í-sek-lia̍t lâng pêng-an-chè ê tiong-kan chòe kú-chè; chiū-sī in hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa ê kú-chè. 29 A-lûn ê sèng-saⁿ tio̍h lâu hō͘ i āu-tāi ê kiáⁿ-sun, thang chhēng i lâi siū boah-iû, iā chhēng i lâi siū siat-li̍p. 30 I ê kiáⁿ, hit-ê sòa-chiap i tng chè-si ê, ta̍k-pái ji̍p hōe-bō͘, tī sèng-só͘ ho̍k-sāi ê sî, tio̍h chhēng chhit-ji̍t kú. 31 Kiâⁿ siat-li̍p ê lé só͘ hiàn kang ê iûⁿ ê bah, lí tio̍h tī sèng ê só͘-chāi chú i. 32 A-lûn kap i ê kiáⁿ tio̍h tī hōe-bō͘ ê mn̂g-kháu chia̍h chit chiah iûⁿ ê bah kap kheng-á-lāi ê piáⁿ. 33 In tio̍h chia̍h só͘ ēng lâi sio̍k-chōe ê mi̍h, hō͘ in tam-tng chit, iā hun-piat in chòe-sèng; to̍k-to̍k gōa-lâng m̄-thang chia̍h, in-ūi che sī sèng-mi̍h. 34 Hit-ê kiâⁿ siat-li̍p ê lé só͘ hiàn ê bah á-sī piáⁿ, nā ū lâu kàu keh chá-khí-ê, lí tio̍h chiong só͘ lâu-ê ēng hé sio i; m̄-thang chia̍h i, in-ūi sī sèng ê mi̍h. 35 Lí tio̍h chiàu Góa it-chhè só͘ hoan-hù-ê kiâⁿ tī A-lûn kap i ê kiáⁿ; kiâⁿ siat-li̍p ê lé tio̍h chhit-ji̍t kú. 36 Ta̍k-ji̍t tio̍h hiàn kang ê gû chi̍t-chiah chòe sio̍k-chōe-chè; lí ūi tôaⁿ sio̍k-chōe ê sî chiū hō͘ i chheng-khì; iā tio̍h kā i boah-iû, hun-piat i chòe-sèng. 37 Lí tio̍h ūi tôaⁿ sio̍k-chōe chhit-ji̍t kú, hō͘ i chiâⁿ-sèng; tôaⁿ chiū chiâⁿ chòe chì-sèng; kìⁿ-nā bong-tio̍h i-ê lóng hun-piat chòe-sèng. 38 Lí só͘ tio̍h hiàn tī tôaⁿ-ni̍h-ê sī chiah-ê; chiū-sī bē móa-nî ê iûⁿ-á nn̄g-chiah, ta̍k-ji̍t tio̍h hiàn; 39 chá-khí-sî tio̍h hiàn chi̍t-chiah; hông-hun ê sî tio̍h hiàn hit-chiah. 40 Lí tio̍h ēng iù ê mī-hún chi̍t i-hoat cha̍p-hūn ê chi̍t, ēng khoeh-hó ê iû chi̍t-him sì-hūn ê chi̍t tiau-hô-ê, kap chi̍t chiah iûⁿ-á saⁿ-tâng hiàn; koh ēng chiú chi̍t-him sì-hūn ê chi̍t chòe koàn-tiān. 41 Iáu hit chiah-ê iûⁿ-á tio̍h tī hông-hun ê sî lâi hiàn, tio̍h chiàu chá-khí-sî ê sò͘-chè kap koàn-tiān ê lé liāu-lí i, chòe phang-phang, ēng hé sio lâi hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa ê chè. 42 Che beh tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, tī hōe-bō͘ ê mn̂g-kháu, chòe lín ta̍k sè-tāi siông-siông hiàn ê sio-chè; Góa beh tī-hia kap lín siong-hōe, kap lí kóng-ōe. 43 Góa beh tī-hia kap Í-sek-lia̍t lâng siong-hōe, hōe-bō͘ chiū beh in-ūi Góa ê êng-kng chiâⁿ-chòe sèng. 44 Góa beh hō͘ hōe-bō͘ kap tôaⁿ chòe-sèng; iā beh hō͘ A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ chòe-sèng, chòe chè-si lâi ho̍k-sāi Góa. 45 Góa beh tiàm tī Í-sek-lia̍t lâng ê tiong-kan, chòe in ê Siōng-tè. 46 In beh chai Góa sī Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè, sī chhōa in chhut Ai-ki̍p tōe; thang hō͘ Góa tiàm tī in tiong-kan; Góa sī Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè.
1 你tio̍h做一座壇,thang燒香;用皂莢柴做伊; 2 長一肘,闊一肘,款式四方ê;高兩肘;伊hiahê角tio̍h kap壇連做一塊。 3 壇kap伊ê頂面,kap伊ê四圍,kap伊hiahê角,lóng用好金包伊;也tio̍h tī伊ê四圍齒金線。 4 你tio̍h做兩個金環安tī齒線ê下面,tio̍h做tī壇ê雙pêng,兩支橫桿ê頂面,chiahê環tio̍h做穿kǹg ê路用,thang扛壇。 5 Tio̍h用皂莢柴做kǹg,用金包in。 6 你tio̍h用壇hē tī óa近法櫃ê帳籬前,tī法櫃頂施恩所ê頭前,就是我beh kap你相會ê所在。 7 亞倫tī壇頂tio̍h燒芳料所做ê香;ta̍k早起伊整頓燈ê時tio̍h燒伊。 8 到黃昏亞倫點燈ê時,也tio̍h燒伊;是做lín ta̍k世代常常燒ê香tī耶和華ê面前。 9 Tī chitê壇頂m̄-thang獻別號ê香;也m̄-thang獻燒祭kap素祭;也m̄-thang灌奠tī伊ê頂面。 10 亞倫tio̍h一年一pái tī壇頂ê角贖罪;伊一年一pái tio̍h用贖罪祭ê血tī壇頂贖罪;ta̍k世代tio̍h án-ni;chitê壇tī耶和華ê面前做至聖。 11 耶和華吩咐摩西講: 12 你算以色列人ê人額,照in中間所上算ê,你算in ê時,in ta̍k人tio̍h為tio̍h家己ê性命用贖回ê價錢獻hō͘耶和華;免得你算in ê時,tī in中間有災禍。 13 見若過去,歸tī hiahê上算ê,ta̍k人tio̍h照聖所ê phêng the̍h出半sià-khek-le̍k ê銀;chit半sià-khek-le̍k是獻hō͘耶和華ê;一sià-khek-le̍k是二十個kùi-la̍h。 14 見若過去歸tī hiahê上算ê,tùi二十歲以上ê,tio̍h將chitê獻hō͘耶和華。 15 為tio̍h贖回lín ê性命將chitê獻hō͘耶和華ê時,好額人m̄-thang出khah-chōe,sòng-hiong人也m̄-thang出khah少;ta̍k人準準出半sià-khek-le̍k。 16 你tio̍h tùi以色列人收chitê贖回ê銀,做會幕ê路用;thang tī耶和華ê面前,為以色列人做記念,來贖回lín ê性命。 17 耶和華吩咐摩西講: 18 你tio̍h用銅做洗盪ê盆,伊ê座也tio̍h用銅做,thang用伊洗盪;tio̍h hē伊tī會幕kap壇ê中間;內面tio̍h貯水。 19 亞倫kap伊ê kiáⁿ beh tī-hia洗in ê手,in ê腳。 20 In入會幕,á是就近壇前服事,用火燒祭服事耶和華ê時,tio̍h用水洗,免得死無。 21 In tio̍h án-ni洗手洗腳,免得死無;這是做in定tio̍h ê例,就是做伊kap伊ê後裔ta̍k世代永遠ê例。 22 耶和華koh吩咐摩西講: 23 你tio̍h取上品ê香料,就是專ê沒藥,五百sià-khek-le̍k,芳ê肉桂一半,就是兩百五十,芳ê菖蒲(chhiong-pô͘)兩百五十, 24 沉香五百,lóng照聖所ê秤(phêng),kap橄欖油一him。 25 你tio̍h用伊做thang抹ê聖油,就是照做芳味ê法調和伊;是beh做thang抹ê聖油。 26 Tio̍h用chitê油抹會幕kap法櫃, 27 桌kap桌頂一切ê器具,燈台kap燈台ê器具,以及香壇, 28 燒祭ê壇kap伊一切ê器具,洗盪 ê盆kap伊ê 座。 29 你tio̍h hō͘ in做聖,hō͘ in成做至聖;見若摸tio̍h伊ê lóng分別做聖。 30 你tio̍h用油抹亞倫kap伊hiahê kiáⁿ,hō͘ in做聖,thang做祭司來服事我。 31 你tio̍h kā以色列人講:chitê油 beh做我ê聖油,做抹ê路用,到lín ta̍k世代。 32 M̄-thang tò tī人ê身軀,也m̄-thang照chitê調和ê法做kap一个相親像ê;chitê油是聖,lín也tio̍h掠伊做聖。 33 見若調和kap chitê相親像,á是用伊抹tī外人ê身軀ê,beh tùi伊ê百姓ê中間受剪除。 34 耶和華對摩西講:你tio̍h取芳ê香料,就是ná-ta̍t、tí-hê-le̍k、hek-pī-ná;chiahê芳芳ê香料,kap清ê乳香,ta̍k樣秤(chhìn)平重; 35 你tio̍h用chiahê做香,照做芳味ê法來做芳料,用鹽調和,hō͘伊清氣koh聖; 36 chitê香你tio̍h the̍h淡薄,舂hō͘伊真幼,hē tī會幕內法櫃前;我beh tī-hia kap你相會;lín tio̍h掠伊做至聖。 37 Lín所做ê香m̄-thang照chitê調和ê法,為tio̍h家己來做;lín tio̍h掠伊做聖,歸tī耶和華。 38 見若做親像chit款ê香,ài beh phīⁿ芳ê,beh tùi伊ê百姓中受剪除。
1 Lí tio̍h chòe chi̍t chō tôaⁿ, thang sio hiuⁿ; ēng chō-kiap-chhâ chòe i; 2 tn̂g chi̍t tiú, khoah chi̍t tiú, khoán-sit sù-hong-ê; koâiⁿ nn̄g tiú; i hiah-ê kak tio̍h kap tôaⁿ liân chòe chi̍t-tè. 3 Tôaⁿ kap i ê téng-bīn, kap i ê sì-ûi, kap i hiah-ê kak, lóng ēng hó-kim pau-i; iā tio̍h tī i ê sì-ûi khí kim-sòaⁿ. 4 Lí tio̍h chòe nn̄g ê kim-khoân an tī khí-sòaⁿ ê ē-bīn, tio̍h chòe tī tôaⁿ ê siang-pêng, nn̄g ki hoâiⁿ-koaiⁿ ê téng-bīn, chiah-ê khoân tio̍h chòe chhng-kǹg ê lō͘-ēng, thang kng tôaⁿ. 5 Tio̍h ēng chō-kiap-chhâ chòe kǹg, ēng kim pau in. 6 Lí tio̍h ēng tôaⁿ hē tī óa-kūn hoat-kūi ê tiùⁿ-lî-chêng, tī hoat-kūi téng si-un-só͘ ê thâu-chêng, chiū-sī Góa beh kap lí siong-hōe ê só͘-chāi. 7 A-lûn tī tôaⁿ-téng tio̍h sio phang-liāu só͘ chòe ê hiuⁿ; ta̍k chá-khí i chéng-tùn teng ê sî tio̍h sio i. 8 Kàu hông-hun A-lûn tiám-teng ê sî, iā tio̍h sio i; sī chòe lín ta̍k sè-tāi siông-siông sio ê hiuⁿ tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng. 9 Tī chit-ê tôaⁿ-téng m̄-thang hiàn pa̍t-hō ê hiuⁿ; iā m̄-thang hiàn sio-chè kap sò͘-chè; iā m̄-thang koàn-tiān tī i ê téng-bīn. 10 A-lûn tio̍h chi̍t-nî chi̍t-pái tī tôaⁿ-téng ê kak sio̍k-chōe; i chi̍t-nî chi̍t-pái tio̍h ēng sio̍k-chōe-chè ê huih tī tôaⁿ-téng sio̍k-chōe; ta̍k sè-tāi tio̍h án-ni; chit-ê tôaⁿ tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chòe chì-sèng. 11 Iâ-hô-hoa hoan-hù Mô͘-se kóng, 12 Lí sǹg Í-sek-lia̍t lâng ê lâng-gia̍h, chiàu in tiong-kan só͘ chiūⁿ-sǹg-ê, lí sǹg in ê sî, in ta̍k-lâng tio̍h ūi-tio̍h ka-kī ê sìⁿ-miā ēng sio̍k-hôe ê kè-chîⁿ hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa; bián-tit lí sǹg in ê sî, tī in tiong-kan ū chai-ē. 13 Kìⁿ-nā kè-khì, kui tī hiah-ê chiūⁿ-sǹg-ê, ta̍k-lâng tio̍h chiàu sèng-só͘ ê phêng the̍h-chhut pòaⁿ sià-khek-le̍k ê gûn; chit pòaⁿ sià-khek-le̍k sī hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa ê; chi̍t sià-khek-le̍k sī jī-cha̍p ê kùi-la̍h. 14 Kìⁿ-nā kè-khì kui tī hiah-ê chiūⁿ-sǹg-ê, tùi jī-cha̍p hè í-chiūⁿ ê, tio̍h chiong chit-ê hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa. 15 Ūi-tio̍h sio̍k-hôe lín ê sìⁿ-miā chiong chit-ê hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa ê sî, hó-gia̍h lâng m̄-thang chhut khah-chōe, sòng-hiong lâng iā m̄-thang chhut khah-chió; ta̍k-lâng chún-chún chhut pòaⁿ sià-khek-le̍k. 16 Lí tio̍h tùi Í-sek-lia̍t lâng siu chit-ê sio̍k-hôe ê gûn, chòe hōe-bō͘ ê lō͘-ēng; thang tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, ūi Í-sek-lia̍t lâng chòe kì-liām, lâi sio̍k-hôe lín ê sìⁿ-miā. 17 Iâ-hô-hoa hoan-hù Mô͘-se kóng, 18 Lí tio̍h ēng tâng chòe sóe-tn̄g ê phûn, i ê chō iā tio̍h ēng tâng chòe, thang ēng i sóe-tn̄g; tio̍h hē i tī hōe-bō͘ kap tôaⁿ ê tiong-kan; lāi-bīn tio̍h tóe chúi. 19 A-lûn kap i ê kiáⁿ beh tī-hia sóe in ê chhiú, in ê kha. 20 In ji̍p hōe-bō͘, á-sī chiū-kūn tôaⁿ-chêng ho̍k-sāi, ēng hé sio-chè ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa ê sî, tio̍h ēng chúi sóe, bián-tit sí-bô. 21 In tio̍h án-ni sóe-chhiú sóe-kha, bián-tit sí-bô; che sī chòe in tiāⁿ-tio̍h ê lē, chiū-sī chòe i kap i ê hō͘-è ta̍k sè-tāi éng-oán ê lē. 22 Iâ-hô-hoa koh hoan-hù Mô͘-se kóng, 23 Lí tio̍h chhú siōng-phín ê hiuⁿ-liāu, chiū-sī choan ê bu̍t-io̍h, gō͘-pah sià-khek-le̍k, phang ê jio̍k-kùi chi̍t-pòaⁿ, chiū-sī nn̄g-pah gō͘-cha̍p, phang ê chhiong-pô͘ nn̄g-pah gō͘-cha̍p, 24 tîm-hiuⁿ gō͘-pah, lóng chiàu sèng-só͘ ê phêng, kap kaⁿ-ná-iû chi̍t-him. 25 Lí tio̍h ēng i chòe thang boah ê sèng-iû, chiū-sī chiàu chòe phang-bī ê hoat tiau-hô i; sī beh chòe thang boah ê sèng-iû. 26 Tio̍h ēng chit-ê iû boah hōe-bō͘ kap hoat-kūi, 27 toh kap toh-téng it-chhè ê khì-kū, teng-tâi kap teng-tâi ê khì-kū, í-ki̍p hiuⁿ-tôaⁿ, 28 sio-chè ê tôaⁿ kap i it-chhè ê khì-kū, sóe-tn̄g ê phûn kap i ê chō. 29 Lí tio̍h hō͘ in chòe-sèng, hō͘ in chiâⁿ-chòe chì-sèng; kìⁿ-nā bong-tio̍h i-ê lóng hun-piat chòe-sèng. 30 Lí tio̍h ēng iû boah A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ, hō͘ in chòe-sèng, thang chòe chè-si lâi ho̍k-sāi Góa. 31 Lí tio̍h kā Í-sek-lia̍t lâng kóng, Chit-ê iû beh chòe Góa ê sèng-iû, chòe boah ê lō͘-ēng, kàu lín ta̍k sè-tāi. 32 M̄-thang tò tī lâng ê seng-khu, iā m̄-thang chiàu chit-ê tiau-hô ê hoat chòe kap chi̍t-ê saⁿ chhin-chhiūⁿ ê; chit-ê iû sī sèng, lín iā tio̍h lia̍h i chòe-sèng. 33 Kìⁿ-nā tiau-hô kap chit-ê saⁿ chhin-chhiūⁿ, á-sī ēng i boah tī gōa-lâng ê seng-khu ê, beh tùi i ê peh-sìⁿ ê tiong-kan siū chián-tû. 34 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí tio̍h chhú phang ê hiuⁿ-liāu, chiū-sī ná-ta̍t, tí-hê-le̍k, hek-pī-ná; chiah-ê phang-phang ê hiuⁿ-liāu, kap chheng ê jú-hiuⁿ, ta̍k-iūⁿ chhìn pîⁿ-tāng; 35 lí tio̍h ēng chiah-ê chòe hiuⁿ, chiàu chòe phang-bī ê hoat lâi chòe phang-liāu, ēng iâm tiau-hô, hō͘ i chheng-khì koh sèng; 36 chit-ê hiuⁿ lí tio̍h the̍h tām-po̍h, cheng hō͘ i chin iù, hē tī hōe-bō͘-lāi hoat-kūi chêng; Góa beh tī-hia kap lí siong-hōe; lín tio̍h lia̍h i chòe chì-sèng. 37 Lín só͘ chòe ê hiuⁿ m̄-thang chiàu chit-ê tiau-hô ê hoat, ūi-tio̍h ka-kī lâi chòe; lín tio̍h lia̍h i chòe-sèng, kui tī Iâ-hô-hoa. 38 Kìⁿ-nā chòe chhin-chhiūⁿ chit-khoán ê hiuⁿ, ài beh phīⁿ-phang ê, beh tùi i ê peh-sìⁿ-tiong siū chián-tû.
