1 當三十年,四月初五,我tī Ka-pa-ló͘ ê河邊,受掠ê人ê中間;hit時天開,我看見上帝ê異象。 2 Tī hit月ê初五,就是Iok-ngá-kun王受掠ê第五年, 3 Tī Ka-le̍k-tí人ê地,Ka-pa-ló͘ ê河邊,耶和華ê話tiâu-tî臨到Pò͘-se ê kiáⁿ,祭司以西結;tī-hia耶和華ê手hē tī伊ê身上。 4 我看見,你看,有狂風tùi北方來,有大片雲,有燄燄sih ê火,伊ê周圍有光,tùi hit中間ê火內發出親像琥珀ê色緻。 5 Koh tùi hit中間出現四個活物ê形象。In ê款式是án-ni;有人ê形象。 6 Ta̍k-ê有四個面,ta̍k-ê有四支翼。 7 In ê腳是直直,腳跡底親像牛á ê腳蹄;lóng燦爛親像磨光ê銅ê刺(chhiah) 目。 8 Tī in四面ê翼下koh有人ê手,chitê四個活物ê面kap 翼就是án-ni; 9 in ê翼lóng相連接;行ê時,身軀m̄免oa̍t,lóng直直進前去。 10 論到in ê面ê形象,in有人ê面;in四個tī chiàⁿ-pêng有獅ê面,in四個tī tò-pêng有牛ê面;in四個也有鷹鳥ê面。 11 In ê面是án-ni;in ê翼tùi頂面thí開;chitê hitê兩個翼相連,koh有兩個翼蓋身軀。 12 In ta̍k-ê直直行進前;神beh去toh-lo̍h,in就去hia;行ê時,身軀m̄免oa̍t。 13 論到活物ê款式,in ê形象親像to̍h ê火炭,koh親像火把ê形象,起起落落tī活物ê中間;火真光,tùi火中發出sih-nà。 14 Hiah-ê活物走去走來,親像sih-nà teh sih。 15 我teh看活物ê時,看ah,有車輪tī地上,tī活物ê邊á,照伊ê四面。 16 車輪kap in ê做法ê款式親像黃ê玉ê色緻;四個輪(lûn)ê形象siāng一款;in ê款式kap做法是親像輪中有輪。 17 輪行ê時,四面lóng能行得;行ê時m̄免oa̍t。 18 論到車輪ê環是真高thang驚;四個輪ê環有目睭滿滿。 19 活物行ê時,輪也tī in ê身邊teh行;活物舉起離開地ê時,輪也舉起。 20 神所beh去ê所在,in也去;神若去tī-hia,輪也tī in ê身邊舉起;因為活物ê神tī輪ê內面。 21 Hiah-ê若行,chiahê也行,hiahê若停,chiahê也停;hiahê若舉起離開地ê時,輪也tī in ê身邊舉起;因為活物ê神tī輪ê內面。 22 活物ê頭殼ê頂面有穹蒼ê形象,看了親像thang驚ê水晶ê色緻,鋪tī in ê頭殼ê頂面。 23 Tī穹蒼ê下面in ê翼thí直直,大家相對;koh有兩支翼蓋伊ê身軀ê chit-pêng,也koh有兩支翼蓋伊ê身軀ê hit-pêng。 24 In行ê時,我聽見in ê翼ê聲,親像chōe-chōe水ê聲,親像全能ê ê聲,有hōa-hōa嚷ê聲,親像軍隊ê聲;in停ê時,翼就放落來。 25 Tī in頭殼頂穹蒼ê頂面有聲;in停ê時,翼就放落來。 26 Tī in頭殼頂穹蒼ê頂面有寶座ê形象,親像藍色ê寶石;tī寶座形象ê頂面有形象親像人ê款式。 27 我看tùi對伊ê腰ê形象ê頂面有琥珀 ê色緻,tī伊ê內面周圍有火ê形象;也看見tùi伊ê腰ê形象ê下面有親像火ê形象周圍真光。 28 Tī落雨ê日雲中虹ê形象怎樣,周圍ê光ê形象也是án-ni。我一下看見,就仆tī地裡;koh聽見一位講話ê ê聲。
1 Tng saⁿ-cha̍p--nî, sì-ge̍h chhoe-gō͘, góa tī Ka-pa-ló͘ ê hô-piⁿ, siū-lia̍h ê lâng ê tiong-kan; hit-sî thiⁿ khui, góa khòaⁿ-kìⁿ Siōng-tè ê īⁿ-siōng. 2 Tī hit-ge̍h ê chhoe-gō͘, chiū-sī Iok-ngá-kun ông siū-lia̍h ê tē-gō͘ nî, 3 tī Ka-le̍k-tí lâng ê tōe, Ka-pa-ló͘ ê hô-piⁿ, Iâ-hô-hoa ê ōe tiâu-tî lîm-kàu Pò͘-se ê kiáⁿ, chè-si Í-se-kiat; tī-hia Iâ-hô-hoa ê chhiú hē tī i ê sin-chiūⁿ. 4 Góa khòaⁿ-kìⁿ, lí khòaⁿ, ū kông-hong tùi pak-hng lâi, ū tōa phiàn hûn, ū iām-iām-sih ê hé, i ê chiu-ûi ū kng, tùi hit tiong-kan ê hé-lāi hoat-chhut chhin-chhiūⁿ hó͘-phek ê sek-tì. 5 Koh tùi hit tiong-kan chhut-hiān sì ê oa̍h-mi̍h ê hêng-siōng. In ê khoán-sit sī án-ni; ū lâng ê hêng-siōng. 6 Ta̍k-ê ū sì ê bīn, ta̍k-ê ū sì ki si̍t. 7 In ê kha sī ti̍t-ti̍t, kha-jiah-tóe chhin-chhiūⁿ gû-á ê kha-tôe; lóng chhàn-lān chhin-chhiūⁿ bôa-kng ê tâng ê chhiah-ba̍k. 8 Tī in sì-bīn ê si̍t-ē koh ū lâng ê chhiú, chit ê sì ê oa̍h-mi̍h-ê bīn kap si̍t chiū-sī án-ni; 9 in ê si̍t lóng saⁿ-liân-chiap; kiâⁿ ê sî, seng-khu m̄-bián oa̍t, lóng ti̍t-ti̍t chìn-chêng khì. 10 Lūn-kàu in ê bīn ê hêng-siōng, in ū lâng ê bīn; in sì-ê tī chiàⁿ-pêng ū sai ê bīn, in sì-ê tī tò-pêng ū gû ê bīn; in sì-ê iā ū eng-chiáu ê bīn. 11 In ê bīn sī án-ni; in ê si̍t tùi téng-bīn thí-khui; chit-ê hit-ê nn̄g ê si̍t saⁿ-liân, koh ū nn̄g ê si̍t khàm seng-khu. 12 In ta̍k-ê ti̍t-ti̍t kiâⁿ chìn-chêng; sîn beh khì toh-lo̍h, in chiū khì hia; kiâⁿ ê sî, seng-khu m̄-bián oa̍t. 13 Lūn-kàu oa̍h-mi̍h ê khoán-sit, in ê hêng-siōng chhin-chhiūⁿ to̍h ê hé-thòaⁿ, koh chhin-chhiūⁿ hé-pé ê hêng-siōng, khí-khí lo̍h-lo̍h tī oa̍h-mi̍h ê tiong-kan; hé chin kng, tùi hé-tiong hoat-chhut sih-nà. 14 Hiah ê oa̍h-mi̍h cháu-khì cháu-lâi, chhin-chhiūⁿ sih-nà teh sih. 15 Góa teh khòaⁿ oa̍h-mi̍h ê sî, khòaⁿ ah, ū chhia-lûn tī tōe-chiūⁿ, tī oa̍h-mi̍h ê piⁿ-á, chiàu i ê sì-bīn. 16 Chhia-lûn kap in ê chòe-hoat ê khoán-sit chhin-chhiūⁿ n̂g ê ge̍k ê sek-tì; sì ê lûn ê hêng-siōng siāng chi̍t-khoán; in ê khoán-sit kap chòe-hoat sī chhin-chhiūⁿ lûn-tiong ū lûn. 17 Lûn kiâⁿ ê sî, sì-bīn lóng ōe kiâⁿ--tit; kiâⁿ ê sî m̄-bián oa̍t. 18 Lūn-kàu chhia-lûn ê khoân sī chin-koâiⁿ thang kiaⁿ; sì ê lûn ê khoân ū ba̍k-chiu móa-móa. 19 