1 耶和華對摩西講: 2 看ah,偤大支派,Hō͘-jíⁿ ê孫,O͘-lī ê kiáⁿ、Pí-sat-lia̍t,我已經指名來召伊; 3 我用上帝ê神充滿伊,hō͘伊有智慧,有聰明,有知識,能做ta̍k樣ê工; 4 能想出奇巧ê工,來做金、銀、銅,hiahê物; 5 也能刻寶石來入伊;也能刻柴,能做ta̍k樣奇巧ê工。 6 我也派Tàn ê支派,A-hi-sat-boat ê kiáⁿ,A-hô-lī-a-pek,kap伊相kap做;見若心內有智慧ê,我koh賞賜智慧tī in ê心,hō͘ in能做我一切所吩咐你ê; 7 就是會幕、法櫃,kap hit頂面ê施恩所,以及布棚一切ê器具, 8 桌kap桌頂ê器具,好金ê燈台kap伊一切ê器具, 9 以及香壇,燒祭ê壇kap伊一切ê器具,以及洗盪 ê盆kap伊ê座; 10 精工ê衣服,祭司亞倫ê聖衫kap伊ê kiáⁿ ê衫,hō͘ in做祭司來服事; 11 thang抹ê油,以及聖所所用芳料ê香;照我一切所命令你ê,in tio̍h做。 12 耶和華吩咐摩西講: 13 你tio̍h吩咐以色列人講:Lín的確tio̍h守我hiahê安歇日;因為這是我kap lín ê中間ê證據,到tī lín ta̍k世代,hō͘ lín知我就是耶和華,hō͘ lín成聖ê。 14 所以lín tio̍h守安歇日,因為是lín ê聖日,見若犯tio̍h chit日ê,tio̍h hō͘伊死;凡若tī chit日做工ê,tio̍h tùi伊ê百姓中受剪除。 15 六日tio̍h做工,獨獨第七日是安歇ê大日,是耶和華ê聖日;凡若tī安歇日做工ê,的確tio̍h hō͘伊死。 16 所以以色列人tio̍h守安歇日,代代謹慎chitê安歇日,做永遠ê約。 17 這是我kap以色列人中間永遠ê證據;因為六日內耶和華創造天地,第七日就歇睏來清閒。 18 耶和華tī西奈山kap摩西講話明白,就將兩塊約碑hō͘伊,是上帝用指頭á寫ê石碑。
1 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, 2 Khòaⁿ ah, Iû-tāi chi-phài, Hō͘-jíⁿ ê sun, O͘-lī ê kiáⁿ, Pí-sat-lia̍t, Góa í-keng chí-miâ lâi tiàu i; 3 Góa ēng Siōng-tè ê sîn chhiong-móa i, hō͘ i ū tì-hūi, ū chhang-miâ, ū chai-bat, ōe chòe ta̍k-iūⁿ ê kang; 4 ōe siūⁿ-chhut kî-khiáu ê kang, lâi chòe kim, gûn, tâng, hiah-ê mi̍h; 5 iā ōe khek pó-chio̍h lâi ji̍p i; iā ōe khek chhâ, ōe chòe ta̍k-iūⁿ kî-khiáu ê kang. 6 Góa iā phài Tàn ê chi-phài, A-hi-sat-boat ê kiáⁿ, A-hô-lī-a-pek, kap i saⁿ-kap chòe; kìⁿ-nā sim-lāi ū tì-hūi ê, Góa koh siúⁿ-sù tì-hūi tī in ê sim, hō͘ in ōe chòe Góa it-chhè só͘ hoan-hù lí ê; 7 chiū-sī hōe-bō͘, hoat-kūi, kap hit téng-bīn ê si-un-só͘, í-ki̍p pò͘-pîⁿ it-chhè ê khì-kū, 8 toh kap toh-téng ê khì-kū, hó-kim ê teng-tâi kap i it-chhè ê khì-kū, 9 í-ki̍p hiuⁿ-tôaⁿ, sio-chè ê tôaⁿ kap i it-chhè ê khì-kū, í-ki̍p sóe-tn̄g ê phûn kap i ê chō; 10 cheng-kong ê i-ho̍k, chè-si A-lûn ê sèng-saⁿ kap i ê kiáⁿ ê saⁿ, hō͘ in chòe chè-si lâi ho̍k-sāi; 11 thang boah ê iû, í-ki̍p sèng-só͘ só͘ ēng phang-liāu ê hiuⁿ; chiàu Góa it-chhè só͘ bēng-lēng lí ê, in tio̍h chòe. 12 Iâ-hô-hoa hoan-hù Mô͘-se kóng, 13 Lí tio̍h hoan-hù Í-sek-lia̍t lâng kóng, Lín tek-khak tio̍h siú Góa hiah-ê an-hioh-ji̍t; in-ūi che sī Góa kap lín ê tiong-kan ê chèng-kù, kàu tī lín ta̍k sè-tāi, hō͘ lín chai Góa chiū-sī Iâ-hô-hoa, hō͘ lín chiâⁿ-sèng ê. 14 Só͘-í lín tio̍h siú an-hioh-ji̍t, in-ūi sī lín ê sèng-ji̍t, kìⁿ-nā hoān-tio̍h chit-ji̍t-ê, tio̍h hō͘ i sí; hoān-nā tī chit-ji̍t chòe kang-ê, tio̍h tùi i ê peh-sìⁿ-tiong siū chián-tû. 15 La̍k-ji̍t tio̍h chòe-kang, to̍k-to̍k tē-chhit ji̍t sī an-hioh ê tōa-ji̍t, sī Iâ-hô-hoa ê sèng-ji̍t; hoān-nā tī an-hioh-ji̍t chòe-kang-ê, tek-khak tio̍h hō͘ i sí. 16 Só͘-í Í-sek-lia̍t lâng tio̍h siú an-hioh-ji̍t, tāi-tāi kín-sīn chit-ê an-hioh-ji̍t, chòe éng-oán ê iok. 17 Che sī Góa kap Í-sek-lia̍t lâng tiong-kan éng-oán ê chèng-kù; in-ūi la̍k-ji̍t-lāi Iâ-hô-hoa chhòng-chō thiⁿ tōe, tē-chhit ji̍t chiū hioh-khùn lâi chheng-êng. 18 Iâ-hô-hoa tī Se-nái soaⁿ kap Mô͘-se kóng-ōe bêng-pe̍k, chiū chiong nn̄g tè iok-pi hō͘-i, sī Siōng-tè ēng chńg-thâu-á siá ê chio̍h-pi.
1 百姓看見摩西延chhiân無落山,百姓就聚集到亞倫hia,對伊講,起來,kā阮妝上帝,thang行tī阮ê頭前;因為hitê摩西,就是chhōa阮tùi埃及地出來,hitê人,阮m̄知伊tú-tio̍h甚麼。 2 亞倫對in講:Lín ê bó͘,lín ê kiáⁿ,cha-bó͘-kiáⁿ,耳á所掛ê金環,pak伊,the̍h來hō͘我。 3 百姓就lóng pak in耳á裡ê金環,the̍h來hō͘亞倫。 4 亞倫tùi in ê手接來,鑄一隻牛á,用chhiàm刀á雕刻伊;in就講:以色列ah,這是你ê上帝,chhōa你出埃及地ê。 5 亞倫看了,就tī牛á ê面前起壇;亞倫koh宣布講:明á日tio̍h守節服事耶和華。 6 隔日清早,in起來,獻燒祭kap平安祭;百姓就坐teh lim食,起來kún笑。 7 耶和華對摩西講:去ah,你落去;因為你ê百姓,就是tùi埃及地chhōa出來ê,已經敗壞家己。 8 In緊緊離開我所吩咐in ê路,為家己鑄成一隻牛á,跪拜伊,獻祭伊,講:以色列ah,這就是chhōa你出埃及地ê上帝。 9 耶和華對摩西講:我看chitê百姓,看ah,是頷頸硬ê百姓。 10 你taⁿ chhut-chāi我,我beh大受氣in,滅無in;用你成做大國。 11 摩西就對伊ê上帝耶和華求情講:耶和華ah,你啥事大受氣你ê百姓ah,是你用大氣力大權能ê手,tùi埃及地chhōa出來ê? 12 啥事hō͘埃及人有話講:伊chhōa in出去,是beh害in,害死in tī山中,tùi地上除滅in?求你回心轉(tńg)意,soah你ê大受氣,無降災禍hō͘你ê百姓。 13 記念你ê奴僕亞伯拉罕、以撒、以色列,你bat kí家己對in chiù-chōa講:我beh hō͘ lín ê後裔親像天頂ê星hiah-chōe;koh我所講chitê全地,我beh賞賜lín ê後裔,beh做in永遠ê業。 14 Tùi án-ni,耶和華退悔,無降落伊前所講ê災禍,hō͘伊ê百姓。 15 摩西oa̍t-tńg身落山,手the̍h兩塊約碑,chiahê碑兩面lóng有寫;chit面hit面lóng有寫字。 16 碑是上帝做ê,字是上帝寫ê,刻tī碑裡。 17 約書亞一下聽見百姓喊譁(hán-hōa)ê聲,就對摩西講:Tī營中有交戰ê聲。 18 伊講:我所聽見m̄是刣贏得勝ê聲,也m̄是刣輸喉叫ê聲,就是唱歌ê聲。 19 行近營盤,看見牛á,koh看見人teh跳舞,摩西就大受氣,tùi伊ê手hiat兩塊石碑,折tī山腳。 20 Koh將in所鑄ê牛á,用火燒,研做粉,掖tī水面,hō͘以色列人lim伊。 21 摩西對亞倫講:chitê百姓對你做甚麼,你chiah hō͘ in陷落重罪? 22 亞倫講:我ê主莫得大受氣;chiahê百姓決意做pháiⁿ,是你所知ê。 23 In對我講,你kā阮妝上帝,thang行tī阮ê頭前,因為hitê摩西,就是chhōa阮tùi埃及地出來,hitê人,阮m̄知伊tú-tio̍h甚麼。 24 我對in講:見若有金ê,pak起來;in將金hō͘我,我hiat伊tī火裡,chit隻牛á就出來。 25 摩西看見百姓放縱,因為亞倫放chhut-chāi in,hō͘ in tī對敵ê中間受譏刺, 26 摩西khiā tī營盤ê門,講:Chī-chūi óa耶和華ê,thang來我chia;利未人就lóng聚集tī伊hia。 27 伊對in講:耶和華以色列ê上帝án-ni講:Lín ta̍k人tio̍h插刀tī大腿裡,往來tī營中,tùi chitê門到hitê門,ta̍k人刣死伊ê兄弟,kap伊ê同伴,以及伊ê厝邊。 28 利未人照摩西ê話行;hit日百姓中死ê約略三千人。 29 摩西講:Lín獻家己hō͘耶和華,ta̍k人攻擊伊ê kiáⁿ,伊ê兄弟,今á日得tio̍h伊賜福lín。 30 隔日摩西對百姓講:Lín有犯重罪,我taⁿ beh上去耶和華hia,kiám-chhái thang kā lín贖罪。 31 摩西倒tńg 到耶和華hia講:Ai-ah,chitê百姓犯重罪,為家己做金ê上帝。 32 Taⁿ你若beh赦免in ê罪;若m̄,求你tùi你所寫ê冊,擦去我ê名。 33 耶和華對摩西講:甚麼人得罪我就tùi我ê冊擦伊ê名。 34 Taⁿ你去chhōa chitê百姓去我所kā你講ê所在;看ah,我ê使者beh行tī你ê頭前;獨獨到我辦罪ê日,我beh辦in ê罪。 35 耶和華降災禍hō͘百姓,因為in造牛á,就是亞倫所造ê。
1 Peh-sìⁿ khòaⁿ-kìⁿ Mô͘-se iân-chhiân bô lo̍h soaⁿ, peh-sìⁿ chiū chū-chi̍p kàu A-lûn hia, tùi i kóng, Khí-lâi, kā goán chng siōng-tè, thang kiâⁿ tī goán ê thâu-chêng; in-ūi hit-ê Mô͘-se, chiū-sī chhōa goán tùi Ai-ki̍p tōe chhut-lâi, hit-ê lâng, goán m̄-chai i tú-tio̍h sím-mi̍h. 2 A-lûn tùi in kóng, Lín ê bó͘, lín ê kiáⁿ, cha-bó͘-kiáⁿ, hī-á só͘ kòa ê kim khoân, pak i, the̍h-lâi hō͘ góa. 3 Peh-sìⁿ chiū lóng pak in hī-á-ni̍h ê kim-khoân, the̍h lâi hō͘ A-lûn. 4 A-lûn tùi in ê chhiú chih-lâi, chù chi̍t chiah gû-á, ēng chhiàm-to-á tiau-khek-i; in chiū kóng, Í-sek-lia̍t ah, che sī lí ê siōng-tè, chhōa lí chhut Ai-ki̍p tōe ê. 5 A-lûn khòaⁿ-liáu, chiū tī gû-á ê bīn-chêng khí-tôaⁿ; A-lûn koh soan-pò͘ kóng, Bîn-á-ji̍t tio̍h siú-choeh ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa. 6 Keh ji̍t chheng-chá, in khí-lâi, hiàn sio-chè kap pêng-an-chè; peh-sìⁿ chiū chē-teh lim-chia̍h, khí-lâi kún-chhiò. 7 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Khì ah, lí lo̍h-khì; in-ūi lí ê peh-sìⁿ, chiū-sī tùi Ai-ki̍p tōe chhōa chhut-lâi ê, í-keng pāi-hoāi ka-kī. 8 In kín-kín lī-khui Góa só͘ hoan-hù in ê lō͘, ūi ka-kī chù-chiâⁿ chi̍t chiah gû-á, kūi-pài-i, hiàn-chè-i, kóng, Í-sek-lia̍t ah, che chiū-sī chhōa lí chhut Ai-ki̍p tōe ê siōng-tè. 9 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Góa khòaⁿ chit-ê peh-sìⁿ, khòaⁿ ah, sī ām-kún ngī ê peh-sìⁿ. 10 Lí taⁿ chhut-chāi Góa, Góa beh tōa siū-khì in, bia̍t-bô in; ēng lí chiâⁿ-chòe tōa-kok. 11 Mô͘-se chiū tùi i ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa kiû-chêng kóng, Iâ-hô-hoa ah, Lí siáⁿ-sū tōa siū-khì Lí ê peh-sìⁿ ah, sī Lí ēng tōa khùi-la̍t tōa koân-lêng ê chhiú, tùi Ai-ki̍p tōe chhōa chhut-lâi-ê? 12 Siáⁿ-sū hō͘ Ai-ki̍p lâng ū ōe kóng, I chhōa in chhut-khì, sī beh hāi-in, hāi-sí in tī soaⁿ-tiong, tùi tōe-chiūⁿ tû-bia̍t in? kiû Lí hê-sim tńg-ì, soah Lí ê tōa siū-khì, bô kàng chai-ē hō͘ Lí ê peh-sìⁿ. 13 Kì-liām Lí ê lô͘-po̍k A-pek-la̍h-hán, Í-sat, Í-sek-lia̍t, Lí bat kí ka-kī tùi in chiù-chōa kóng, Góa beh hō͘ lín ê hō͘-è chhin-chhiūⁿ thiⁿ-téng ê chhiⁿ hiah-chōe; koh Góa só͘ kóng chit-ê choân-tōe, Góa beh siúⁿ-sù lín ê hō͘-è, beh chòe in éng-oán ê gia̍p. 14 Tùi án-ni Iâ-hô-hoa thè-hóe, bô kàng-lo̍h I chêng só͘ kóng ê chai-ē, hō͘ I ê peh-sìⁿ. 15 Mô͘-se oa̍t-tńg-sin lo̍h soaⁿ, chhiú the̍h nn̄g tè iok-pi, chiah-ê pi nn̄g-bīn lóng ū siá; chit-bīn hit-bīn lóng ū siá-jī. 16 Pi sī Siōng-tè chòe-ê, jī sī Siōng-tè siá-ê, khek tī pi-ni̍h. 17 Iok-su-a chi̍t-ē thiaⁿ-kìⁿ peh-sìⁿ hán-hōa ê siaⁿ, chiū tùi Mô͘-se kóng, Tī iâⁿ-tiong ū kau-chiàn ê siaⁿ. 18 I kóng, Góa só͘ thiaⁿ-kìⁿ m̄-sī thâi-iâⁿ tek-sèng ê siaⁿ, iā m̄-sī thâi-su âu-kiò ê siaⁿ, chiū-sī chhiùⁿ-koa ê siaⁿ. 19 Kiâⁿ kūn iâⁿ-pôaⁿ, khòaⁿ-kìⁿ gû-á, koh khòaⁿ-kìⁿ lâng teh thiàu-bú, Mô͘-se chiū tōa siū-khì, tùi i ê chhiú hiat nn̄g tè chio̍h-pi, chi̍h tī soaⁿ-kha. 20 Koh chiong in só͘ chù ê gû-á, ēng hé sio, géng chòe hún, iā tī chúi-bīn, hō͘ Í-sek-lia̍t lâng lim-i. 21 Mô͘-se tùi A-lûn kóng, Chit-ê peh-sìⁿ tùi lí chòe sím-mi̍h, lí chiah hō͘ in hām-lo̍h tāng-chōe? 22 A-lûn kóng, Góa ê chú bo̍h-tit tōa siū-khì; chiah-ê peh-sìⁿ koat-ì chòe pháiⁿ, sī lí só͘ chai-ê. 23 In tùi góa kóng, Lí kā goán chng siōng-tè, thang kiâⁿ tī goán ê thâu-chêng, in-ūi hit-ê Mô͘-se, chiū-sī chhōa goán tùi Ai-ki̍p tōe chhut-lâi, hit-ê lâng, goán m̄ chai i tú-tio̍h sím-mi̍h. 24 Góa tùi in kóng, Kìⁿ-nā ū kim-ê, pak-khí-lâi; in chiong kim hō͘ góa, góa hiat i tī hé-ni̍h, chit chiah gû-á chiū chhut-lâi. 25 Mô͘-se khòaⁿ-kìⁿ peh-sìⁿ hòng-chhiòng, in-ūi A-lûn pàng chhut-chāi in, hō͘ in tī tùi-te̍k ê tiong-kan siū ki-chhì, 26 Mô͘-se khiā tī iâⁿ-pôaⁿ ê mn̂g, kóng, Chī-chūi óa Iâ-hô-hoa-ê, thang lâi góa chia; Lī-bī lâng chiū lóng chū-chi̍p tī i hia. 27 I tùi in kóng, Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, Lín ta̍k-lâng tio̍h chhah to tī tōa-thúi-ni̍h, óng-lâi tī iâⁿ-tiong, tùi chit-ê mn̂g kàu hit-ê mn̂g, ta̍k-lâng thâi-sí i ê hiaⁿ-tī, kap i ê tâng-phōaⁿ, í-ki̍p i ê chhù-piⁿ. 28 Lī-bī lâng chiàu Mô͘-se ê ōe kiâⁿ; hit-ji̍t peh-sìⁿ-tiong sí-ê iok-lio̍k saⁿ-chheng lâng. 29 Mô͘-se kóng, Lín hiàn ka-kī hō͘ Iâ-hô-hoa, ta̍k-lâng kong-kek i ê kiáⁿ, i ê hiaⁿ-tī , kin-á-ji̍t tit-tio̍h I sù-hok lín. 30 Keh-ji̍t Mô͘-se tùi peh-sìⁿ kóng, Lín ū hoān tāng-chōe, góa taⁿ beh chiūⁿ-khì Iâ-hô-hoa hia, kiám-chhái thang kā lín sio̍k-chōe. 31 Mô͘-se tò-tńg kàu Iâ-hô-hoa hia kóng, Ai-ah, chit-ê peh-sìⁿ hoān tāng-chōe, ūi ka-kī chòe kim ê siōng-tè. 32 Taⁿ Lí nā beh sià-bián in ê chōe; nā m̄, kiû Lí tùi Lí só͘ siá ê chheh, chhat-khì góa ê miâ. 33 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Sím-mi̍h lâng tek-chōe Góa chiū tùi Góa ê chheh chhat i ê miâ. 34 Taⁿ lí khì chhōa chit-ê peh-sìⁿ khì Góa só͘ kā lí kóng ê só͘-chāi; khòaⁿ ah, Góa ê sù-chiá beh kiâⁿ tī lí ê thâu-chêng; to̍k-to̍k kàu Góa pān-chōe ê ji̍t, Góa beh pān in ê chōe. 35 Iâ-hô-hoa kàng chai-ē hō͘ peh-sìⁿ, in-ūi in chō gû-á, chiū-sī A-lûn só͘ chō-ê.
1 耶和華對摩西講:我bat chiù-chōa應允亞伯拉罕、以撒、雅各,講:beh將土地賞賜你ê後裔;taⁿ你去ah,你kap你tùi埃及地所chhōa出來ê百姓,tio̍h tùi chia上去hitê地。 2 我beh差使者tī你ê頭前;我beh趕出迦南、A-mô͘-lī、Hek、Pí-lī-sé、Hi-bī、Iâ-pò͘-su hiahê族, 3 chhōa你到流奶kap蜜ê地;因為我m̄ kap你上去,為tio̍h你是頷頸硬ê百姓;驚了我tī路裡滅無你。 4 百姓聽見chitê pháiⁿ消息就憂悶;無人裝飾。 5 耶和華對摩西講:你tio̍h kā以色列人講:Lín是頷頸硬ê百姓,我若一目nih久到lín中間,我的確剿滅lín;taⁿ tio̍h將lín身軀ê裝飾pak起來,我就知我beh怎樣款待lín。 6 以色列人tùi tī何烈山以後,就將身軀ê裝飾thǹg起來。 7 摩西將布棚搭tī營外,離開營有hiah遠;伊稱chitê布棚做會幕,凡若chhē求耶和華ê人,就到營外ê會幕hia。 8 當摩西出去到布棚ê時,眾百姓就lóng起來,ta̍k人khiā tī in ê布棚口,teh看摩西,到伊入布棚。 9 摩西入布棚ê時,雲柱就落來,khiā tī布棚ê門前;耶和華就kap摩西講話。 10 眾百姓看見雲柱khiā tī布棚ê門前,百姓就lóng起來,ta̍k人tī in ê布棚門口跪拜。 11 耶和華kap摩西面對面講話,親像人kap朋友講話一般樣。摩西倒tńg來營內;獨獨跟隨伊ê少年人Lùn ê kiáⁿ約書亞無離開布棚。 12 摩西對耶和華講:看ah,你對我講,將chitê百姓chhōa上去,總是無hō͘我知你beh差 是誰 kap我相kap去。只有講:我用名揀召你,你tī我ê面前也得tio̍h恩典。 13 我taⁿ若tī你ê面前得tio̍h恩典,求你將你ê路指示我,hō͘我bat你,thang tī你ê面前得tio̍h恩典;你tio̍h siàu念chit族是你ê百姓。 14 耶和華講:我beh親身kap你去,hō͘你平安。 15 摩西對伊講,你若無親身kap我去,就m̄-thang chhōa阮tùi-chia上去。 16 Tùi怎樣會知,我kap你ê百姓tī你ê面前得tio̍h恩典?kiám m̄是tùi你kap阮相kap去,hō͘我kap你ê百姓tī地上萬百姓有分別mah? 17 耶和華對摩西講:你所講chitê事,我也beh做伊;因為你tī我ê面前得tio̍h恩典,koh我用名揀召你。 18 伊講:求你hō͘我看見你ê榮光。 19 伊講:我beh hō͘我一切ê恩惠經過你ê面前,也宣布耶和華ê名tī你ê面前。我beh施恩tī我所施恩ê,我beh憐憫tī我所憐憫ê。 20 Koh講:你bōe能看我ê面,因為無人會看見我也能活。 21 耶和華講:看ah,近我chia有所在,你tio̍h khiā tī石磐頂; 22 當我ê榮光經過ê時,我beh kā你hē tī石磐縫內,用我ê手遮你;thèng候我過去; 23 然後我beh kiu我ê手倒tńg,你就會看見我ê ka-chiah後;總是bōe得thang看見我ê面。
1 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Góa bat chiù-chōa èng-ún A-pek-la̍h-hán, Í-sat, Ngá-kok, kóng, Beh chiong thó͘-tōe siúⁿ-sù lí ê hō͘-è; taⁿ lí khì ah, lí kap lí tùi Ai-ki̍p tōe só͘ chhōa chhut-lâi ê peh-sìⁿ, tio̍h tùi chia chiūⁿ-khì hit-ê tōe. 2 Góa beh chhe sù-chiá tī lí ê thâu-chêng; Góa beh kóaⁿ-chhut Ka-lâm, A-mô͘-lī, Hek, Pí-lī-sé, Hi-bī, Iâ-pò͘-su hiah-ê cho̍k, 3 chhōa lí kàu lâu lin kap bi̍t ê tōe; in-ūi Góa m̄ kap lí chiūⁿ-khì, ūi-tio̍h lí sī ām-kún ngī ê peh-sìⁿ; kiaⁿ-liáu Góa tī lō͘-ni̍h bia̍t-bô lí. 4 Peh-sìⁿ thiaⁿ-kìⁿ chit-ê pháiⁿ siau-sit chiū iu-būn; bô lâng chng-thāⁿ. 5 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí tio̍h kā Í-sek-lia̍t lâng kóng, Lín sī ām-kún ngī ê peh-sìⁿ, Góa nā chi̍t-ba̍k-nih-kú kàu lín tiong-kan, Góa tek-khak châu-bia̍t lín; taⁿ tio̍h chiong lín seng-khu ê chng-thāⁿ pak-khí-lâi, Góa chiū chai Góa beh cháiⁿ-iūⁿ khoán-thāi lín. 6 Í-sek-lia̍t lâng tùi tī Hô-lia̍t soaⁿ í-āu, chiū chiong seng-khu ê chng-thāⁿ thǹg-khí-lâi. 7 Mô͘-se chiong pò͘-pîⁿ tah tī iâⁿ-gōa, lī-khui iâⁿ ū hiah-hn̄g; i chheng chit-ê pò͘-pîⁿ chòe hōe-bō͘, hoān-nā chhē-kiû Iâ-hô-hoa ê lâng, chiū kàu iâⁿ-gōa ê hōe-bō͘ hia. 8 Tng Mô͘-se chhut-khì kàu Pò͘-pîⁿ ê sî, chèng peh-sìⁿ chiū lóng khí-lâi, ta̍k-lâng khiā tī in ê pò͘-pîⁿ-kháu, teh khòaⁿ Mô͘-se, kàu i ji̍p Pò͘-pîⁿ. 9 Mô͘-se ji̍p Pò͘-pîⁿ ê sî, hûn-thiāu chiū lo̍h-lâi, khiā tī Pò͘-pîⁿ ê mn̂g-chêng; Iâ-hô-hoa chiū kap Mô͘-se kóng-ōe. 10 Chèng peh-sìⁿ khòaⁿ-kìⁿ hûn-thiāu khiā tī Pò͘-pîⁿ ê mn̂g-chêng, peh-sìⁿ chiū lóng khí-lâi, ta̍k-lâng tī in ê pò͘-pîⁿ mn̂g-kháu kūi-pài. 11 Iâ-hô-hoa kap Mô͘-se bīn tùi bīn kóng-ōe, chhin-chhiūⁿ lâng kap pêng-iú kóng-ōe chi̍t-poaⁿ-iūⁿ. Mô͘-se tò-tńg-lâi iâⁿ-lāi; to̍k-to̍k kun-sûi i ê siàu-liân lâng Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a bô lī-khui Pò͘-pîⁿ. 12 Mô͘-se tùi Iâ-hô-hoa kóng, Khòaⁿ ah, Lí tùi góa kóng, Chiong chit-ê peh-sìⁿ chhōa chiūⁿ-khì, chóng-sī bô hō͘ góa chai Lí beh chhe chī-chūi kap góa saⁿ-kap khì. Chí-ū kóng, Góa ēng miâ kéng-tiàu lí, lí tī Góa ê bīn-chêng iā tit-tio̍h un-tián. 13 Góa taⁿ nā tī Lí ê bīn-chêng tit-tio̍h un-tián, kiû Lí chiong Lí ê lō͘ chí-sī góa, hō͘ góa bat Lí, thang tī Lí ê bīn-chêng tit-tio̍h un-tián; Lí tio̍h siàu-liām chit-cho̍k sī Lí ê peh-sìⁿ. 14 Iâ-hô-hoa kóng, Góa beh chhin-sin kap lí khì, hō͘ lí pêng-an. 15 Mô͘-se tùi I kóng, Lí nā bô chhin-sin kap góa khì, chiū m̄-thang chhōa goán tùi-chia chiūⁿ-khì. 16 Tùi cháiⁿ-iūⁿ ōe chai, góa kap Lí ê peh-sìⁿ tī Lí ê bīn-chêng tit-tio̍h un-tián? kiám m̄-sī tùi Lí kap goán saⁿ-kap khì, hō͘ góa kap Lí ê peh-sìⁿ tī tōe-chiūⁿ bān peh-sìⁿ ū hun-piat mah? 17 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí só͘ kóng chit-ê sū, Góa iā beh chòe-i; in-ūi lí tī Góa ê bīn-chêng tit-tio̍h un-tián, koh Góa ēng miâ kéng-tiàu lí. 18 I kóng, Kiû Lí hō͘ góa khòaⁿ-kìⁿ Lí ê êng-kng. 19 I kóng, Góa beh hō͘ Góa it-chhè ê un-hūi keng-kè lí ê bīn-chêng, iā soan-pò͘ Iâ-hô-hoa ê miâ tī lí ê bīn-chêng. Góa beh si-un tī Góa só͘ si-un-ê, Góa beh lîn-bín tī Góa só͘ lîn-bín-ê. 20 Koh kóng, Lí bōe-ōe khòaⁿ Góa ê bīn, in-ūi bô lâng ōe khòaⁿ-kìⁿ Góa iā ōe oa̍h. 21 Iâ-hô-hoa kóng, Khòaⁿ-ah, kūn Góa chia ū só͘-chāi, lí tio̍h khiā tī chio̍h-pôaⁿ-téng; 22 tng Góa ê êng-kng keng-kè ê sî, Góa beh kā lí hē tī chio̍h-pôaⁿ phāng-lāi, ēng Góa ê chhiú jia-lí; thèng-hāu Góa kè-khì; 23 jiân-āu Góa beh kiu Góa ê chhiú tò-tńg, lí chiū ōe khòaⁿ-kìⁿ Góa ê ka-chiah-āu; chóng-sī bōe-tit-thang khòaⁿ-kìⁿ Góa ê bīn.