Oa̍h-mi̍h kiâⁿ ê sî, lûn iā tī in ê sin-piⁿ teh kiâⁿ; oa̍h-mi̍h kú-khí lī-khui tōe ê sî, lûn iā kú-khí. 20 Sîn só͘ beh khì ê só͘-chāi, in iā khì; sîn nā khì tī-hia, lûn iā tī in ê sin-piⁿ kú-khí; in-ūi oa̍h-mi̍h ê sîn tī lûn ê lāi-bīn. 21 Hiah-ê nā kiâⁿ, chiah-ê iā kiâⁿ, hiah-ê nā thêng, chiah-ê iā thêng; hiah-ê nā kú-khí lī-khui tōe ê sî, lûn iā tī in ê sin-piⁿ kú-khí; in-ūi oa̍h-mi̍h ê sîn tī lûn ê lāi-bīn. 22 Oa̍h-mi̍h ê thâu-khak ê téng-bīn ū kiong-chhong ê hêng-siōng, khòaⁿ-liáu chhin-chhiūⁿ thang-kiaⁿ ê chúi-chiⁿ ê sek-tì, pho͘ tī in ê thâu-khak ê téng-bīn. 23 Tī kiong-chhong ê ē-bīn in ê si̍t thí ti̍t-ti̍t, tāi-ke saⁿ-tùi; koh ū nn̄g ki si̍t khàm i ê seng-khu ê chit-pêng, iā koh ū nn̄g ki si̍t khàm i ê seng-khu ê hit-pêng. 24 In kiâⁿ ê sî, góa thiaⁿ-kìⁿ in ê si̍t ê siaⁿ, chhin-chhiūⁿ chōe-chōe chúi ê siaⁿ, chhin-chhiūⁿ Choân-lêng--ê ê siaⁿ, ū hōa-hōa-jióng ê siaⁿ, chhin-chhiūⁿ kun-tūi ê siaⁿ; in thêng ê sî, si̍t chiū pàng--lo̍h-lâi. 25 Tī in thâu-khak-téng kiong-chhong ê téng-bīn ū siaⁿ; in thêng ê sî, si̍t chiū pàng--lo̍h-lâi. 26 Tī in thâu-khak-téng kiong-chhong ê téng-bīn ū pó-chō ê hêng-siōng, chhin-chhiūⁿ lâm-sek ê pó-chio̍h; tī pó-chō hêng-siōng ê téng-bīn ū hêng-siōng chhin-chhiūⁿ lâng ê khoán-sit. 27 Góa khòaⁿ-kìⁿ tùi i ê io ê hêng-siōng ê téng-bīn ū hó͘-phek ê sek-tì, tī i ê lāi-bīn chiu-ûi ū hé ê hêng-siōng; iā khòaⁿ-kìⁿ tùi i ê io ê hêng-siōng ê ē-bīn ū chhin-chhiūⁿ hé ê hêng-siōng chiū-ûi chin-kng. 28 Tī lo̍h-hō͘ ê ji̍t hûn-tiong khēng ê hêng-siōng cháiⁿ-iūⁿ, chiu-ûi ê kng ê hêng-siōng iā sī án-ni. Góa chi̍t-ē khòaⁿ-kìⁿ, chiū phak tī tōe--nih; koh thiaⁿ-kìⁿ chi̍t-ūi kóng-ōe--ê ê siaⁿ.
1 伊對我講,人子ah,你起來khiā,我beh kap你講話。 2 伊對我講話ê時,神就入我ê內面,hō͘我khiā起來;我就聽見hit位對我講話ê ê聲。 3 伊對我講,人子ah,我差你去到以色列族,到悖逆ê邦國,in是悖逆我ê;in kap in ê列祖違逆我,直到今á日。 4 Chiahê kiáⁿ面皮厚,心硬;我差你去in hia;你tio̍h對in講,主耶和華án-ni講。 5 In kiám-chhái聽,kiám-chhái m̄聽,(因為in是悖逆ê家) ,beh知tī in中間的確bat有先知。 6 人子ah,雖然有草刺蒺藜tī你hia,koh你tiàm tī蠍á蟲ê中間,lóng莫得驚in,也莫得驚in ê話;in雖然是悖逆ê家,iáu-kú莫得驚in ê話,也莫得因為in ê面貌來驚惶。 7 In kiám-chhái聽,kiám-chhái m̄聽,你做你將我ê話kā in講;因為in是極其悖逆ê。 8 人子ah,你tio̍h聽我對你所講ê話;你m̄-thang悖逆,親像hitê悖逆ê家;你tio̍h開嘴,食我所hō͘你ê。 9 Hit時我看,看ah,有一支手伸ǹg我chia來;看ah,手內有一卷冊; 10 伊將hit本掀開tī我ê面前;內外lóng有寫字;hit頂面所寫ê有哀傷,吐氣,災厄ê話。
1 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, lí khí-lâi khiā, Góa beh kap lí kóng-ōe. 2 I tùi góa kóng-ōe ê sî, sîn chiū ji̍p góa ê lāi-bīn, hō͘ góa khiā--khí-lâi; góa chiū thiaⁿ-kìⁿ hit-ūi tùi góa kóng-ōe--ê ê siaⁿ. 3 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, Góa chhe lí khì kàu Í-sek-lia̍t cho̍k, kàu pōe-ge̍k ê pang-kok, in sī pōe-ge̍k Góa ê; in kap in ê lia̍t-chó͘ ûi-ke̍h Góa, ti̍t-kàu kin-á-ji̍t. 4 Chiah ê kiáⁿ bīn-phê kāu, sim ngī; Góa chhe lí khì in hia; lí tio̍h tùi in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng. 5 In kiám-chhái thiaⁿ, kiám-chhái m̄-thiaⁿ, (in-ūi in sī pōe-ge̍k ê ke), beh chai tī in tiong-kan tek-khak bat ū sian-ti. 6 Jîn-chú ah, sui-jiân ū chháu-chhì chi̍t-lê tī lí hia, koh lí tiàm tī giat-á-thâng ê tiong-kan, lóng bo̍h-tit kiaⁿ in, iā bo̍h-tit kiaⁿ in ê ōe; in sui-jiân sī pōe-ge̍k ê ke, iáu-kú bo̍h-tit kiaⁿ in ê ōe, iā bo̍h-tit in-ūi in ê bīn-māu lâi kiaⁿ-hiâⁿ. 7 In kiám-chhái thiaⁿ, kiám-chhái m̄-thiaⁿ, lí chòe lí chiong Góa ê ōe kā in kóng; in-ūi in sī ke̍k-kî pōe-ge̍k ê. 8 Jîn-chú ah, lí tio̍h thiaⁿ Góa tùi lí só͘ kóng ê ōe; lí m̄-thang pōe-ge̍k, chhin-chhiūⁿ hit ê pōe-ge̍k ê ke; lí tio̍h khui-chhùi, chia̍h Góa só͘ hō͘ lí ê. 9 Hit-sî góa khòaⁿ, khòaⁿ ah, ū chi̍t ki chhiú chhun ǹg góa chia lâi; khòaⁿ ah, chhiú-lāi ū chi̍t kńg chheh; 10 I chiong hit pún hian-khui tī góa ê bīn-chêng; lāi-gōa lóng ū siá-jī; hí téng-bīn só͘ siá-ê ū ai-siong, thó͘-khùi, chai-ē ê ōe.