1 耶和華對摩西講:你phah兩塊石碑,kap以前ê相同,你前所phah破hiahê 碑;hit頂面ê字,我beh寫tī chiahê碑。 2 明á早起你tio̍h備辦便;透早你tio̍h 上西奈山;tī-hia,tī山尾溜,khiā tī我面前, 3 M̄-thang有人kap你上來;遍山lóng m̄-thang看見有人,tī山腳也m̄-thang hō͘牛群羊群食草。 4 伊就phah兩塊石碑,kap以前ê相同;摩西透早起來,照耶和華所吩咐伊ê,上去西奈山,手裡the̍h兩塊石碑。 5 耶和華坐雲臨到,kap伊khiā tī-hia,宣布耶和華ê名。 6 耶和華tùi伊ê面前經過,宣布講:耶和華,耶和華是有憐憫,有恩典ê上帝,無快受氣,koh有豐盛ê慈愛kap誠實; 7 為千萬人存慈愛,赦免罪過、過失kap罪惡;決斷無掠有罪ê做無罪;beh歸咎(kiū)伊ê罪,tùi父到kiáⁿ,到孫,到三四代。 8 摩西緊緊àⁿ落地敬拜,講: 9 主ah,我若得tio̍h恩典tī你ê面前,求主tī阮中間相kap行;因為這是頷頸硬ê百姓;koh求你赦免阮ê罪過,kap阮ê罪惡,掠阮做你ê產業。 10 耶和華講:看ah,我beh立約,beh tī你眾百姓ê面前行奇妙ê事,是天下萬國中所bē-bat行ê;tī你四圍ê眾百姓,就beh看見耶和華ê所做;因為我tùi你所行ê,是thang驚ê事。 11 我今á日所吩咐你ê,你tio̍h執守;看ah,我beh對你ê面前趕出A-mô͘-lī、迦南、Hek、Pí-lī-sé、Hi-bī、Iâ-pò͘-su hiahê族。 12 你家己謹慎,m̄-thang kap你所去hit所在khiā起ê百姓立約,驚了成做lín中間ê羅網。 13 就是tio̍h拆in ê祭壇,phah碎in雕刻ê柱,剉(chhò) in ê A-sià-la̍h。 14 M̄-thang敬拜別個上帝;因為耶和華ê名稱做獨尊,伊是獨尊ê上帝; 15 驚了你kap hit所在khiā起ê百姓立約,in塊 in ê上帝行邪淫,祭祀in ê上帝,有人叫你,你就食伊ê祭物; 16 koh驚了你kā你ê kiáⁿ chhōa in ê cha-bó͘-kiáⁿ做bó͘,in ê cha-bó͘-kiáⁿ塊 in ê上帝行邪淫,hō͘你ê kiáⁿ也tè in ê上帝行邪淫。 17 你m̄-thang為家己鑄造chiahê上帝。 18 你tio̍h守除酵節。照我所吩咐你ê,tī A-pit月內所定tio̍h ê日期,食無酵餅七日,因為你tī A-pit月內出埃及。 19 見若頭胎ê,lóng是我ê,一切ê cheng-siⁿ頭水ê,無論是牛,是羊,公ê lóng是我ê。 20 頭水ê驢tio̍h用羊á替贖;若無替贖,就tio̍h kòng折伊ê頷頸。見若你頭上ê kiáⁿ,lóng tio̍h贖回。人來見我m̄-thang空手。 21 你六日tio̍h做工,第七日tio̍h安歇;tī栽種收割ê時也tio̍h安歇。 22 麥起頭熟,收割ê時,tio̍h守七七日節。 Koh tī年尾,tio̍h守收khǹg ê節。 23 Lín一切ê ta-po͘丁,tio̍h一年三pái來見主耶和華,以色列ê上帝。 24 我beh對你ê面前趕出外邦人,開闊你ê境界;你一年三pái上去見耶和華,你ê上帝ê時,的確無人貪你ê土地。 25 你m̄-thang將我ê牲禮ê血,chham有酵ê物來獻;pôaⁿ過節ê祭物也m̄-thang留到隔早起。 26 地裡第一起頭熟 ê物,tio̍h送到耶和華你ê上帝ê厝。煮山羊á m̄-thang用伊ê母ê奶。 27 耶和華對摩西講:你tio̍h寫chiahê話,因為我是照chiahê話kap你以及以色列立約。 28 摩西kap耶和華tī-hia四十日四十暝,無食餅無lim水。伊將chitê約ê話,就是十條誡,寫tī兩塊碑。 29 摩西落西奈山ê時,伊ê手the̍h兩塊約碑,伊落山ê時,伊ê面,因為耶和華kap伊講話,就射出光,摩西家己m̄知。 30 亞倫kap以色列眾人看見摩西ê時,看ah,伊ê面射出光;in就驚,m̄敢óa近伊。 31 摩西叫in來,亞倫kap會中chiahê頭人就lóng 倒tńg到伊hia;摩西就kap in講話。 32 然後以色列眾人lóng進前來;伊就將耶和華tī西奈山kap伊所講一切ê話,lóng吩咐in。 33 摩西kap in講話明白,就用帕罩面。 34 總是摩西入去耶和華面前kap伊講話,帕就掀起來,到伊出來。伊出來ê時,就將耶和華所吩咐ê,kā以色列人講。 35 以色列人看見摩西ê面,摩西ê面射出光,摩西koh用帕罩面,thèng候到伊入去kap耶和華講話帕就掀起來。
1 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí phah nn̄g-tè chio̍h-pi, kap í-chêng-ê saⁿ-tâng, lí chêng só͘ phah-phòa hiah-ê pi; hit téng-bīn ê jī, Góa beh siá tī chiah-ê pi. 2 Bîn-á-chá-khí lí tio̍h pī-pān piān; thàu-chá lí tio̍h chiūⁿ Se-nái soaⁿ; tī-hia, tī soaⁿ-bé-liu, khiā tī Góa bīn-chêng, 3 M̄-thang ū lâng kap lí chiūⁿ-lâi; piàn-soaⁿ lóng m̄-thang khòaⁿ-kìⁿ ū lâng, tī soaⁿ-kha iā m̄-thang hō͘ gû-kûn iûⁿ-kûn chia̍h-chháu. 4 I chiū phah nn̄g tè chio̍h-pi, kap í-chêng-ê saⁿ-tâng; Mô͘-se thàu-chá khí-lâi, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù i ê, chiūⁿ-khì Se-nái soaⁿ, chhiú-ni̍h the̍h nn̄g tè chio̍h-pi. 5 Iâ-hô-hoa chē-hûn lîm-kàu, kap i khiā tī-hia, soan-pò͘ Iâ-hô-hoa ê miâ. 6 Iâ-hô-hoa tùi i ê bīn-chêng keng-kè, soan-pò͘ kóng, Iâ-hô-hoa, Iâ-hô-hoa sī ū lîn-bín, ū un-tián ê Siōng-tè, bô khoài siū-khì, koh ū hong-sēng ê chû-ài kap sêng-si̍t; 7 ūi chheng-bān lâng chûn chû-ài, sià-bián chōe-kòa, kè-sit kap chōe-ok; koat-toàn bô lia̍h ū-chōe-ê chòe bô chōe; beh kui-kiū i ê chōe, tùi pē kàu kiáⁿ, kàu sun, kàu saⁿ-sì-tāi. 8 Mô͘-se kín-kín àⁿ-lo̍h tōe kèng-pài, kóng, 9 Chú ah, góa nā tit-tio̍h un-tián tī Lí ê bīn-chêng, kiû Chú tī goán tiong-kan saⁿ-kap kiâⁿ; in-ūi che sī ām-kún ngī ê peh-sìⁿ; koh kiû Lí sià-bián goán ê chōe-kòa, kap goán ê chōe-ok, lia̍h goán chòe Lí ê sán-gia̍p. 10 Iâ-hô-hoa kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh li̍p-iok, beh tī lí chèng peh-sìⁿ ê bīn-chêng kiâⁿ kî-biāu ê sū, sī thiⁿ-ē bān-kok-tiong só͘ bē-bat kiâⁿ-ê; tī lí sì-ûi ê chèng peh-sìⁿ, chiū beh khòaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa ê só͘-chòe; in-ūi Góa tùi lí só͘ kiâⁿ-ê, sī thang kiaⁿ ê sū. 11 Góa kin-á-ji̍t só͘ hoan-hù lí-ê, lí tio̍h chip-siú; khòaⁿ ah, Góa beh tùi lí ê bīn-chêng kóaⁿ-chhut A-mô͘-lī, Ka-lâm, Hek, Pí-lī-sé, Hi-bī, Iâ-pò͘-su hiah-ê cho̍k. 12 Lí ka-kī kín-sīn, m̄-thang kap lí só͘ khì hit só͘-chāi khiā-khí ê peh-sìⁿ li̍p-iok, kiaⁿ-liáu chiâⁿ-chòe lín tiong-kan ê lô-bāng. 13 Chiū-sī tio̍h thiah in ê chè-tôaⁿ, phah-chhùi in tiau-khek ê thiāu, chhò in ê A-sià-la̍h. 14 M̄-thang kèng-pài pa̍t ê Siōng-tè; in-ūi Iâ-hô-hoa ê miâ chheng-chòe To̍k-chun, i sī to̍k-chun ê Siōng-tè; 15 kiaⁿ-liáu lí kap hit só͘-chāi khiā-khí ê peh-sìⁿ li̍p-iok, in tè in ê siōng-tè kiâⁿ siâ-îm, chè-sū in ê siōng-tè, ū lâng kiò lí, lí chiū chia̍h i ê chè-mi̍h; 16 koh kiaⁿ-liáu lí kā lí ê kiáⁿ chhōa in ê cha-bó͘-kiáⁿ chòe-bó͘, in ê cha-bó͘-kiáⁿ tè in ê siōng-tè kiâⁿ siâ-îm, hō͘ lí ê kiáⁿ iā tè in ê siōng-tè kiâⁿ siâ-îm. 17 Lí m̄-thang ūi ka-kī chù-chō chiah-ê siōng-tè. 18 Lí tio̍h siú tû-kàⁿ-choeh. Chiàu Góa só͘ hoan-hù lí-ê, tī A-pit ge̍h-lāi só͘ tiāⁿ-tio̍h ê ji̍t-kî, chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ chhit-ji̍t, in-ūi lí tī A-pit ge̍h-lāi chhut Ai-ki̍p. 19 Kìⁿ-nā thâu-thai-ê, lóng sī Góa-ê, it-chhè ê cheng-siⁿ thâu-chúi-ê, bô-lūn sī gû, sī iûⁿ, kang-ê lóng sī Góa-ê. 20 Thâu-chúi ê lû tio̍h ēng iûⁿ-á thòe-sio̍k; nā bô thòe-sio̍k, chiū tio̍h kòng-chi̍h i ê ām-kún. Kìⁿ-nā lí thâu-chiūⁿ ê kiáⁿ, lóng tio̍h sio̍k-hôe. Lâng lâi kìⁿ Góa m̄-thang khang-chhiú. 21 Lí la̍k-ji̍t tio̍h chòe kang, tē-chhit ji̍t tio̍h an-hioh; tī chai-chèng siu-koah ê sî iā tio̍h an-hioh. 22 Be̍h khí-thâu se̍k, siu-koah ê sî, tio̍h siú chhit-chhit-ji̍t choeh. Koh tī nî-bé, tio̍h siú siu-khǹg ê choeh. 23 Lín it-chhè ê ta-po͘-teng, tio̍h chi̍t-nî saⁿ-pái lâi kìⁿ Chú Iâ-hô-hoa, Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè. 24 Góa beh tùi lí ê bīn-chêng kóaⁿ-chhut gōa-pang lâng, khui-khoah lí ê kéng-kài; lí chi̍t-nî saⁿ-pái chiūⁿ-khì kìⁿ Iâ-hô-hoa, lí ê Siōng-tè ê sî, tek-khak bô lâng tham lí ê thó͘-tōe. 25 Lí m̄-thang chiong Góa ê seng-lé ê huih, chham ū kàⁿ ê mi̍h lâi hiàn; pôaⁿ-kè-choeh ê chè-mi̍h iā m̄-thang lâu kàu keh chá-khí. 26 Tōe-ni̍h tē-it khí-thâu se̍k ê mi̍h, tio̍h sàng kàu Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè ê chhù. Chú soaⁿ-iûⁿ-á m̄-thang ēng i ê bú ê lin. 27 Iâ-hô-hoa tùi Mô͘-se kóng, Lí tio̍h siá chiah-ê ōe, in-ūi Góa sī chiàu chiah-ê ōe kap lí í-ki̍p Í-sek-lia̍t li̍p-iok. 28 Mô͘-se kap Iâ-hô-hoa tī-hia sì-cha̍p ji̍t sì-cha̍p mî, bô chia̍h piáⁿ bô lim chúi. I chiong chit-ê iok ê ōe, chiū-sī cha̍p-tiâu-kài, siá tī nn̄g tè pi. 29 Mô͘-se lo̍h Se-nái soaⁿ ê sî, i ê chhiú the̍h nn̄g tè iok-pi, i lo̍h-soaⁿ ê sî, i ê bīn, in-ūi Iâ-hô-hoa kap i kóng-ōe, chiū siā-chhut kng, Mô͘-se ka-kī m̄-chai. 30 A-lûn kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng khòaⁿ-kìⁿ Mô͘-se ê sî, khòaⁿ ah, i ê bīn siā-chhut kng; in chiū kiaⁿ, m̄-káⁿ óa-kūn i. 31 Mô͘-se kiò in lâi, A-lûn kap hōe-tiong chiah-ê thâu-lâng chiū lóng tò-tńg kàu i hia; Mô͘-se chiū kap in kóng-ōe. 32 Jiân-āu Í-sek-lia̍t chèng-lâng lóng chìn-chêng lâi; i chiū chiong Iâ-hô-hoa tī Se-nái soaⁿ kap i só͘ kóng it-chhè ê ōe, lóng hoan-hù in. 33 Mô͘-se kap in kóng ōe bêng-pe̍k, chiū ēng phè tà-bīn. 34 Chóng-sī Mô͘-se ji̍p-khì Iâ-hô-hoa bīn-chêng kap I kóng-ōe, phè chiū hian-khí-lâi, kàu i chhut-lâi. I chhut-lâi ê sî, chiū chiong Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù-ê, kā Í-sek-lia̍t lâng kóng. 35 Í-sek-lia̍t lâng khòaⁿ-kìⁿ Mô͘-se ê bīn, Mô͘-se ê bīn siā-chhut kng, Mô͘-se koh ēng phè tà-bīn, thèng-hāu kàu i ji̍p-khì kap Iâ-hô-hoa kóng-ōe phè chiū hian-khí-lâi.
1 摩西招集以色列人全會,對in講:耶和華所吩咐ê話,kah lín tio̍h行ê,就是chiahê。 2 六日tio̍h做工,第七日是lín ê聖日,是大ê安歇日,來服事耶和華;凡若tī chit日做工ê,tio̍h hō͘伊死。 3 當安歇日,tī lín ta̍k間厝內m̄-thang起火。 4 摩西對以色列人全會講:耶和華所吩咐ê話,是án-ni講: 5 Lín中間tio̍h the̍h禮物獻hō͘耶和華;見若心願ê,thang the̍h伊來,做獻hō͘耶和華ê禮物; 6 就是金、銀、銅,藍色、紫色、朱紅色ê料,幼苧, 7 山羊毛,染紅ê羊káng皮、海狗皮, 8 皂莢柴、點燈ê油、芳ê料,thang做抹ê油 kap芳香, 9 紅瑪瑙kap別樣ê寶石,thang鑲tī í-hut-tek kap pó͘褂。 10 Lín中間見若心有智慧ê,lóng tio̍h來做耶和華一切所吩咐ê; 11 就是會幕,伊ê布棚,kap伊ê蓋(kòa),伊ê鉤,伊ê板,伊ê橫kông,伊ê柱,伊ê臼; 12 櫃,kap伊ê kǹg,施恩所,kap 遮閘(jia-cha̍h)ê帳籬; 13 桌kap伊ê kǹg,kap伊ê器具,kap排列ê餅; 14 點光ê燈台kap伊ê器具,燈盞kap點光 ê油; 15 香壇kap伊ê kǹg、抹ê油,kap芳香,以及會幕門ê門籬; 16 燒祭ê壇kap伊銅ê網,kap伊ê kǹg,以及伊一切ê器具,洗盪 ê盆kap伊ê座; 17 帳ê帳帷,kap伊ê柱,in ê臼,kap帳門ê門籬; 18 會幕所釘ê釘,kap帳所釘ê釘,kap in ê索; 19 精工ê衣服,tī聖所穿來服事ê,就是祭司亞倫ê聖衫kap伊ê kiáⁿ ê衫,穿來擔當祭司ê職。 20 以色列人全會tùi摩西ê面前出去。 21 見若受感動,tùi心歡喜ê,lóng總來,the̍h禮物獻hō͘耶和華,用來做會幕ê工,kap一切ê路用,也用來做聖衫。 22 見若出tī心歡喜ê,ta-po͘婦人lóng來,ta̍k-ê將金器,就是胸前ê pín針、耳鉤,phah印ê手指,kap手環;這是ta̍k人將伊ê禮物獻hō͘耶和華。 23 見若人有藍色、紫色、朱紅色ê料,幼苧、山羊毛、染紅ê羊káng皮、海狗皮,lóng the̍h來。 24 見若獻銀kap銅,做禮物ê,lóng the̍h來獻hō͘耶和華;見若有皂莢柴thang做甚麼路用ê,也the̍h來。 25 見若心內有智慧ê婦女,親手紡線,將所紡ê藍色、紫色、朱紅色ê料,kap幼苧lóng the̍h來。 26 見有智慧ê心受感動ê婦女,就紡山羊毛。 27 Chiahê頭人將紅瑪瑙,kap別樣ê寶石,thang鑲tī í-hut-tek kap pó͘褂ê,lóng the̍h來。 28 Koh the̍h香料kap油,thang用伊來點燈,做抹ê油,做芳ê香。 29 以色列人,無論男女,見若心歡喜獻禮物hō͘耶和華ê,lóng歡喜the̍h禮物來,做耶和華託重摩西所吩咐in做一切ê工。 30 摩西對以色列人講:Lín看,偤大ê支派Hō͘-jíⁿ ê孫,O͘-lī ê kiáⁿ Pí-sat-lia̍t,耶和華已經指名召伊。 31 Koh用上帝ê神充滿伊,hō͘伊有智慧,有聰明,有知識,能做ta̍k樣ê工; 32 能想出奇巧ê工,來做金、銀、銅hiahê物, 33 也能刻寶石來入伊;也能刻柴,能做ta̍k樣奇巧ê工。 34 Koh hō͘伊kap Tàn ê支派,A-hi-sat-boat ê kiáⁿ A-hô-lī-a-pek,心有靈竅,能教示人。 35 chiahê人伊用智慧充滿in ê心;hō͘ in會做ta̍k樣ê工,無論雕刻ê工,奇巧ê工,用藍色、紫色、朱紅色ê料,kap幼苧,繡花ê,織布ê,ta̍k樣ê工 lóng能做,也能想出奇巧ê工。
1 Mô͘-se chio-chi̍p Í-sek-lia̍t lâng choân-hōe, tùi in kóng, Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù ê ōe, kah lín tio̍h kiâⁿ-ê, chiū-sī chiah-ê. 2 La̍k-ji̍t tio̍h chòe-kang, tē-chhit ji̍t sī lín ê sèng-ji̍t, sī tōa ê an-hioh-ji̍t, lâi ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa; hoān-nā tī chit-ji̍t chòe-kang-ê, tio̍h hō͘ i sí. 3 Tng an-hioh-ji̍t, tī lín ta̍k keng chhù-lāi m̄-thang khí-hé. 4 Mô͘-se tùi Í-sek-lia̍t lâng choân-hōe kóng, Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù ê ōe, sī án-ni kóng, 5 Lín tiong-kan tio̍h the̍h lé-mi̍h hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa; kìⁿ-nā sim goān-ê, thang the̍h i lâi, chòe hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa ê lé-mi̍h; 6 chiū-sī kim, gûn, tâng, lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, iù-tōe, 7 soaⁿ-iûⁿ-mn̂g, ní-âng ê iûⁿ-káng-phê, hái-káu-phê, 8 chō-kiap-chhâ, tiám-teng ê iû, phang ê liāu, thang chòe boah ê iû kap phang-hiuⁿ, 9 âng-bé-ló kap pa̍t-iūⁿ ê pó-chio̍h, thang siuⁿ tī í-hut-tek kap pó͘-kòa. 10 Lín tiong-kan kìⁿ-nā sim ū tì-hūi-ê, lóng tio̍h lâi chòe Iâ-hô-hoa it-chhè só͘ hoan-hù-ê; 11 chiū-sī hōe-bō͘, i ê pò͘-pîⁿ, kap i ê kòa, i ê kau, i ê pán, i ê hoâiⁿ-kông, i ê thiāu, i ê khū; 12 kūi, kap i ê kǹg, si-un-só͘, kap jia-cha̍h ê tiùⁿ-lî; 13 toh kap i ê kǹg, kap i ê khì-kū, kap pâi-lia̍t ê piáⁿ; 14 tiám-kng ê teng-tâi kap i ê khì-kū, teng-chóaⁿ kap tiám-kng ê iû; 15 hiuⁿ-tôaⁿ kap i ê kǹg, boah ê iû, kap phang-hiuⁿ, í-ki̍p hōe-bō͘ mn̂g ê mn̂g-lî; 16 sio-chè ê tôaⁿ kap i tâng ê bāng, kap i ê kǹg, í-ki̍p i it-chhè ê khì-kū, sóe-tn̄g ê phûn kap i ê chō; 17 tiûⁿ ê tiùⁿ-ûi, kap i ê thiāu, in ê khū, kap tiûⁿ-mn̂g ê mn̂g-lî; 18 hōe-bō͘ só͘ tèng ê teng, kap tiûⁿ só͘ tèng ê teng, kap in ê soh; 19 cheng-kong ê i-ho̍k, tī sèng-só͘ chhēng lâi ho̍k-sāi-ê, chiū-sī chè-si A-lûn ê sèng-saⁿ kap i ê kiáⁿ ê saⁿ, chhēng lâi tam-tng chè-si ê chit. 20 Í-sek-lia̍t lâng choân-hōe tùi Mô͘-se ê bīn-chêng chhut-khì. 21 Kìⁿ-nā siū kám-tōng, tùi sim hoaⁿ-hí-ê, lóng-chóng lâi, the̍h lé-mi̍h hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa, ēng lâi chòe hōe-bō͘ ê kang, kap it-chhè ê lō͘-ēng, iā ēng lâi chòe sèng-saⁿ. 22 Kìⁿ-nā chhut tī sim hoaⁿ-hí-ê, ta-po͘ hū-jîn lóng lâi, ta̍k-ê chiong kim-khì, chiū-sī heng-chêng ê pín-chiam, hī-kau, phah-ìn ê chhiú-chí, kap chhiú-khoân; che sī ta̍k-lâng chiong i ê lé-mi̍h hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa. 23 Kìⁿ-nā lâng ū lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, iù-tōe, soaⁿ-iûⁿ-mn̂g, ní-âng ê iûⁿ-káng-phê, hái-káu-phê, lóng the̍h-lâi. 24 Kìⁿ-nā hiàn gûn kap tâng, chòe lé-mi̍h-ê, lóng the̍h-lâi hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa; kìⁿ-nā ū chō-kiap-chhâ thang chòe sím-mi̍h lō͘-ēng-ê, iā the̍h-lâi. 25 Kìⁿ-nā sim-lāi ū tì-hūi ê hū-lú, chhin-chhiú pháng sòaⁿ, chiong só͘ pháng ê lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap iù-tōe lóng the̍h-lâi. 26 Kìⁿ-ū tì-hūi ê sim siū kám-tōng ê hū-lú, chiū pháng soaⁿ-iûⁿ-mn̂g. 27 Chiah-ê thâu-lâng chiong âng-bé-ló, kap pa̍t-iūⁿ ê pó-chio̍h, thang siuⁿ tī í-hut-tek kap pó͘-kòa-ê, lóng the̍h-lâi. 28 Koh the̍h hiuⁿ-liāu kap iû, thang ēng i lâi tiám teng, chòe boah ê iû, chòe phang ê hiuⁿ. 29 Í-sek-lia̍t lâng, bô-lūn lâm-lú, kìⁿ-nā sim hoaⁿ-hí hiàn lé-mi̍h hō͘ Iâ-hô-hoa-ê, lóng hoaⁿ-hí the̍h lé-mi̍h lâi, chòe Iâ-hô-hoa thok-tiōng Mô͘-se só͘ hoan-hù in chòe it-chhè ê kang. 30 Mô͘-se tùi Í-sek-lia̍t lâng kóng, Lín khòaⁿ, Iû-tāi ê chi-phài Hō͘-jíⁿ ê sun, O͘-lī ê kiáⁿ Pí-sat-lia̍t, Iâ-hô-hoa í-keng chí miâ tiàu i. 31 Koh ēng Siōng-tè ê sîn chhiong-móa i, hō͘ i ū tì-hūi, ū chhang-miâ, ū chai-bat, ōe chòe ta̍k-iūⁿ ê kang; 32 ōe siūⁿ-chhut kî-khiáu ê kang, lâi chòe kim, gûn, tâng hiah-ê mi̍h, 33 iā ōe khek pó-chio̍h lâi ji̍p-i; iā ōe khek chhâ, ōe chòe ta̍k-iūⁿ kî-khiáu ê kang. 34 Koh hō͘ i kap Tàn ê chi-phài, A-hi-sat-boat ê kiáⁿ A-hô-lī-a-pek, sim ū lêng-khiàu, ōe kà-sī lâng. 35 Chiah-ê lâng I ēng tì-hūi chhiong-móa in ê sim; hō͘ in ōe chòe ta̍k-iūⁿ ê kang, bô-lūn tiau-khek ê kang, kî-khiáu ê kang, ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap iù-tōe, siù hoe-ê, chit-pò͘-ê, ta̍k-iūⁿ ê kang lóng ōe chòe, iā ōe siūⁿ-chhut kî-khiáu ê kang.
1 Pí-sat-lia̍t kap A-hô-lī-a-pek,kap lóng總心有智慧ê人,就是得tio̍h耶和華賞賜智慧聰明hō͘ in知做聖所ta̍k樣路用ê工ê,lóng tio̍h照耶和華所吩咐ê做工。 2 摩西召Pí-sat-lia̍t,A-hô-lī-a-pek,kap見若心有智慧ê人來,就是耶和華用智慧賞賜in ê心,心受感動來做工ê。 3 In tùi摩西the̍h一切ê禮物,就是以色列人為tio̍h做聖所kap內面所用ê物the̍h來ê。百姓ta̍k早起猶原用甘心獻ê禮物the̍h來hō͘伊。 4 見若做聖所ê工chiahê有智慧ê人,lóng 暫停in所做ê工; 5 來對摩西講:百姓所the̍h來ê,比耶和華命令做ê工所tio̍h用ê料,過額有chhun。 6 摩西出命,in就宣布tī全營,講:無論男女莫得koh做甚麼來,獻hō͘聖所;Tùi án-ni,阻止百姓無koh the̍h來。 7 因為in所有ê材料,夠額thang做一切所tio̍h做chiahê工,soah有chhun。 8 In中間見若心有智慧做工ê,用十幅ê帳做會幕;chiahê帳是用過紡ê幼苧,kap藍色、紫色、朱紅色ê料;也用奇巧ê工織成ki-lō͘-peng做伊。 9 每幅帳長二十八肘,闊四肘;帳lóng是一樣ê寸尺。 10 Chit五幅帳,伊chhòng hō͘ in ta̍k幅相連;hit五幅帳也ta̍k幅相連。 11 Tī chitê相連ê帳,路尾幅ê邊á做藍色ê鈕phàn;tī hitê相連ê帳,路尾幅ê邊á也án-ni做。 12 伊tī chit領帳做五十個鈕phàn,koh tī第二領帳相連ê邊á,也做五十個鈕phàn;鈕phàn lóng兩個兩個相對。 13 Koh做五十個金鉤,用伊來鉤hō͘帳相連;就成做一个會幕。 14 伊koh用山羊毛織十一幅ê帳,做會幕頂ê布棚; 15 每幅帳長三十肘,闊四肘;十一幅帳lóng一樣ê寸尺。 16 將五幅帳連做一幅,koh將六幅帳連做一幅。 17 Tī chitê相連ê帳路尾幅ê邊á,伊做五十個鈕phàn,tī hitê相連路尾幅ê邊á也做五十個鈕phàn。 18 伊koh做五十個銅鉤,hō͘布棚連做一个。 19 Koh用染紅ê羊皮做布棚ê 蓋;koh用海狗皮掛tī頂面。 20 伊用皂莢柴做會幕khiā ê板。 21 Khiā ê板長十肘,闊一肘半。 22 Ta̍k塊板有兩個榫相排;會幕一切ê板lóng照án-ni做。 23 伊做會幕ê板,南pêng ê南勢二十塊板; 24 tī chiahê二十塊板ê下面做四十個銀臼;一塊板ê下面有兩個臼來穿伊兩支榫;koh一塊板ê下面也有兩個臼來穿伊兩支榫。 25 會幕第二面,就是北面,也做板二十塊, 26 kap in ê銀臼四十個;chitê板ê下面有兩個臼,hitê板ê下面也有兩個臼。 27 會幕ê後面,就是西面,也做六塊板。 28 會幕後面ê兩個角頭,做兩塊板。 29 板ê下長,兩個相同,直到頂面第一个環lóng是ka-nn̂g-ê;兩個角頭ê板lóng是án-ni做。 30 有八個板,kap十六個銀臼;ta̍k塊板ê下面有兩個臼。 31 伊用皂莢柴做橫kông;為tio̍h會幕chit-pêng ê板做五支, 32 為tio̍h會幕hit-pêng ê板做五支;koh為tio̍h會幕後西面ê板做五支。 33 板ê對中hit支橫kông:hō͘伊tùi chit頭到hit頭。 34 板用金包;koh做板ê金環來套kông;kông也用金包。 35 Koh用藍色、紫色、朱紅色ê料,kap過紡ê幼苧織帳籬;chitê帳籬用奇巧ê工織成ki-lō͘-peng來做ê。 36 Koh用皂莢柴為tio̍h伊做四支柱,用金包伊;in ê鉤是金ê;koh為tio̍h in鑄四個銀臼。 37 用藍色、紫色、朱紅色ê料,kap過紡ê幼苧,用繡花ê工做布棚門ê門籬, 38 kap伊五支柱,kap in ê鉤;in ê柱斗kap橫桿用金包伊;hit五個臼是銅ê。