1 伊就對我講,人子ah,tio̍h食你所得tio̍h ê;tio̍h食hit卷冊,也tio̍h去對以色列家講話。 2 Tùi án-ni,我開嘴,伊就hō͘我食hit卷。 3 Koh對我講,人子ah,將chit卷,我所hō͘你ê,tio̍h食tī你ê腹肚,充滿你ê腸。我就食伊;嘴內知伊ê甜親像蜜。 4 伊對我講,人子ah,起來就近以色列ê家,也用我ê話kā in講。 5 因為你奉差m̄是去hitê講話深奧,言語oh得聽ê百姓hia,就是去以色列家; 6 m̄是去hiahê講話深奧,言語oh得聽ê chōe-chōe國,in ê話你bōe曉得聽。 7 我若差你去in hia,in的確聽你。總是以色列家m̄肯聽你,因為m̄肯聽我;因為以色列全家是頭額tēng,心硬ê人。 8 看ah,我hō͘你ê面硬,抵敵in ê面;hō͘你ê頭額tēng,抵敵in ê頭額。 9 我hō͘你ê頭額親像鑽石,比火石khah-tēng;in雖然是悖逆ê家,你莫得驚in,也莫得因為in ê面貌來驚惶。 10 伊koh對我講,人子ah,我對你所講一切ê話,你tio̍h用心承受,用耳孔聽。 11 你tio̍h去就近本國受掠ê百姓hia;in kiám-chhái聽,kiám-chhái m̄聽;你tio̍h對in講話,kā in講,這是主耶和華án-ni講。 12 Hit時神舉起我,我就聽見tī我ê ka-chiah後有大振動hū-hū哮ê聲,講,耶和華ê榮光tùi伊ê所在顯出,應該得tio̍h o-ló。 13 我也聽見hiahê活物ê翼相磕tio̍h ê聲,kap in ê身邊輪ê聲,就是大振動hū-hū哮ê聲。 14 Tùi án-ni,神舉起我,帶我去;我去真艱苦,心神激烈;耶和華ê手tī我身上真有力。 15 我就到The-le̍k-a-pit,tiàm tī Ka-pa-ló͘河邊受掠ê人hit位,到in所khiā起ê所在;tī in中間坐七日久,tiàm hia真gông-ngia̍h。 16 過七日耶和華ê話臨到我,講, 17 人子ah,我設立你做以色列家守望ê人;所以你tio̍h聽我ê嘴所講ê,替我警戒in。 18 我對pháiⁿ人講,你的確會死;若你無警戒伊,無用話警戒pháiⁿ人hō͘伊離開伊ê pháiⁿ路,來救伊ê性命;就hitê pháiⁿ人beh死tī伊ê罪;總是我beh對你ê手討伊ê性命。 19 設使你警戒pháiⁿ人,也伊無oa̍t-tńg離開伊ê pháiⁿ所行kap伊ê pháiⁿ路,就伊beh死tī伊ê罪;總是你有救你家己ê性命。 20 Koh設使有義人oa̍t-tńg離開伊ê義來犯罪,我也hē窒礙tī伊ê面前,就伊beh死;因為你無警戒伊,就伊beh死tī伊ê罪,koh伊所有行ê義無koh得tio̍h記念;總是我beh對你ê手討伊ê性命。 21 總是你若警戒義人,hō͘義人無犯罪,伊若真正無犯罪,就的確得tio̍h活,因為伊有受警戒;你亦救家己ê性命。 22 耶和華ê手tī-hia hē tī我ê身上;伊對我講,你起來,去平洋,我beh tī-hia kap你講話。 23 Tùi án-ni,我起來,出去到平洋;看ah,耶和華ê榮光khiā tī-hia,親像我tī Ka-pa-ló͘河邊所看見ê榮光一樣;我就仆tī地裡。 24 神就入我ê內面,hō͘我khiā起來;伊kap我講話;對我講,去ah,你tio̍h家己關tī厝內。 25 人子ah,人beh用索hē tī你ê身軀,kā你綑縛;致到你bōe出去來行tī in中間。 26 我beh hō͘你ê舌連tī你ê chiūⁿ-kiuⁿ,致到你啞口,bōe會做責備in ê人;因為in是悖逆ê家。 27 獨獨到我kap你講話ê時,我beh開你ê嘴,你就對in講,主耶和華án-ni講,Ài聽ê聽,m̄聽ê kù伊m̄聽;因為in是悖逆ê家。
1 I chiū tùi góa kóng, Jîn-chú ah, tio̍h chia̍h lí só͘ tit-tio̍h ê; tio̍h chia̍h hit kńg chheh, iā tio̍h khì tùi Í-sek-lia̍t ke kóng-ōe. 2 Tùi án-ni góa khui-chhùi, I chiū hō͘ góa chia̍h hit-kńg. 3 Koh tùi góa kóng, Jîn-chú ah, chiong chit-kńg, Góa só͘ hō͘ lí ê, tio̍h chia̍h tī lí ê pak-tó͘, chhiong-móa lí ê tn̂g. Góa chiū chia̍h i; chhùi-lāi chai i ê tiⁿ chhin-chhiūⁿ bi̍t. 4 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, khí-lâi chiū-kūn Í-sek-lia̍t ê ke, iā ēng Góa ê ōe kā in kóng. 5 In-ūi lí hōng-chhe m̄-sī khì hit ê kóng-ōe chhim-ò, giân-gú oh--tit thiaⁿ ê peh-sìⁿ hia, chiū-sī khì Í-sek-lia̍t ke; 6 m̄-sī khì hiah ê kóng-ōe chhim-ò, giân-gú oh--tit thiaⁿ ê chōe-chōe kok, in ê ōe lí bōe hiáu-tit thiaⁿ. 7 Góa nā chhe lí khì in hia, in tek-khak thiaⁿ lí. Chóng-sī Í-sek-lia̍t ke m̄-khéng thiaⁿ lí, in-ūi m̄-khéng thiaⁿ Góa; in-ūi Í-sek-lia̍t choân-ke sī thâu-hia̍h tēng, sim ngī ê lâng. 8 Khòaⁿ ah, Góa hō͘ lí ê bīn ngī, tí-te̍k in ê bīn; hō͘ lí ê thâu-hia̍h tēng, tí-te̍k in ê thâu-hia̍h. 9 Góa hō͘ lí ê thâu-hia̍h chhin-chhiūⁿ soān-chio̍h, pí hé-chio̍h khah-tēng; in sui-jiân sī pōe-ge̍k ê ke, lí bo̍h-tit kiaⁿ in, iā bo̍h-tit in-ūi in ê bīn-māu lâi kiaⁿ-hiâⁿ. 10 I koh tùi góa kóng, Jîn-chú ah, Góa tùi lí só͘ kóng it-chhè ê ōe, lí tio̍h ēng sim sêng-siū, ēng hī-khang thiaⁿ. 