1 Pí-sat-lia̍t kap A-hô-lī-a-pek, kap lóng-chóng sim ū tì-hūi ê lâng, chiū-sī tit-tio̍h Iâ-hô-hoa siúⁿ-sù tì-hūi chhang-miâ hō͘ in chai chòe sèng-só͘ ta̍k-iūⁿ lō͘-ēng ê kang-ê, lóng tio̍h chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù-ê chòe kang. 2 Mô͘-se tiàu Pí-sat-lia̍t, A-hô-lī-a-pek, kap kìⁿ-nā sim ū tì-hūi ê lâng lâi, chiū-sī Iâ-hô-hoa ēng tì-hūi siúⁿ-sù in ê sim, sim siū kám-tōng lâi chòe-kang-ê. 3 In tùi Mô͘-se the̍h it-chhè ê lé-mi̍h, chiū-sī Í-sek-lia̍t lâng ūi-tio̍h chòe sèng-só͘ kap lāi-bīn só͘ ēng ê mi̍h the̍h-lâi-ê. Peh-sìⁿ ta̍k chá-khí iû-goân ēng kam-sim hiàn ê lé-mi̍h the̍h-lâi hō͘-i. 4 Kìⁿ-nā chòe sèng-só͘ ê kang chiah-ê ū tì-hūi ê lâng, lóng chiām-thêng in só͘ chòe ê kang; 5 lâi tùi Mô͘-se kóng, Peh-sìⁿ só͘ the̍h-lâi-ê, pí Iâ-hô-hoa bēng-lēng chòe ê kang só͘ tio̍h ēng ê liāu, kè-gia̍h ū chhun. 6 Mô͘-se chhut-bēng, in chiū soan-pò͘ tī choân-iâⁿ, kóng, Bô-lūn lâm-lú bo̍h-tit koh chòe sím-mi̍h lâi, hiàn hō͘ sèng-só͘; tùi án-ni chó͘-chí peh-sìⁿ bô koh the̍h-lâi. 7 In-ūi in só͘ ū ê chhâi-liāu, kàu-gia̍h thang chòe it-chhè só͘ tio̍h chòe chiah-ê kang, soah ū chhun. 8 In tiong-kan kìⁿ-nā sim ū tì-hūi chòe-kang-ê, ēng cha̍p-pak ê tiùⁿ chòe hōe-bō͘; chiah-ê tiùⁿ sī ēng kè-pháng ê iù-tōe, kap lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu; iā ēng kî-khiáu ê kang chit-chiâⁿ ki-lō͘-peng chòe-i. 9 Múi pak tiùⁿ tn̂g jī-cha̍p-poeh tiú, khoah sì-tiú; tiùⁿ lóng sī chi̍t-iūⁿ ê chhùn-chhioh. 10 Chit gō͘ pak tiùⁿ, i chhòng hō͘ in ta̍k pak saⁿ-liân; hit gō͘ pak tiùⁿ iā ta̍k-pak saⁿ-liân. 11 Tī chit-ê saⁿ-liân ê tiùⁿ, lō͘-bé pak ê piⁿ-á chòe lâm-sek ê liú-phàn; tī hit-ê saⁿ-liân ê tiùⁿ, lō͘-bé pak ê piⁿ-á iā án-ni chòe. 12 I tī chit niá tiùⁿ chòe gō͘-cha̍p ê liú-phàn, koh tī tē-jī niá tiùⁿ saⁿ-liân ê piⁿ-á, iā chòe gō͘-cha̍p ê liú-phàn; liú-phàn lóng nn̄g-ê nn̄g-ê saⁿ-tùi. 13 Koh chòe gō͘-cha̍p ê kim-kau, ēng i lâi kau hō͘ tiùⁿ saⁿ-liân; chiū chiâⁿ-chòe chi̍t ê hōe-bō͘. 14 I koh ēng soaⁿ-iûⁿ-mn̂g chit cha̍p-it pak ê tiùⁿ, chòe hōe-bō͘-téng ê pò͘-pîⁿ; 15 múi-pak tiùⁿ tn̂g saⁿ-cha̍p tiú, khoah sì-tiú; cha̍p-it pak tiùⁿ lóng chi̍t-iūⁿ ê chhùn-chhioh. 16 Chiong gō͘ pak tiùⁿ liân-chòe chi̍t-pak, koh chiong la̍k pak tiùⁿ liân-chòe chi̍t-pak. 17 Tī chit-ê saⁿ-liân ê tiùⁿ lō͘-bé pak ê piⁿ-á, i chòe gō͘-cha̍p ê liú-phàn, tī hit-ê saⁿ-liân lō͘-bé pak ê piⁿ-á iā chòe gō͘-cha̍p ê liú-phàn. 18 I koh chòe gō͘-cha̍p ê tâng-kau, hō͘ pò͘-pîⁿ liân-chòe chi̍t-ê. 19 Koh ēng ní-âng ê iûⁿ-phê chòe pò͘-pîⁿ ê kòa; koh ēng hái-káu-phê kòa tī téng-bīn. 20 I ēng chō-kiap-chhâ chòe hōe-bō͘ khiā ê pán. 21 Khiā ê pán tn̂g cha̍p-tiú, khoah chi̍t-tiú-pòaⁿ. 22 Ta̍k tè pán ū nn̄g ê sún saⁿ-pâi; hōe-bō͘ it-chhè ê pán lóng chiàu án-ni chòe. 23 I chòe hōe-bō͘ ê pán, lâm-pêng ê lâm-sì jī-cha̍p tè pán; 24 tī chiah-ê jī-cha̍p tè pán ê ē-bīn chòe sì-cha̍p ê gûn-khū; chi̍t tè pán ê ē-bīn ū nn̄g ê khū lâi chhēng i nn̄g ki sún; koh chi̍t tè pán ê ē-bīn iā ū nn̄g ê khū lâi chhēng i nn̄g ki sún. 25 Hōe-bō͘ tē-jī bīn, chiū-sī pak-bīn, iā chòe pán jī-cha̍p-tè, 26 kap in ê gûn-khū sì-cha̍p-ê; chit-ê pán ê ē-bīn ū nn̄g ê khū, hit-ê pán ê ē-bīn iā ū nn̄g ê khū. 27 Hōe-bō͘ ê āu-bīn, chiū-sī sai-bīn, iā chòe la̍k tè pán. 28 Hōe-bō͘ āu-bīn ê nn̄g ê kak-thâu, chòe nn̄g tè pán. 29 Pán ê ē-tn̂g, nn̄g-ê saⁿ-tâng, ti̍t-kàu téng-bīn tē-it ê khoân lóng sī ka-nn̂g-ê; nn̄g ê kak-thâu ê pán lóng sī án-ni chòe. 30 Ū poeh ê pán, kap cha̍p-la̍k ê gûn-khū; ta̍k tè pán ê ē-bīn ū nn̄g ê khū. 31 I ēng chō-kiap-chhâ chòe hoâiⁿ-kông; ūi-tio̍h hōe-bō͘ chit-pêng ê pán chòe gō͘-ki, 32 ūi-tio̍h hōe-bō͘ hit-pêng ê pán chòe gō͘-ki; koh ūi-tio̍h hōe-bō͘-āu sai-bīn ê pán chòe gō͘-ki. 33 Pán ê tùi-tiong hit ki hoâiⁿ-kông, hō͘ i tùi chit-thâu kàu hit-thâu. 34 Pán ēng kim pau; koh chòe pán ê kim-khoân lâi thò kông; kông iā ēng kim pau. 35 Koh ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap kè-pháng ê iù-tōe chit tiùⁿ-lî; chit-ê tiùⁿ-lî ēng kî-khiáu ê kang chit-chiâⁿ ki-lō͘-peng lâi chòe-ê. 36 Koh ēng chō-kiap-chhâ ūi-tio̍h i chòe sì ki thiāu, ēng kim pau i; in ê kau sī kim-ê; koh ūi-tio̍h in chù sì ê gûn-khū. 37 Ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap kè-pháng ê iù-tōe, ēng siù-hoe ê kang chòe pò͘-pîⁿ mn̂g ê mn̂g-lî, 38 kap i gō͘ ki thiāu, kap in ê kau; in ê thiāu-táu kap hoâiⁿ-koaiⁿ ēng kim pau i; hit gō͘ ê khū sī tâng-ê.
1 Pí-sat-lia̍t用皂莢柴做櫃,長兩肘半,闊肘半,高肘半; 2 內外用好金包伊,四圍齒金線, 3 tī伊ê四腳kā伊鑄四個金環;chit-pêng兩環,hit-pêng兩環。 4 用皂莢柴做兩支kǹg,用金包伊。 5 將kǹg穿tī櫃邊ê環內,thang扛櫃。 6 用好金做施恩所,長兩肘半,闊肘半。 7 用金做兩個ki-lō͘-peng;用chhia ê法做伊,tī施恩所ê雙頭; 8 chit頭一个ki-lō͘-peng,hit頭一个ki-lō͘-peng;兩個ki-lō͘-peng tī施恩所ê雙頭kap伊連做一塊。 9 兩個 ki-lō͘-peng高高thí開翼,用in ê翼遮施恩所,in ê面相對;ki-lō͘-peng ê面àⁿ施恩所。 10 伊用皂莢柴做桌,長兩肘,闊一肘,高肘半; 11 用好金包伊,四圍kā伊齒金線。 12 桌ê四圍各做一巴掌闊ê橫樑;橫樑頂四圍齒金線。 13 Kā伊鑄四個金環,安tī伊ê四腳ê四角。 14 安環ê所在óa近橫樑,thang穿kǹg來扛桌。 15 用皂莢柴做兩支kǹg,用金包伊,thang扛桌。 16 也做桌頂ê器具,伊ê 盤、碗、瓶、杯,thang來灌奠,lóng用好金做。 17 伊用好金做燈台;燈台ê座kap中柱,伊ê杯,伊ê目,伊ê花,lóng用phah ê法,做kui座; 18 伊ê邊á分出六支;燈台ê chit-pêng有三支,燈台ê hit-pêng有三支; 19 chit-pêng每支有三個杯,款式親像杏花,有目有花;hit-pêng每支也有三個杯,款式親像杏花,有目有花;tùi燈台分出ê六支lóng是án-ni。 20 燈台柱有四個杯,款式親像杏花,有伊ê目,kap伊ê花。 21 兩支ê下面有一目kap伊相連;koh兩支ê下面有一目kap伊相連;koh兩支ê下面有一目kap伊相連;燈台所出ê六支lóng是án-ni。 22 Hiah-ê目kap hiahê支lóng kap伊連做一个;lóng用好金,照phah ê法做。 23 也kā伊做七個燈盞,kap伊ê chián,kap伊ê 盤,lóng用好金做ê。 24 做燈台kap一切ê器具用好金一tha-liân-tek。 25 伊用皂莢柴做香壇,長一肘,闊一肘,款式四方ê;高兩肘;伊hiahê角kap壇連做一塊。 26 壇 kap伊ê頂面,kap伊ê四圍,kap伊hiahê角,lóng用好金包伊,也tī伊ê四圍齒金線。 27 Koh kā伊做兩個金環,安tī齒線ê下面,tī壇ê雙pêng兩支橫桿ê頂面;chiahê環是做穿kǹg ê路用,thang扛壇。 28 用皂莢柴做kǹg,用金包in。 29 Koh照做芳味ê法做thang抹ê聖油,kap芳料清潔ê 香。
1 Pí-sat-lia̍t ēng chō-kiap-chhâ chòe kūi, tn̂g nn̄g-tiú-pòaⁿ, khoah tiú-pòaⁿ, koâiⁿ tiú-pòaⁿ; 2 lāi-gōa ēng hó-kim pau i, sì-ûi khí kim-sòaⁿ, 3 tī i ê sì-kha kā i chù sì ê kim-khoân; chit-pêng nn̄g khoân, hit-pêng nn̄g khoân. 4 Ēng chō-kiap-chhâ chòe nn̄g ki kǹg, ēng kim pau i. 5 Chiong kǹg chhng tī kūi-piⁿ ê khoân-lāi, thang kng kūi. 6 Ēng hó-kim chòe si-un-só͘, tn̂g nn̄g-tiú-pòaⁿ, khoah tiú-pòaⁿ. 7 Ēng kim chòe nn̄g ê ki-lō͘-peng; ēng chhia ê hoat chòe i, tī si-un-só͘ ê siang-thâu; 8 chit-thâu chi̍t ê ki-lō͘-peng, hit-thâu chi̍t ê ki-lō͘-peng; nn̄g ê ki-lō͘-peng tī si-un-só͘ ê siang-thâu kap i liân-chòe chi̍t-tè. 9 Nn̄g ê ki-lō͘-peng koâiⁿ-koâiⁿ thí-khui si̍t, ēng in ê si̍t jia si-un-só͘, in ê bīn saⁿ-tùi; ki-lō͘-peng ê bīn àⁿ si-un-só͘. 10 I ēng chō-kiap-chhâ chòe toh, tn̂g nn̄g-tiú, khoah chi̍t-tiú, koâiⁿ tiú-pòaⁿ; 11 ēng hó-kim pau i, sì-ûi kā i khí kim-sòaⁿ. 12 Toh ê sì-ûi kok chòe chi̍t pa-chiúⁿ khoah ê hoâiⁿ-niû; hoâiⁿ-niû-téng sì-ûi khí kim-sòaⁿ. 13 Kā i chù sì ê kim-khoân, an tī i ê sì-kha ê sì-kak. 14 An khoân ê só͘-chāi óa-kūn hoâiⁿ-niû, thang chhng-kǹg lâi kng toh. 15 Ēng chō-kiap-chhâ chòe nn̄g ki kǹg, ēng kim pau i, thang kng toh. 16 Iā chòe toh-téng ê khì-kū, i ê pôaⁿ, óaⁿ, pân, poe, thang lâi koàn-tiān, lóng ēng hó-kim chòe. 17 I ēng hó-kim chòe teng-tâi; teng-tâi ê chō kap tiong-thiāu, i ê poe, i ê ba̍k, i ê hoe, lóng ēng phah ê hoat, chòe kui-chō; 18 i ê piⁿ-á pun-chhut la̍k-ki; teng-tâi ê chit-pêng ū saⁿ-ki, teng-tâi ê hit-pêng ū saⁿ-ki; 19 chit-pêng múi-ki ū saⁿ ê poe, khoán-sit chhin-chhiūⁿ hēng-hoe, ū ba̍k ū hoe; hit-pêng múi-ki iā ū saⁿ ê poe, khoán-sit chhin-chhiūⁿ hēng-hoe, ū ba̍k ū hoe; tùi teng-tâi pun-chhut ê la̍k-ki lóng sī án-ni. 20 Teng-tâi thiāu ū sì ê poe, khoán-sit chhin-chhiūⁿ hēng-hoe, ū i ê ba̍k, kap i ê hoe. 21 Nn̄g-ki ê ē-bīn ū chi̍t-ba̍k kap i saⁿ-liân; koh nn̄g-ki ê ē-bīn ū chi̍t-ba̍k kap i saⁿ-liân; koh nn̄g-ki ê ē-bīn ū chi̍t-ba̍k kap i saⁿ-liân; teng-tâi só͘ chhut ê la̍k-ki lóng sī án-ni. 22 Hiah-ê ba̍k kap hiah-ê ki lóng kap i liân-chòe chi̍t-ê; lóng ēng hó-kim, chiàu phah ê hoat chòe. 23 Iā kā i chòe chhit-ê teng-chóaⁿ, kap i ê chián, kap i ê pôaⁿ, lóng ēng hó-kim chòe ê. 24 Chòe teng-tâi kap it-chhè ê khì-kū ēng hó-kim chi̍t tha-liân-tek. 25 I ēng chō-kiap-chhâ chòe hiuⁿ-tôaⁿ, tn̂g chi̍t-tiú, khoah chi̍t-tiú, khoán-sit sù-hong-ê; koâiⁿ nn̄g-tiú; i hiah-ê kak kap tôaⁿ liân-chòe chi̍t-tè. 26 Tôaⁿ kap i ê téng-bīn, kap i ê sì-ûi, kap i hiah-ê kak, lóng ēng hó-kim pau i, iā tī i ê sì-ûi khí kim-sòaⁿ. 27 Koh kā i chòe nn̄g ê kim-khoân, an tī khí-sòaⁿ ê ē-bīn, tī tôaⁿ ê siang-pêng nn̄g ki hoâiⁿ-koaiⁿ ê téng-bīn; chiah-ê khoân sī chòe chhng-kǹg ê lō͘-ēng, thang kng tôaⁿ. 28 Ēng chō-kiap-chhâ chòe kǹg, ēng kim pau in. 29 Koh chiàu chòe phang-bī ê hoat chòe thang boah ê sèng-iû, kap phang-liāu chheng-kiat ê hiuⁿ.
1 伊用皂莢柴做燒祭ê壇;長五肘,闊五肘,chitê壇是四方ê;高三肘。 2 Tī壇ê四角頭做四支角,kap壇相連做一个,用銅包伊。 3 Koh做壇一切ê器具,伊ê盆、thuh-á、盤、叉、火鼎;一切ê器具lóng用銅做。 4 Koh為tio̍h壇用銅網做一个層(chân),安tī壇四面圍腰板ê下面,hō͘伊透到壇ê半腰。 5 為tio̍h銅ê層ê四角鑄四個環,做穿kǹg ê路用。 6 用皂莢柴做kǹg,用銅包in。 7 將kǹg穿tī壇雙pêng ê環內,用伊來扛壇;也用板做壇,壇是空殼。 8 伊用銅做洗盪 ê盆,kap銅座;是用會幕門前做工ê婦人人ê銅鏡做ê。 9 伊做會幕ê帳;hitê帳ê南勢,用過紡ê幼苧做帷,一百肘。 10 帷ê柱二十支,銅做ê臼二十個;柱ê鉤kap橫桿是用銀做ê。 11 北面也一百肘,帷ê柱二十支,銅做ê 臼二十個;柱ê鉤kap橫桿是用銀做ê。 12 西面有帷五十肘,帷ê柱十支,臼十個;柱ê鉤kap橫桿是用銀做ê。 13 東面ê東勢五十肘。 14 門chit-pêng ê帷十五肘,帷ê柱三支,有臼三個。 15 Hit-pêng也是án-ni;帳門ê左右,kok有帷十五肘;帷ê柱三支,臼三個。 16 帳四面ê帳帷lóng是用過紡ê幼苧做。 17 柱ê 臼是銅ê,柱ê鉤kap橫桿是銀ê;柱斗是用銀包ê;帳lóng總ê柱是用銀ê橫桿穿相連ê。 18 帳門ê門籬是用繡花ê工,用藍色、紫色、朱紅色ê料 kap過紡ê幼苧做ê;長二十肘,高五肘,kap帳ê帷相配。 19 In ê柱四支,銅ê臼四個,柱ê鉤是銀ê,柱斗是銀包ê,橫桿是銀ê。 20 會幕以及帳內四圍所釘ê釘,lóng是銅ê。 21 Chitê會幕是證據ê會幕;hit中間利未人所beh用物件ê總額,是照摩西所吩咐,經過祭司亞倫ê kiáⁿ,Í-tha-má ê手所算ê。 22 見若耶和華所吩咐摩西ê,偤大ê支派,Hō͘-jíⁿ ê孫、O͘-lī ê kiáⁿ、Pí-sat-lia̍t lóng做伊。 23 Kap伊相kap做ê,有Tàn ê支派,A-hi-sat-boat ê kiáⁿ,A-hô-lī-a-pek,伊是gâu雕刻,koh奇巧ê師傅,koh能用藍色、紫色、朱紅色ê料kap幼苧來繡花。 24 做聖所一切ê工所用ê金,就是人所獻ê金,照聖所ê秤(phêng),有二十九tha-liân-tek,koh七百三十sià-khek-le̍k。 25 會中受算ê人所出ê銀,照聖所ê秤,有一百tha-liân-tek,koh一千七百七十五 sià-khek-le̍k。 26 見若過去歸tī hiahê計算ê,tùi二十歲以上,有六十萬連三千五百五十人,照聖所ê秤,ta̍k人出銀半sià-khek-le̍k,就是一pí-ka。 27 用hitê一百tha-liân-tek ê銀,鑄聖所ê臼,kap帳籬柱ê臼;一百tha-liân-tek做一百個臼,一个臼用一tha-liân-tek。 28 用hitê一千七百七十五 sià-khek-le̍k ê銀,做柱ê鉤,也包柱斗,也做伊ê橫桿。 29 所獻ê銅,有七十tha-lâin-tek,koh兩清四百sià-khek-le̍k。 30 用chitê銅做會幕門ê臼,kap銅壇,kap伊ê銅網ê層,kap壇lóng總ê器具, 31 以及帳四圍ê臼,kap帳門ê臼,kap會幕lóng總所釘ê釘,kap帳四圍所釘ê釘。
1 I ēng chō-kiap-chhâ chòe sio-chè ê tôaⁿ; tn̂g gō͘-tiú, khoah gō͘-tiú, chit-ê tôaⁿ sī sù-hong-ê; koâiⁿ saⁿ-tiú. 2 Tī tôaⁿ ê sì kak-thâu chòe sì ki kak, kap tôaⁿ saⁿ-liân chòe chi̍t-ê, ēng tâng pau i. 3 Koh chòe tôaⁿ it-chhè ê khì-kū, i ê phûn, thuh-á, pôaⁿ, chhe, hé-tiáⁿ; it-chhè ê khì-kū lóng ēng tâng chòe. 4 Koh ūi-tio̍h tôaⁿ ēng tâng-bāng chòe chi̍t ê chân, an tī tôaⁿ sì-bīn ûi-io-pán ê ē-bīn, hō͘ i thàu-kàu tôaⁿ ê pòaⁿ-io. 5 Ūi-tio̍h tâng ê chân ê sì-kak chù sì ê khoân, chòe chhng-kǹg ê lō͘-ēng. 6 Ēng chō-kiap-chhâ chòe kǹg, ēng tâng pau in. 7 Chiong kǹg chhng tī tôaⁿ siang-pêng ê khoân-lāi, ēng i lâi kng tôaⁿ; iā ēng pán chòe tôaⁿ, tôaⁿ sī khang-khak. 8 I ēng tâng chòe sóe-tn̄g ê phûn, kap tâng-chō; sī ēng hōe-bō͘ mn̂g-chêng chòe-kang ê hū-jîn-lâng ê tâng-kiàⁿ chòe-ê. 9 I chòe hōe-bō͘ ê tiûⁿ; hit-ê tiûⁿ ê lâm-sì, ēng kè-pháng ê iù-tōe chòe ûi, chi̍t-pah tiú. 10 Ûi ê thiāu jī-cha̍p ki, tâng-chòe ê khū jī-cha̍p-ê; thiāu ê kau kap hoâiⁿ-koaiⁿ sī ēng gûn chòe-ê. 11 Pak-bīn iā chi̍t-pah tiú, ûi ê thiāu jī-cha̍p ki, tâng-chòe ê khū jī-cha̍p ê; thiāu ê kau kap hoâiⁿ-koaiⁿ sī ēng gûn chòe-ê. 12 Sai-bīn ū ûi gō͘-cha̍p tiú, ûi ê thiāu cha̍p-ki, khū cha̍p-ê; thiāu ê kau kap hoâiⁿ-koaiⁿ sī ēng gûn chòe-ê. 13 Tang-bīn ê tang-sì gō͘-cha̍p tiú. 14 Mn̂g chit-pêng ê ûi cha̍p-gō͘ tiú, ûi ê thiāu saⁿ-ki, ū khū saⁿ-ê. 15 Hit-pêng iā sī án-ni; tiûⁿ-mn̂g ê chó-iū, kok ū ûi cha̍p-gō͘ tiú; ûi ê thiāu saⁿ-ki, khū saⁿ-ê. 16 Tiûⁿ sì-bīn ê tiùⁿ-ûi lóng sī ēng kè-pháng ê iù-tōe chòe. 17 Thiāu ê khū sī tâng-ê, thiāu ê kau kap hoâiⁿ-koaiⁿ sī gûn-ê; thiāu-táu sī ēng gûn pau-ê; tiûⁿ lóng chóng ê thiāu sī ēng gûn ê hoâiⁿ-koaiⁿ chhēng saⁿ-liân-ê. 18 Tiûⁿ-mn̂g ê mn̂g-lî sī ēng siù-hoe ê kang, ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu kap kè-pháng ê iù-tōe chòe-ê; tn̂g jī-cha̍p tiú, koâiⁿ gō͘ tiú, kap tiûⁿ ê ûi saⁿ-phòe. 19 In ê thiāu sì-ki, tâng ê khū sì-ê, thiāu ê kau sī gûn-ê, thiāu-táu sī gûn pau-ê, hoâiⁿ-koaiⁿ sī gûn-ê. 20 Hōe-bō͘ í-ki̍p tiûⁿ-lāi sì-ûi só͘ tèng ê teng, lóng sī tâng-ê. 21 Chit-ê hōe-bō͘ sī chèng-kù ê hōe-bō͘; hit tiong-kan Lī-bī lâng só͘ beh ēng mi̍h-kiāⁿ ê chóng-gia̍h, sī chiàu Mô͘-se só͘ hoan-hù, keng-kè chè-si A-lûn ê kiáⁿ, Í-tha-má ê chhiú só͘ sǹg-ê. 22 Kìⁿ-nā Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê, Iû-tāi ê chi-phài, Hō͘-jíⁿ ê sun, O͘-lī ê kiáⁿ, Pí-sat-lia̍t lóng chòe-i. 23 Kap i saⁿ-kap chòe-ê, ū Tàn ê chi-phài, A-hi-sat-boat ê kiáⁿ, A-hô-lī-a-pek, i sī gâu tiau-khek, koh kî-khiáu ê sai-hū, koh ōe ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu kap iù-tōe lâi siù-hoe. 24 Chòe sèng-só͘ it-chhè ê kang só͘ ēng ê kim, chiū-sī lâng só͘ hiàn ê kim, chiàu sèng-só͘ ê phêng, ū jī-cha̍p-káu tha-liân-tek, koh chhit-pah saⁿ-cha̍p sià-khek-le̍k. 25 Hōe-tiong siū sǹg ê lâng só͘ chhut ê gûn, chiàu sèng-só͘ ê phêng, ū chi̍t-pah tha-liân-tek, koh chi̍t-chheng chhit-pah chhit-cha̍p gō͘ sià-khek-le̍k. 26 Kìⁿ-nā kè-khì kui tī hiah-ê kè-sǹg-ê, tùi jī-cha̍p hè í-chiūⁿ, ū la̍k-cha̍p-bān liân saⁿ-chheng gō͘-pah gō͘-cha̍p lâng, chiàu sèng-só͘ ê phêng, ta̍k-lâng chhut-gûn pòaⁿ sià-khek-le̍k, chiū-sī chi̍t pí-ka. 27 Ēng hit-ê chi̍t-pah tha-liân-tek ê gûn, chù sèng-só͘ ê khū, kap tiùⁿ-lî-thiāu ê khū; chi̍t pah tha-liân-tek chòe chi̍t-pah ê khū, chi̍t ê khū ēng chi̍t tha-liân-tek. 28 Ēng hit-ê chi̍t-chheng chhit-pah chhit-cha̍p-gō͘ sià-khek-le̍k ê gûn, chòe thiāu ê kau, iā pau thiāu-táu, iā chòe i ê hoâiⁿ-koaiⁿ. 29 Só͘ hiàn ê tâng, ū chhit-cha̍p tha-liân-tek, koh nn̄g-chheng sì-pah sià-khek-le̍k. 30 Ēng chit-ê tâng chòe hōe-bō͘ mn̂g ê khū, kap tâng-tôaⁿ, kap i ê tâng-bāng ê chân, kap tôaⁿ lóng-chóng ê khì-kū, 31 í-ki̍p tiûⁿ sì-ûi ê khū, kap tiûⁿ-mn̂g ê khū, kap hōe-bō͘ lóng-chóng só͘ tèng ê teng, kap tiûⁿ sì-ûi só͘ tèng ê teng.
1 In用藍色、紫色、朱紅色ê料做精工ê衣服,tī聖所穿來服事,koh kā亞倫做聖衫,是照耶和華所吩咐摩西ê。 2 伊用金kap藍色、紫色、朱紅色ê料,kap過紡ê幼苧,做í-hut-tek。 3 In將金tûi做薄片,剪做線,chham tī藍色、紫色、朱紅色ê料,kap幼苧用奇巧ê工做ê。 4 Koh kā伊做披肩來連伊,hō͘伊雙pêng相連。 5 Hit頂面奇巧ê工織ê帶,所用來hâ-ê,kap í-hut-tek同一樣ê做法,kap伊連做一塊,用金kap藍色、紫色、朱紅色ê料,kap過紡ê幼苧做伊;照耶和華所吩咐摩西ê。 6 Koh tok紅瑪瑙入tī金槽裡,照刻印ê法,刻以色列hiahê kiáⁿ ê名tī hit頂面; 7 安tī í-hut-tek ê披肩,為以色列人做記念ê石;照耶和華所吩咐摩西ê。 8 伊用奇巧ê師傅ê手工做補褂,kap í-hut-tek同一樣ê做法;用金kap藍色、紫色、朱紅色ê料,kap過紡ê幼苧做ê。 9 補褂是四方ê;拗(áu)做雙重;長一掠,闊一掠,是雙重ê。 10 頂面入寶石四chōa,一chōa是紅寶石、黃玉、紅玉;這是第一chōa。 11 第二chōa是綠寶石、藍寶石、金剛石。 12 第三chōa是紫色ê瑪瑙,白色ê瑪瑙,紫色ê水晶。 13 第四chōa是綠玉、紅瑪瑙、碧玉;chiahê lóng入tī 金槽內。 14 Chiahê寶石照以色列ê kiáⁿ ê名,共十二塊,親像刻印,每塊刻一个名,為tio̍h十二支派來做伊。 15 In用好金phah鍊á,親像索á,安tī補褂。 16 In koh做兩個金槽kap兩個金環,將chit兩個環安tī補褂 ê雙頭。 17 將所phah hit兩條金鍊á,連tī 雙頭兩個環。 18 用所phah兩條鍊á ê雙頭,連tī兩個槽,安tī í-hut-tek披肩ê頭前。 19 做兩個金環,hē tī補褂雙頭ê墘(kîⁿ),近í-hut-tek ǹg內hit-pêng。 20 Koh做兩個金環,安tī í-hut-tek披肩下面ê頭前,óa近相連ê所在,tī í-hut-tek奇巧ê工所織ê帶ê頂面。 21 In用藍色ê幼帶,將pó͘褂 ê環kap í-hut-tek ê環縛相連,hō͘伊連(liâm)tī í-hut-tek奇巧ê工所織ê帶;hō͘補褂 kap í-hut-tek無離縫;是照耶和華所吩咐摩西ê。 22 伊用織布ê工做í-hut-tek內面ê外袍,kui領是藍色。 23 袍ê對中做一个領孔;孔ê周圍織領緣,親像戰甲ê領孔,免得破裂。 24 袍ê下腳pô͘,用藍色、紫色、朱紅色ê料,kap過紡ê幼苧,做石榴。 25 Koh用好金做銜鈴,用銜鈴,kâⁿ石榴,hē tī袍四圍ê下腳pô͘,石榴ê中間; 26 一粒銜鈴,一粒石榴,一粒銜鈴,一粒石榴,tī袍四圍ê ē-kha-pô͘,thang穿來服事;是照耶和華所吩咐摩西ê。 27 In用織成ê幼苧布,kā亞倫kap伊hiahê kiáⁿ做內衫。 28 也做幼苧布ê帽,kap幼苧布súi-súi包頭殼ê巾,用過紡ê幼苧布做褲。 29 Koh用過紡ê幼苧,kap藍色、紫色、朱紅色ê料,用繡花ê手工,做腰帶;是照耶和華所吩咐摩西ê。 30 In用好金做聖ê冕旒ê牌,照刻印ê法;刻字tī hit頂面,講:做聖歸耶和華。 31 Koh用藍色ê帶,將牌縛tī帽頂;是照耶和華所吩咐摩西ê。 32 Tùi án-ni,聚集ê會幕一切ê工lóng做明白,凡若耶和華所吩咐摩西ê,以色列人照án-ni做。 33 In送到摩西hia,就是會幕、布棚,kap lóng總ê器具,伊ê 鉤、板、kông、柱、臼; 34 染紅羊káng皮ê蓋,海狗皮ê蓋,kap遮閘ê帳籬, 35 法櫃kap伊ê kǹg,kap施恩所; 36 桌kap伊lóng總ê器具,kap排列ê餅; 37 好金ê燈台,kap伊ê燈盞,就是排列ê燈盞,kap伊lóng總ê器具,kap點光 ê油; 38 金壇,抹ê油,芳ê香料,布棚門ê門籬; 39 銅壇,kap伊ê銅ê層,伊ê kǹg,kap伊lóng總ê器具,洗盪 ê盆kap伊ê座, 40 帳ê帳帷 kap伊ê柱,伊ê臼,帳門ê門籬,用ê索,釘ê釘,kap布棚kap會幕內一概做路用ê器具; 41 精工ê衣服,tī聖所穿來服事,kap祭司亞倫ê聖衫,以及伊ê kiáⁿ e衫,做祭司來服事。 42 以色列人照耶和華所吩咐摩西一切ê話,做一切ê工。 43 摩西看見一切ê工,看ah,in已經做成,照耶和華所吩咐ê,in照án-ni做;摩西就kā in祝福。
1 In ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu chòe cheng-kong ê i-ho̍k, tī sèng-só͘ chhēng lâi ho̍k-sāi, koh kā A-lûn chòe sèng-saⁿ, sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 2 I ēng kim kap lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap kè-pháng ê iù-tōe, chòe í-hut-tek. 3 In chiong kim tûi chòe po̍h-phìⁿ, chián chòe sòaⁿ, chham tī lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap iù-tōe ēng kî-khiáu ê kang chòe-ê. 4 Koh kā i chòe phi-kian lâi liân-i, hō͘ i siang-pêng saⁿ-liân. 5 Hit téng-bīn kî-khiáu ê kang chit-ê tòa, só͘ ēng lâi hâ-ê, kap í-hut-tek tâng-chi̍t-iūⁿ ê chòe-hoat, kap i liân-chòe chi̍t-tè, ēng kim kap lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap kè-pháng ê iù-tōe chòe-i; chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 6 Koh tok âng-bé-ló ji̍p tī kim-chô-ni̍h, chiàu khek-ìn ê hoat, khek Í-sek-lia̍t hiah-ê kiáⁿ ê miâ tī hit téng-bīn; 7 an tī í-hut-tek ê phi-kian, ūi Í-sek-lia̍t lâng chòe kì-liām ê chio̍h; chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 8 I ēng kî-khiáu ê sai-hū ê chhiú-kang chòe pó͘-kòa, kap í-hut-tek tâng chi̍t-iūⁿ ê chòe-hoat; ēng kim, kap lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap kè-pháng ê iù-tōe chòe-ê. 9 Pó͘-kòa sī sù-hong-ê; áu chòe siang-têng; tn̂g chi̍t-lia̍h, khoah chi̍t-lia̍h, sī siang-têng-ê. 10 Téng-bīn ji̍p pó-chio̍h sì-chōa, chi̍t-chōa sī âng-pó-chio̍h, n̂g-ge̍k, âng-ge̍k; che sī tē-it chōa. 11 Tē-jī chōa sī le̍k-pó-chio̍h, lâm-pó-chio̍h, kim-kong-chio̍h. 12 Tē-saⁿ chōa sī chí-sek ê bé-ló, pe̍h-sek ê bé-ló, chí-sek ê chúi-chiⁿ. 13 Tē-sì chōa sī le̍k-ge̍k, âng-bé-ló, phek-ge̍k; chiah-ê lóng ji̍p tī kim-chô-lāi. 14 Chiah-ê pó-chio̍h chiàu Í-sek-lia̍t ê kiáⁿ ê miâ, kiōng cha̍p-jī tè, chhin-chhiūⁿ khek ìn, múi-tè khek chi̍t ê miâ, ūi-tio̍h cha̍p-jī chi-phài lâi chòe-i. 15 In ēng hó-kim phah liān-á, chhin-chhiūⁿ soh-á, an tī pó͘-kòa. 16 In koh chòe nn̄g ê kim-chô kap nn̄g ê kim-khoân, chiong chit nn̄g ê khoân an tī pó͘-kòa ê siang-thâu. 17 Chiong só͘ phah hit nn̄g tiâu kim-liān-á, liân tī siang-thâu nn̄g ê khoân. 