11 Lí tio̍h khì chiū-kūn pún-kok siū-lia̍h ê peh-sìⁿ hia; in kiám-chhái thiaⁿ, kiám-chhái m̄-thiaⁿ; lí tio̍h tùi in kóng-ōe, kā in kóng, Che sī Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng. 12 Hit-sî sîn kú-khí góa, góa chiū thiaⁿ-kìⁿ tī góa ê ka-chiah-āu ū tōa tín-tāng hū-hū-háu ê siaⁿ, kóng, Iâ-hô-hoa ê êng-kng tùi I ê só͘-chāi hián-chhut, eng-kai tit-tio̍h o-ló. 13 Góa iā thiaⁿ-kìⁿ hiah ê oa̍h-mi̍h ê si̍t saⁿ-kha̍p-tio̍h ê siaⁿ, kap in ê sin-piⁿ lûn ê siaⁿ, chiū-sī tōa tín-tāng hū-hū-háu ê siaⁿ. 14 Tùi án-ni sîn kú-khí góa, tòa góa khì; góa khì chin kan-khó͘, sim-sîn kek-lia̍t; Iâ-hô-hoa ê chhiú tī góa sin-chiūⁿ chin ū la̍t. 15 Góa chiū kàu The-le̍k-a-pit, tiàm tī Ka-pa-ló͘ hô-piⁿ siū-lia̍h ê lâng hit-ūi, kàu in só͘ khiā-khí ê só͘-chāi; tī in tiong-kan chē chhit-ji̍t kú, tiàm hia chin gông-ngia̍h. 16 Kè chhit-ji̍t Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa, kóng, 17 Jîn-chú ah, Góa siat-li̍p lí chòe Í-sek-lia̍t ke siú-bāng ê lâng; só͘-í lí tio̍h thiaⁿ Góa ê chhùi só͘-kóng--ê, thòe Góa kéng-kài in. 18 Góa tùi pháiⁿ-lâng kóng, Lí tek-khak ōe sí; nā lí bô kéng-kài i, bô ēng ōe kéng-kài pháiⁿ-lâng hō͘ i lī-khui i ê pháiⁿ-lō͘, lâi kiù i ê sìⁿ-miā; chiū hit ê pháiⁿ-lâng beh sí tī i ê chōe; chóng-sī Góa beh tùi lí ê chhiú thó i ê sìⁿ-miā. 19 Siat-sú lí kéng-kài pháiⁿ-lâng, iā i bô oa̍t-tńg lī-khui i ê pháiⁿ só͘-kiâⁿ kap i ê pháiⁿ-lō͘, chiū i beh sí tī i ê chōe; chóng-sī lí ū kiù lí ka-kī ê sìⁿ-miā. 20 Koh siat-sú ū gī-lâng oa̍t-tńg lī-khui i ê gī lâi hoān-chōe, Góa iā hē that-gāi tī i ê bīn-chêng, chiū i beh sí; in-ūi lí bô kéng-kài i, chiū i beh sí tī i ê chōe, koh i só͘ ū kiâⁿ ê gī bô koh tit-tio̍h kì-liām; chóng-sī Góa beh tùi lí ê chhiú thó i ê sìⁿ-miā. 21 Chóng-sī lí nā kéng-kài gī-lâng, hō͘ gī-lâng bô hoān-chōe, i nā chin-chiàⁿ bô hoān-chōe, chiū tek-khak tit-tio̍h oa̍h, in-ūi i ū siū kéng-kài; lí ia̍h kiù ka-kī ê sìⁿ-miā. 22 Iâ-hô-hoa ê chhiú tī-hia hē tī góa ê sin-chiūⁿ; I tùi góa kóng, Lí khí-lâi, khì pîⁿ-iûⁿ, Góa beh tī-hia kap lí kóng-ōe. 23 Tùi án-ni, góa khí-lâi, chhut-khì kàu pîⁿ-iûⁿ; khòaⁿ ah, Iâ-hô-hoa ê êng-kng khiā tī-hia, chhin-chhiūⁿ góa tī Ka-pa-ló͘ hô-piⁿ só͘ khòaⁿ-kìⁿ ê êng-kng chi̍t-iūⁿ; góa chiū phak tī tōe--nih. 24 Sîn chiū ji̍p góa ê lāi-bīn, hō͘ góa khiā--khí-lâi; I kap góa kóng-ōe; tùi góa kóng, Khì ah, lí tio̍h ka-kī koaiⁿ tī chhù-lāi. 25 Jîn-chú ah, lâng beh ēng soh hē tī lí ê sin-khu, kā lí khún-pa̍k; tì-kàu lí bōe chhut-khì lâi kiâⁿ tī in tiong-kan. 26 Góa beh hō͘ lí ê chi̍h liâm tī lí ê chiūⁿ-kiuⁿ, tì-kàu lí é-káu, bōe ōe chòe chek-pī in ê lâng; in-ūi in sī pōe-ge̍k ê ke. 27 To̍k-to̍k kàu Góa kap lí kóng-ōe ê sî, Góa beh khui lí ê chhùi, lí chiū tùi in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Ài thiaⁿ--ê thiaⁿ, m̄ thiaⁿ--ê kù i m̄-thiaⁿ; in-ūi in sī pōe-ge̍k ê ke.