18 Ēng só͘ phah nn̄g-tiâu liān-á ê siang-thâu, liân tī nn̄g ê chô, an tī í-hut-tek phi-kian ê thâu-chêng. 19 Chòe nn̄g ê kim-khoân, hē tī pó͘-kòa siang-thâu ê kîⁿ, kūn í-hut-tek ǹg-lāi hit-pêng. 20 Koh chòe nn̄g ê kim-khoân, an tī í-hut-tek phi-kian ē-bīn ê thâu-chêng, óa-kūn saⁿ-liân ê só͘-chāi, tī í-hut-tek kî-khiáu ê kang só͘ chit-ê tòa ê téng-bīn. 21 In ēng lâm-sek ê iù-tòa, chiong pó͘-kòa ê khoân kap í-hut-tek ê khoân pa̍k saⁿ-liân, hō͘ i liâm tī í-hut-tek kî-khiáu ê kang só͘ chit-ê tòa; hō͘ pó͘-kòa kap í-hut-tek bô lī-phāng; sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 22 I ēng chit-pò͘ ê kang chòe í-hut-tek lāi-bīn ê gōa-phàu, kui-niá sī lâm-sek. 23 Phàu ê tùi-tiong chòe chi̍t ê niá-khang; khang ê chiu-ûi chit niá-iân, chhin-chhiūⁿ chiàn-kah ê niá-khang, bián-tit phòa-li̍h. 24 Phàu ê ē-kha-pô͘, ēng lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, kap kè-pháng ê iù-tōe, chòe sia̍h-liû. 25 Koh ēng hó-kim chòe hâm-lêng, ēng hâm-lêng, kâⁿ sia̍h-liû, hē tī phàu sì-ûi ê ē-kha-pô͘, sia̍h-liû ê tiong-kan; 26 chi̍t-lia̍p hâm-lêng, chi̍t-lia̍p sia̍h-liû, chi̍t-lia̍p hâm-lêng, chi̍t-lia̍p sia̍h-liû, tī phàu sì-ûi ê ē-kha-pô͘, thang chhēng lâi ho̍k-sāi; sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 27 In ēng chit-chiâⁿ ê iù-tōe-pò͘, kā A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ chòe lāi-saⁿ. 28 Iā chòe iù-tōe-pò͘ ê bō, kap iù-tōe-pò͘ súi-súi pau thâu-khak ê kun, ēng kè-pháng ê iù-tōe-pò͘ chòe-khò͘. 29 Koh ēng kè-pháng ê iù-tōe, kap lâm-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê liāu, ēng siù-hoe ê chhiú-kang, chòe io-tòa; sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se ê. 30 In ēng hó-kim chòe sèng ê bián-liû ê pâi, chiàu khek-ìn ê hoat; khek-jī tī hit téng-bīn, kóng, CHÒE SÈNG KUI IÂ-HÔ-HOA. 31 Koh ēng lâm-sek ê tòa, chiong pâi pa̍k tī bō-téng; sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 32 Tùi án-ni chū-chi̍p ê hōe-bō͘ it-chhè ê kang lóng chòe bêng-pe̍k, hoān-nā Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se ê, Í-sek-lia̍t lâng chiàu án-ni chòe. 33 In sàng kàu Mô͘-se hia, chiū-sī hōe-bō͘, pò͘-pîⁿ, kap lóng-chóng ê khì-kū, i ê kau, pán, kông, thiāu, khū; 34 ní-âng iûⁿ-káng-phê ê kòa, hái-káu-phê ê kòa, kap jia-cha̍h ê tiùⁿ-lî, 35 hoat-kūi kap i ê kǹg, kap si-un-só͘; 36 toh kap i lóng-chóng ê khì-kū, kap pâi-lia̍t ê piáⁿ; 37 hó-kim ê teng-tâi, kap i ê teng-chóaⁿ, chiū-sī pâi-lia̍t ê teng-chóaⁿ, kap i lóng-chóng ê khì-kū, kap tiám kng ê iû; 38 kim-tôaⁿ, boah ê iû, phang ê hiuⁿ-liāu, pò͘-pîⁿ-mn̂g ê mn̂g-lî; 39 tâng-tôaⁿ, kap i ê tâng ê chân, i ê kǹg, kap i lóng-chóng ê khì-kū, sóe-tn̄g ê phûn kap i ê chō, 40 tiûⁿ ê tiùⁿ-ûi kap i ê thiāu, i ê khū, tiûⁿ-mn̂g ê mn̂g-lî, ēng ê soh, tèng ê teng, kap pò͘-pîⁿ kap hōe-bō͘-lāi it-khài chòe lō͘-ēng ê khì-kū; 41 cheng-kong ê i-ho̍k, tī sèng-só͘ chhēng lâi ho̍k-sāi, kap chè-si A-lûn ê sèng-saⁿ, í-ki̍p i ê kiáⁿ ê saⁿ, chòe chè-si lâi ho̍k-sāi. 42 Í-sek-lia̍t lâng chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se it-chhè ê ōe, chòe it-chhè ê kang. 43 Mô͘-se khòaⁿ-kìⁿ it-chhè ê kang, khòaⁿ ah, in í-keng chòe-chiâⁿ, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù-ê, in chiàu án-ni chòe; Mô͘-se chiū kā in chiok-hok.
1 耶和華吩咐摩西講: 2 正月初一,你tio̍h起聚集ê會幕。 3 你tio̍h hē法櫃tī hit內面,用帳籬遮閘伊。 4 扛桌入去,排設頂面ê物;扛燈台入去,點伊ê燈。 5 扛燒香ê金壇,hē tī法櫃前,掛會幕門ê門籬。 6 將燒祭ê壇,hē tī聚集ê會幕門前。 7 將洗盪 ê盆,hē tī會幕kap壇ê中間,貯水tī盆內。 8 Koh tī四圍khiā帳帷,掛帳門ê門籬。 9 用抹ê油抹會幕,kap其中凡所有ê,分別伊kap lóng總ê器具做聖;伊就做聖。 10 Koh抹燒祭ê壇,kap伊lóng總ê器具,分別壇做聖;壇就做至聖。 11 也tio̍h抹洗盪 ê盆,分別伊做聖。 12 Koh tio̍h chhōa亞倫kap伊hiahê kiáⁿ,到會幕門前,用水kā in洗。 13 也kā亞倫穿聖衫,koh用油抹伊,分別伊做聖,hō͘伊做祭司來服事我。 14 Koh chhōa伊hiahê kiáⁿ來,kā in穿內袍。 15 Tio̍h kā in抹油,親像抹in老父一樣,hō͘ in做祭司來服事我;in受抹油beh永遠做祭司,到ta̍k世代。 16 摩西án-ni行;lóng是照耶和華所吩咐伊ê來行。 17 第二年正月初一,會幕就khiā起來。 18 摩西khiā會幕hē hiahê臼,khiā hiahê板,穿hiahê橫kông,khiā hiahê柱。 19 Tī會幕頂搭布棚,將布棚ê蓋,蓋(khàm)tī伊ê頂面,是照耶和華所吩咐摩西ê。 20 Koh用律法hē tī櫃內,用kǹg穿tī櫃裡,hē施恩所tī櫃頂。 21 扛櫃入會幕,掛jia遮ê帳籬,jia遮法櫃,是照耶和華所吩咐摩西ê。 22 Koh將桌hē tī會幕內,tī會幕ê北勢,tī帳籬外; 23 hit頂面用餅排tī耶和華ê面前;是照耶和華所吩咐摩西ê。 24 Koh hē燈台tī會幕內,kap桌相對,tī會幕ê南pêng。 25 Tī耶和華ê面前點燈;是照耶和華所吩咐摩西ê。 26 Koh hē金壇tī會幕內ê帳籬前; 27 tī hit頂面燒芳料ê香;是照耶和華所吩咐摩西ê。 28 Koh掛會幕門ê門籬。 29 Tī聚集ê會幕門前,hē燒祭ê壇,將燒祭kap素祭獻tī hit頂面;是照耶和華所吩咐摩西ê。 30 Hē洗盪 ê盆tī會幕kap壇ê中間,盆內貯水,thang洗盪。 31 摩西kap亞倫kap伊hiahê kiáⁿ,tī-hia洗手洗腳。 32 In入會幕ê時,á是就近壇 ê時,就洗;是照耶和華所吩咐摩西ê。 33 Tī會幕kap壇ê四圍,khiā帳帷,也掛帳帷門ê門籬;án-ni摩西就完工。 34 Hit時雲遮蓋會幕,耶和華ê榮光充滿會幕。 35 摩西bōe能入會幕,因為雲停tī hit頂面;koh耶和華ê榮光充滿tī會幕。 36 雲tùi會幕收上去ê時,以色列人就起身行in ê路站。 37 雲若無收上去,in就無起身行,直直到雲收上去。 38 日時耶和華ê雲tī會幕頂,暝時hit中間有火,tī以色列全家ê目睭前;tī in所行ê路站lóng是án-ni。
1 Iâ-hô-hoa hoan-hù Mô͘-se kóng, 2 Chiaⁿ-ge̍h chhoe-it, lí tio̍h khí chū-chi̍p ê hōe-bō͘. 3 Lí tio̍h hē hoat-kūi tī hit lāi-bīn, ēng tiùⁿ-lî jia-cha̍h-i. 4 Kng toh ji̍p-khì, pâi-siat téng-bīn ê mi̍h; kng teng-tâi ji̍p-khì, tiám i ê teng. 5 Kng sio-hiuⁿ ê kim-tôaⁿ, hē tī hoat-kūi-chêng, kòa hōe-bō͘ mn̂g ê mn̂g-lî. 6 Chiong sio-chè ê tôaⁿ, hē tī chū-chi̍p ê hōe-bō͘ mn̂g-chêng. 7 Chiong sóe-tn̄g ê phûn, hē tī hōe-bō͘ kap tôaⁿ ê tiong-kan, tóe chúi tī phûn-lāi. 8 Koh tī sì-ûi khiā tiûⁿ-ûi, kòa tiûⁿ-mn̂g ê mn̂g-lî. 9 Ēng boah ê iû boah hōe-bō͘, kap kî-tiong hoān só͘-ū-ê, hun-piat i kap lóng-chóng ê khì-kū chòe-sèng; i chiū chòe-sèng. 10 Koh boah sio-chè ê tôaⁿ, kap i lóng-chóng ê khì-kū, hun-piat tôaⁿ chòe-sèng; tôaⁿ chiū chòe chì-sèng. 11 Iā tio̍h boah sóe-tn̄g ê phûn, hun-piat i chòe-sèng. 12 Koh tio̍h chhōa A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ, kàu hōe-bō͘ mn̂g-chêng, ēng chúi kā in sóe. 13 Iā kā A-lûn chhēng sèng-saⁿ, koh ēng iû boah i, hun-piat i chòe-sèng, hō͘ i chòe chè-si lâi ho̍k-sāi Góa. 14 Koh chhōa i hiah-ê kiáⁿ lâi, kā in chhēng lāi-phàu. 15 Tio̍h kā in boah-iû, chhin-chhiūⁿ boah in lāu-pē chi̍t-iūⁿ, hō͘ in chòe chè-si lâi ho̍k-sāi Góa; in siū boah-iû beh éng-oán chòe chè-si, kàu ta̍k sè-tāi. 16 Mô͘-se án-ni kiâⁿ; lóng sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù i ê lâi kiâⁿ. 17 Tē-jī nî chiaⁿ-ge̍h chhoe-it, hōe-bō͘ chiū khiā-khí-lâi. 18 Mô͘-se khiā hōe-bō͘ hē hiah-ê khū, khiā hiah-ê pán, chhng hiah-ê hoâiⁿ-kông, khiā hiah-ê thiāu. 19 Tī hōe-bō͘ téng tah pò͘-pîⁿ, chiong pò͘-pîⁿ ê kòa, khàm tī i ê téng-bīn, sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 20 Koh ēng lu̍t-hoat hē tī kūi-lāi, ēng kǹg chhng tī kūi-ni̍h, hē si-un-só͘ tī kūi-téng. 21 Kng kūi ji̍p hōe-bō͘, kòa jia-cha̍h ê tiùⁿ-lî, jia-cha̍h hoat-kūi, sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 22 Koh chiong toh hē tī hōe-bō͘-lāi, tī hōe-bō͘ ê pak-sì, tī tiùⁿ-lî gōa; 23 hit téng-bīn ēng piáⁿ pâi tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng; sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 24 Koh hē teng-tâi tī hōe-bō͘-lāi, kap toh saⁿ-tùi, tī hōe-bō͘ ê lâm-pêng. 25 Tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng tiám-teng; sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 26 Koh hē kim-tôaⁿ tī hōe-bō͘-lāi ê tiùⁿ-lî chêng; 27 tī hit téng-bīn sio phang-liāu ê hiuⁿ; sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 28 Koh kòa hōe-bō͘ mn̂g ê mn̂g-lî. 29 Tī chū-chi̍p ê hōe-bō͘ mn̂g-chêng, hē sio-chè ê tôaⁿ, chiong sio-chè kap sò͘-chè hiàn tī hit téng-bīn; sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 30 Hē sóe-tn̄g ê phûn tī hōe-bō͘ kap tôaⁿ ê tiong-kan, phûn-lāi tóe chúi, thang sóe-tn̄g. 31 Mô͘-se kap A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ, tī-hia sóe-chhiú sóe-kha. 32 In ji̍p hōe-bō͘ ê sî, á-sī chiū-kūn tôaⁿ ê sî, chiū sóe; sī chiàu Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù Mô͘-se-ê. 33 Tī hōe-bō͘ kap tôaⁿ ê sì-ûi, khiā tiùⁿ-ûi, iā kòa tiùⁿ-ûi mn̂g ê mn̂g-lî; án-ni Mô͘-se chiū oân-kang. 34 Hit-sî hûn jia-khàm hōe-bō͘, Iâ-hô-hoa ê êng-kng chhiong-móa hōe-bō͘. 35 Mô͘-se bōe-ōe ji̍p hōe-bō͘, in-ūi hûn thêng tī hit téng-bīn; koh Iâ-hô-hoa ê êng-kng chhiong-móa tī hōe-bō͘. 36 Hûn tùi hōe-bō͘ siu chiūⁿ-khì ê sî, Í-sek-lia̍t lâng chiū khí-sin kiâⁿ in ê lō͘-chām. 37 Hûn nā bô siu chiūⁿ-khì, in chiū bô khí-sin kiâⁿ, ti̍t-ti̍t kàu hûn siu chiūⁿ-khì. 38 Ji̍t-sî Iâ-hô-hoa ê hûn tī hōe-bō͘ téng, mî-sî hit tiong-kan ū hé, tī Í-sek-lia̍t choân-ke ê ba̍k-chiu-chêng; tī in só͘ kiâⁿ ê lō͘-chām lóng sī án-ni.