1 人子ah,你tio̍h the̍h一塊磚,hē tī你ê面前;畫耶路撒冷城tī hit頂面。 2 Koh圍困攻擊伊,起土堆攻擊伊,tī四圍安設大槌攻擊伊。 3 Koh tio̍h the̍h鐵板,hē tī你kap城ê中間,準做鐵牆;你ê面定定ǹg伊,就城受圍困,你beh圍困伊。這thang做兆頭tī以色列家。 4 你tio̍h khi tò-pêng倒teh,擔當以色列家ê罪;照你khi tò-pêng倒teh ê日jōa-chōe,你擔當in ê罪也是án-ni。 5 我將in犯罪ê年hō͘你用日ê數額來抵伊,就是三百九十日;你照án-ni擔當以色列家ê罪過。 6 你已經滿chiahê日,tio̍h koh khi chiàⁿ-pêng倒teh,擔當偤大家ê罪過,我kā你限四十日,一日抵一年。 7 所以你ê面tio̍h定定ǹg受圍困ê耶路撒冷,手骨le̍k theh-theh,宣傳來攻擊伊。 8 看ah,我beh用索hē tī你ê身上;致到你bōe能翻過pêng,到你圍困城ê日滿。 9 你tio̍h the̍h小麥、大麥、豆á、紅豆、黍á,kap粗麥,貯tī一个器具內;為tio̍h本身用伊來做餅,照你倒thán-khi ê日ê數額,就是三百九十日,你tio̍h食伊。 10 你所食ê食物,tio̍h照秤重,ta̍k日食二十sià-khek-le̍k,照時來食。 11 你lim水亦tio̍h照量,ta̍k日一him ê 六份一;照時來lim。 12 你食chitê餅,親像食大麥餅一樣;tio̍h用人所放ê糞,pek伊tī眾人ê目睭前。 13 耶和華講,以色列人tī我所趕in到ê列國中,亦的確án-ni食無清氣ê餅。 14 我講,Ai ah,主耶和華ah,我平素bē-bat bak-tio̍h lâ-sâm,tùi細漢到taⁿ,bē-bat食家己死ê,á是hō͘野獸拆裂ê;hitê可惡ê肉,亦bē-bat入我ê嘴。 15 Tùi án-ni,祂對我講,看ah,我hō͘你用牛屎來替人ê糞;你tio̍h將你ê餅pek tī hit頂面。 16 祂koh對我講,人子ah,看ah,我beh tī耶路撒冷斷絕in所óa靠ê米糧;in食餅tio̍h照秤,撙節來食;lim水亦tio̍h照量,gông-ngia̍h來lim。 17 Hō͘ in欠缺餅kap水,相kap gông-ngia̍h,koh tī in ê罪過來消滅。
1 Jîn-chú ah, lí tio̍h the̍h chi̍t tè chng, hē tī lí ê bīn-chêng; ūi Iâ-lō͘-sat-léng siâⁿ tī hí téng-bīn. 2 Koh ûi-khùn kong-kek--i, khí thô͘-tui kong-kek--i, tī sì-ûi an-siat tōa-thûi kong-kek--i. 3 Koh tio̍h the̍h thih-pán, hē tī lí kap siâⁿ ê tiong-kan, chún-chòe thih-chhiûⁿ; lí ê bīn tiāⁿ-tiāⁿ ǹg--i, chiū siâⁿ siū ûi-khùn, lí beh ûi-khùn i. Che thang chòe tiāu-thâu tī Í-sek-lia̍t ke. 4 Lí tio̍h khi tò-pêng tó-teh, tam-tng Í-sek-lia̍t ke ê chōe; chiàu lí khi tò-pêng tó--teh ê ji̍t jōa-chōe, lí tam-tng in ê chōe iā sī án-ni. 5 Góa chiong in hoān-chōe ê nî hō͘ lí ēng ji̍t ê siàu-gia̍h lâi tí--i, chiū-sī saⁿ-pah káu-cha̍p ji̍t; lí chiàu án-ni tam-tng Í-sek-lia̍t ke ê chōe-kòa. 6 Lí í-keng móa chiah ê ji̍t, tio̍h koh khi chiàⁿ-pêng tó-teh, tam-tng Iû-tāi ke ê chōe-kòa, Góa kā lí hān sì-cha̍p ji̍t, chi̍t-ji̍t tí chi̍t-nî. 7 Só͘-í lí ê bīn tio̍h tiāⁿ-tiāⁿ ǹg siū ûi-khùn ê Iâ-lō͘-sat-léng, chhiú-kut le̍k theh-theh, soan-thoân lâi kong-kek--i. 8 Khòaⁿ ah, Góa beh ēng soh hē tī lí ê sin-chiūⁿ; tì-kàu lí bōe-ōe hoan kè-pêng, kàu lí ûi-khùn siâⁿ ê ji̍t móa. 9 Lí tio̍h the̍h sió-be̍h, tōa-be̍h, tāu-á, âng-tāu, sóe-á, kap chho͘-be̍h, tóe tī chi̍t ê khì-kū-lāi; ūi-tio̍h pún-sin ēng--i lâi chòe-piáⁿ, chiàu lí tó thán-khi ê ji̍t ê siàu-gia̍h, chiū-sī saⁿ-pah káu-cha̍p ji̍t, lí tio̍h chia̍h--i. 10 Lí só͘ chia̍h ê si̍t-bu̍t, tio̍h chiàu chhìn-tāng, ta̍k-ji̍t chia̍h jī-cha̍p sià-khek-le̍k, chiàu-sî lâi chia̍h. 11 Lí lim chúi ia̍h tio̍h chiàu niû, ta̍k-ji̍t chi̍t-him ê la̍k-hūn-chi̍t; chiàu-sî lâi lim. 12 Lí chia̍h chit ê piáⁿ, chhin-chhiūⁿ chia̍h tōa-be̍h-piáⁿ chi̍t-iūⁿ; tio̍h ēng lâng só͘ pàng ê pùn, pek--i tī chèng-lâng ê ba̍k-chiu-chêng. 13 Iâ-hô-hoa kóng, Í-sek-lia̍t lâng tī Góa só͘ kóaⁿ in kàu ê lia̍t-kok-tiong, ia̍h tek-khak án-ni chia̍h bô chheng-khì ê piáⁿ. 14 Góa kóng, Ai ah, Chú Iâ-hô-hoa ah, góa pêng-sò͘ bē-bat bak-tio̍h lâ-sâm, tùi sòe-hàn kàu-taⁿ, bē-bat chia̍h ka-kī sí--ê, á-sī hō͘ iá-siù thiah-li̍h--ê; hit ê khó-ò͘ⁿ ê bah, ia̍h bē-bat ji̍p góa ê chhùi. 15 Tùi án-ni I tùi góa kóng, Khòaⁿ ah, Góa hō͘ lí ēng gû-sái lâi thòe lâng ê pùn; lí tio̍h chiong lí ê piáⁿ pek tī hit téng-bīn. 16 I koh tùi góa kóng, Jîn-chú ah, khòaⁿ ah, Góa beh tī Iâ-lō͘-sat-léng toān-choa̍t in só͘ óa-khò ê bí-niû; in chia̍h-piáⁿ tio̍h chiàu chhìn, chún-chat lâi chia̍h; lim chúi ia̍h tio̍h chiàu niû, gông-ngia̍h lâi lim. 17 Hō͘ in khiàm-kheh piáⁿ kap chúi, saⁿ-kap gông-ngia̍h, koh tī in ê chōe-kòa lâi siau-bia̍t.
1 人子ah,你tio̍h kia̍h一支利劍,做你ê剃頭刀,來剃你ê頭毛kap你ê嘴鬚;然後用厘戥戥伊ê 重輕,來分伊。 2 圍困城ê日已經滿,你tio̍h將三份ê一份tī城內用火燒伊;將三份ê一份tī伊ê四圍用刀phah伊;將三份ê一份掖散hō͘風吹去;我亦beh拔刀追jip伊。 3 你tio̍h tùi hit中間the̍h kúi-nā支,縛tī你ê衫á裾。 4 Koh tùi hit中間the̍h淡薄á,hiat tī火中,用火燒伊;tùi hia beh有火出,到tī以色列全家。 5 主耶和華án-ni講,這是耶路撒冷;我beh安置伊tī列邦中,列國tī伊ê四圍。 6 伊行pháiⁿ違逆我ê法度,比列邦khah傷重;干犯我ê律例比四圍ê列國khah慘;因為伊棄sak我ê法度,我ê律例in亦無遵thàn。 7 所以主耶和華án-ni講: 因為lín擾亂比lín四圍ê列邦khah傷重,無遵thàn我ê律例,無執守我ê法度,亦m̄-thàn lín四圍列國ê法度。 8 所以主耶和華án-ni講:看ah,我beh攻擊你,我beh tī lín中間審判lín,hō͘列國親目看見。 9 Koh因為一切可惡ê事,我beh tī你中間行我所bē-bat行,以後亦無koh án-ni行ê。 10 因為án-ni,tī你ê中間,老父beh 刣 kiáⁿ來食,kiáⁿ亦beh 刣老父來食;我beh tī lín中間審判lín。我beh將你所chhun ê眾人,lóng四散in tī四方。 11 因為án-ni,主耶和華講,我kí我ê永活來chiù-chōa,為tio̍h你用一切可惡ê物,thang厭賤ê事,phah lâ-sâm我ê聖所,我也beh減少你ê人額;我ê目睭無beh疼惜你,我亦無beh憐憫你。 12 你三份ê一份beh tùi瘟疫來死,亦tùi飢荒來消滅tī lín中間;三份ê一份beh tī你ê四圍倒tī刀下;三份ê一份我beh四散in tī hiahê風;亦beh拔刀追jip in。 13 親像án-ni,我ê受氣得tio̍h成,我大受氣in ê beh soah,我就受安慰;koh我大受氣in-ê已經成,就in thang知我耶和華是熱心來講ê。 14 我beh hō͘你做冷靜,做凌辱,tī你四圍ê列邦中;hō͘經過ê人親目看見。 15 Án-ni,我beh用受氣,kap大受氣,kap嚴嚴ê責備,tī你ê中間審判你;hit時你就tī四圍ê列邦中,成做thang凌辱,thang譏刺,thang鑑戒,thang gông-ngia̍h;這是我耶和華講ê。 16 Hit時我用飢荒能剿滅人ê pháiⁿ箭射in;就是我所射來剿滅lín-ê;我亦beh加添lín ê飢荒,斷絕lín所óa靠ê米糧。 17 Koh beh飢荒惡獸到lín hia,in beh hō͘ lín ê kiáⁿ死了了;koh瘟疫kap 刣人ê事亦beh流行tī lín hia;我亦beh hō͘刀劍臨到lín;這是我耶和華講ê。
1 Jîn-chú ah, lí tio̍h kia̍h chi̍t ki lāi-kiàm, chòe lí ê thì-thâu-to, lâi thì lí ê thâu-mn̂g kap lí ê chhùi-chhiu; jiân-āu ēng lî-téng téng i ê tāng-khin, lâi pun i. 2 Ûi-khùn siâⁿ ê ji̍t í-keng móa, lí tio̍h chiong saⁿ-hūn ê chi̍t-hūn tī siâⁿ-lāi ēng hé sio--i; chiong saⁿ-hūn ê chi̍t-hūn tī i ê sì-ûi ēng to phah--i; chiong saⁿ-hūn ê chi̍t-hūn iā-sòaⁿ hō͘ hong chhe--khì; Góa ia̍h beh pu̍ih to tui-jip--i. 3 Lí tio̍h tùi hí tiong-kan the̍h kúi-nā ki, pa̍k tī lí ê saⁿ-á-ku. 4 Koh tùi hí tiong-kan the̍h tām-po̍h-á, hiat tī hé-tiong, ēng hé sio--i; tùi hia beh ū hé chhut, kàu tī Í-sek-lia̍t choân-ke. 5 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Che sī Iâ-lō͘-sat-léng; Góa beh an-tì i tī lia̍t-pang-tiong, lia̍t-kok tī i ê sì-ûi. 6 I kiâⁿ pháiⁿ ûi-ke̍h Góa ê hoat-tō͘, pí lia̍t-pang khah siong-tiōng; kan-hoān Góa ê lu̍t-lē pí sì-ûi ê lia̍t-kok khah-chhám; in-ūi i khì-sak Góa ê hoat-tō͘, Góa ê lu̍t-lē in ia̍h bô chun-thàn. 7 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng: In-ūi lín jiáu-loān pí lín sì-ûi ê lia̍t-pang khah siong-tiōng, bô chun-thàn Góa ê lu̍t-lē, bô chip-siú Góa ê hoat-tō͘, ia̍h m̄-thàn lín sì-ûi lia̍t-kok ê hoat-tō͘. 8 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng: Khòaⁿ ah, Góa beh kong-kek lí, Góa beh tī lín tiong-kan sím-phòaⁿ lín, hō͘ lia̍t-kok chhin-ba̍k khòaⁿ-kìⁿ. 9 Koh in-ūi it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū, Góa beh tī lí tiong-kan kiâⁿ Góa só͘ bē-bat kiâⁿ, í-āu ia̍h bô koh án-ni kiâⁿ--ê. 10 In-ūi án-ni, tī lí ê tiong-kan, lāu-pē beh thâi kiáⁿ lâi chia̍h, kiáⁿ ia̍h beh thâi lāu-pē lâi chia̍h; Góa beh tī lín tiong-kan sím-phòaⁿ lín. Góa beh chiong lí só͘ chhun ê chèng-lâng, lóng sì-sòaⁿ in tī sì-hng. 11 In-ūi án-ni, Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, ūi-tio̍h lí ēng it-chhè khó-ò͘ⁿ ê mi̍h, thang iàm-chiān ê sū, phah lâ-sâm Góa ê sèng-só͘, Góa iā beh kiám-chió lí ê lâng-gia̍h; Góa ê ba̍k-chiu bô beh thiàⁿ-sioh lí, Góa ia̍h bô beh lîn-bín lí. 12 Lí saⁿ-hūn ê chi̍t-hūn beh tùi un-e̍k lâi sí, ia̍h tùi ki-hng lâi siau-bia̍t tī lín tiong-kan; saⁿ-hūn ê chi̍t-hūn beh tī lí ê sì-ûi tó tī to-ē; saⁿ-hūn ê chi̍t-hūn Góa beh sì-sòaⁿ in tī hiah ê hong; ia̍h beh pu̍ih-to tui-jip in. 13 Chhin-chhiūⁿ án-ni, Góa ê siū-khì tit-tio̍h chiâⁿ, Góa tōa siū-khì in ê beh soah, Góa chiū siū an-ùi; koh Góa tōa siū-khì in ê í-keng chiâⁿ, chiū in thang chai Góa Iâ-hô-hoa sī jia̍t-sim lâi kóng--ê. 14 Góa beh hō͘ lí chòe léng-chēng, chòe lêng-jio̍k, tī lí sì-ûi ê lia̍t-pang-tiong; hō͘ keng-kè ê lâng chhin-ba̍k khòaⁿ-kìⁿ. 15 Án-ni, Góa beh ēng siū-khì, kap tōa siū-khì, kap giâm-giâm ê chek-pī, tī lí ê tiong-kan sím-phòaⁿ lí; hit-sî lí chiū tī sì-ûi ê lia̍t-pang-tiong, chiâⁿ-chòe thang lêng-jio̍k, thang ki-chhì, thang kàm-kài, thang gông-ngia̍h; che sī Góa Iâ-hô-hoa kóng--ê. 16 Hit-sî Góa ēng ki-hng ōe châu-bia̍t lâng ê pháiⁿ-chìⁿ siā in; chiū-sī Góa só͘ siā lâi châu-bia̍t lín--ê; Góa ia̍h beh ke-thiⁿ lín ê ki-hng, toān-choa̍t lín só͘ óa-khò ê bí-niû. 17 Koh beh ki-hng ok-siù kàu lín hia, in beh hō͘ lín ê kiáⁿ sí-liáu-liáu; koh un-e̍k kap thâi lâng ê sū ia̍h beh liû-hêng tī lín hia; Góa ia̍h beh hō͘ to-kiàm lîm-kàu lín; che sī Góa Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h面ǹg以色列chiahê山,來對伊宣傳,講,以色列chiahê山ah,tio̍h聽主耶和華ê話; 3 主耶和華tùi大山、小山、水溝、山谷,án-ni講,看ah,我,我beh用刀劍臨到lín,亦beh毀滅lín ê山頭壇。 4 Lín ê祭壇的確荒廢,lín ê日頭ê柱beh tú-tio̍h phah碎;我beh hō͘ lín受刣 ê人倒tī lín偶像ê面前。 5 我亦beh將以色列族ê身屍hē tī in ê偶像ê面前;將lín ê骨頭四界hiat tī lín ê壇ê四圍。 6 Tī lín一切khiā起ê所在,城beh拋荒,山頭壇beh荒廢;hō͘ lín ê祭壇拋荒荒廢,lín ê偶像phah碎滅無,lín ê日頭ê柱beh剉落,lín ê所做lóng廢無。 7 受刣 ê人beh倒tī lín中間;就lín beh知我是耶和華。 8 Lín四散tī列國ê時,我beh tī列邦中所chhun ê人hō͘伊脫離刀劍。 9 Lín中間得tio̍h脫離ê人,beh tī in受掠去ê列國中記念我;因為我beh毀壞in淫亂離開我ê心,以及in戀愛偶像ê目睭;in beh為tio̍h所行ê pháiⁿ可惡ê事,來家己怨恨。 10 In beh知我是耶和華;我講beh降災厄hō͘ in,m̄是空空ê話。 11 主耶和華án-ni講,你tio̍h phah手頓腳,講,慘ah,以色列家行這一切可惡ê pháiⁿ-tāi;in beh tùi刀劍,tùi飢荒,tùi瘟疫來死。 12 Tiàm tī遠ê人beh tùi瘟疫來死;tiàm tī近ê人beh tùi刀劍來死;留teh受圍困ê人beh tùi飢荒來死;án-ni我beh一盡成我ê受氣tī in。 13 In受刣 ê人倒tī in祭壇四圍ê偶像中,就是ta̍k-ê高山,ta̍k-ê山頂,ta̍k-ê青樹ê樹腳,ta̍k-ê ām-ām ê橡樹腳,就是in獻芳芳ê祭祀hō͘一切偶像ê地方;hit時lín就知我是耶和華。 14 我beh伸我ê手攻擊in,hō͘ in khiā起ê所在拋荒冷靜,tùi曠野到Tē-pek-la̍h-tha;in就知我是耶和華。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h bīn ǹg Í-sek-lia̍t chiah ê soaⁿ, lâi tùi i soan-thoân, kóng, Í-sek-lia̍t chiah ê soaⁿ ah, tio̍h thiaⁿ Chú Iâ-hô-hoa ê ōe; 3 Chú Iâ-hô-hoa tùi tōa-soaⁿ, sió-soaⁿ, chúi-kau, soaⁿ-kok, án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa, Góa beh ēng to-kiàm lîm-kàu lín, ia̍h beh húi-bia̍t lín ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ. 4 Lín ê chè-tôaⁿ tek-khak hong-hòe, lín ê ji̍t-thâu ê thiāu beh tú-tio̍h phah-chhùi; Góa beh hō͘ lín siū-thâi ê lâng tó tī lín ngó͘-siōng ê bīn-chêng. 5 Góa ia̍h beh chiong Í-sek-lia̍t cho̍k ê sin-si hē tī in ê ngó͘-siōng ê bīn-chêng; chiong lín ê kut-thâu sì-kòe hiat tī lín ê tôaⁿ ê sì-ûi. 6 Tī lín it-chhè khiā-khí ê só͘-chāi, siâⁿ beh pha-hng, soaⁿ-thâu-tôaⁿ beh hong-hòe; hō͘ lín ê chè-tôaⁿ pha-hng hong-hòe, lín ê ngó͘-siōng phah-chhùi bia̍t-bô, lín ê ji̍t-thâu ê thiāu beh chhò-lo̍h, lín ê só͘-chòe lóng hòe-bô. 7 Siū-thâi ê lâng beh tó tī lín tiong-kan; chiū lín beh chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 8 Lín sì-sòaⁿ tī lia̍t-kok ê sî, Góa beh tī lia̍t-pang-tiong só͘ chhun ê lâng hō͘ i thoat-lī to-kiàm. 9 Lín tiong-kan tit-tio̍h thoat-lī ê lâng, beh tī in siū lia̍h-khì ê lia̍t-kok-tiong kì-liām Góa; in-ūi Góa beh húi-hoāi in îm-loān lī-khui Góa ê sim, í-ki̍p in loân-ài ngó͘-siōng ê ba̍k-chiu; in beh ūi-tio̍h só͘ kiâⁿ ê pháiⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū, lâi ka-kī oàn-hūn. 10 In beh chai Góa sī Iâ-hô-hoa; Góa kóng beh kàng chai-ē hō͘ in, m̄-sī khang-khang ê ōe. 11 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí tio̍h phah-chhiú tǹg-kha, kóng, Chhám ah, Í-sek-lia̍t-ke kiâⁿ che it-chhè khó-ò͘ⁿ ê pháiⁿ-tāi; in beh tùi to-kiàm, tùi ki-hng, tùi un-e̍k lâi sí. 12 Tiàm tī hn̄g ê lâng beh tùi un-e̍k lâi sí; tiàm tī kūn ê lâng beh tùi to-kiàm lâi sí; lâu--teh siū ûi-khùn ê lâng beh tùi ki-hng lâi sí; án-ni Góa beh it-chīn chiâⁿ Góa ê siū-khì tī in. 13 In siū-thâi ê lâng tó tī in chè-tôaⁿ sì-ûi ê ngó͘-siōng-tiong, chiū-sī ta̍k ê koâiⁿ-soaⁿ, ta̍k ê soaⁿ-téng, ta̍k ê chhiⁿ-chhiū ê chhiū-kha, ta̍k ê ām-ām ê siōng-chhiū-kha, chiū-sī in hiàn phang-phang ê chè-sū hō͘ it-chhè ngó͘-siōng ê tōe-hng; hit-sî lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 14 Góa beh chhun Góa ê chhiú kong-kek in, hō͘ in khiā-khí ê só͘-chāi pha-hng léng-chēng, tùi khòng-iá kàu Tē-pek-la̍h-tha; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa.
1 耶和華ê話koh臨到我講, 2 人子ah,主耶和華對以色列地án-ni講,結局到lah!chitê地ê四境,結局到lah。 3 Taⁿ你ê結局已經到lah,我beh hō͘我ê受氣到tī你,亦beh照你ê所行審判你;照你一切可惡ê事報應你; 4 我ê目睭無beh保惜你,我亦無beh可憐你;是beh照你ê所行報應你,你可惡ê事beh歸tī你中間;lín就知我是耶和華。 5 主耶和華án-ni講:有災厄,非常ê災厄;看ah,beh到lah。 6 結局到lah,結局到lah,起來攻擊你;看ah,到lah。 7 境內khiā起ê百姓ah,所定tio̍h ê災厄beh臨到你;時期到lah,日子近lah,就是hōa-hōa嚷,m̄是山頂歡喜ê聲ê日。 8 我beh緊緊piàⁿ出我ê大受氣tī你;koh一盡成我ê受氣tī你,照你ê所行審判你,照你一切可惡ê事報應你。 9 我ê目睭無beh保惜你,我亦無beh可憐你,beh照你ê所行報應你,你可惡ê事beh歸tī你中間;lín就知phah-lín-ê是我耶和華。 10 看ah,看ah,日子已經到lah;所定tio̍h ê災厄已經發出;柺á已經開花,驕傲已經puh芽。 11 強暴興起,成做刑罰pháiⁿ ê柺á;in無去,in眾人亦無去,in ê財寶也無去;in中間無人得tio̍h尊貴。 12 時期到lah,日子近lah;買ê人莫得歡喜,賣ê人莫得煩惱;因為大受氣已經到tī in眾人。 13 賣ê in雖然iáu活teh,也bōe倒tńg到伊所賣ê;因為chitê異象關係in眾人,lóng bōe倒tńg來;亦無人會對伊ê pháiⁿ所行來堅固伊ê活命。 14 In已經pûn哨角,備辦齊備;總是無人出去交戰;因為我ê大受氣臨到in眾人。 15 Tī外面有刀劍,tī內面有瘟疫,有飢荒;tī田野ê beh tùi刀劍來死,tī城內ê,飢荒kap瘟疫beh吞滅伊。 16 其中脫離ê beh脫離;ta̍k人因為伊ê罪過,tī山裡出悲哀ê聲,親像山谷中ê ka-chui。 17 手lóng酸,腳頭u軟親像水。 18 Beh用麻布縖腰,驚惶beh遮蓋伊,ta̍k人面見笑,頭殼無半支毛。 19 In beh hiat in ê銀tī街路,看金親像污穢ê物;當耶和華受氣ê日,in ê金銀bōe能救in,bōe能hō͘ in ê心知足,亦bōe能hō͘ in ê腹肚飽;因為這有絆倒in tī罪惡中。 20 論到伊裝飾ê súi,是伊hō͘伊得tio̍h威風;in就用伊來裝thang怨恨ê物,thang厭賤ê偶像;所以我hō͘ in看親像污穢ê物。 21 我beh將伊交tī外邦人ê手,做伊所搶ê物;交付地上ê pháiⁿ人,做賊贓;in亦beh phah lâ-sâm伊。 22 我beh oa̍t-tńg我ê面無看in;in beh phah lâ-sâm我機密ê所在;強猛ê賊也beh入去phah lâ-sâm。 23 Tio̍h造鐵鏈,因為chit所在滿滿流血ê罪,城內充滿強暴ê事。 24 我beh hō͘外邦第一pháiⁿ-ê來霸佔in ê厝宅;我beh hō͘強暴ê人ê驕傲soah;in ê聖所phah lâ-sâm。 25 毀滅近lah;in beh求平安,亦bōe得tio̍h。 26 Beh有災厄加添災厄,風聲續接風聲;in beh tùi先知求異象;總是祭司ê律法,長老ê計畫,lóng beh斷絕。 27 國王beh悲哀,王親beh冷靜,百姓ê手ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah。我beh照in ê所行款待in,照in應該受ê審判,來審判in;in就知我是耶和華。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, Chú Iâ-hô-hoa tùi Í-sek-lia̍t tōe án-ni kóng, Kiat-kio̍k kàu lah! chit ê tōe ê sì-kéng, kiat-kio̍k kàu lah. 3 Taⁿ lí ê kiat-kio̍k í-keng kàu lah, Góa beh hō͘ Góa ê siū-khì kàu tī lí, ia̍h beh chiàu lí ê só͘-kiâⁿ sím-phòaⁿ lí; chiàu lí it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū pò-èng lí; 4 Góa ê ba̍k-chiu bô beh pó-sioh lí, Góa ia̍h bô beh khó-lîn lí; sī beh chiàu lí ê só͘-kiâⁿ pò-èng lí, lí khó-ò͘ⁿ ê sū beh kui tī lí tiong-kan; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 5 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng: Ū chai-ē, hui-siông ê chai-ē; khòaⁿ ah, beh kàu lah. 6 Kiat-kio̍k kàu lah, kiat-kio̍k kàu lah, khí-lâi kong-kek lí; khòaⁿ ah, kàu lah. 7 Kéng-lāi khiā-khí ê peh-sìⁿ ah, só͘ tiāⁿ-tio̍h ê chai-ē beh lîm-kàu lí; sî-kî kàu lah, ji̍t-chí kūn lah, chiū-sī hōa-hōa-jióng, m̄-sī soaⁿ-téng hoaⁿ-hí ê siaⁿ ê ji̍t. 8 Góa beh kín-kín piàⁿ-chhut Góa ê tōa siū-khì tī lí; koh it-chīn chiâⁿ Góa ê siū-khì tī lí, chiàu lí ê só͘-kiâⁿ sím-phòaⁿ lí, chiàu lí it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū pò-èng lí. 9 Góa ê ba̍k-chiu bô beh pó-sioh lí, Góa ia̍h bô beh khó-lîn lí, beh chiàu lí ê só͘ kiâⁿ pò-èng lí, lí khó-ò͘ⁿ ê sū beh kui tī lí tiong-kan; lín chiū chai phah-lín--ê sī Góa Iâ-hô-hoa. 10 Khòaⁿ ah, khòaⁿ ah, ji̍t-chí í-keng kàu lah; só͘ tiāⁿ-tio̍h ê chai-ē í-keng hoat-chhut; koáiⁿ-á í-keng khui-hoe, kiau-ngō͘ í-keng puh-gê. 11 Kiông-pō heng-khí, chiâⁿ-chòe hêng-hoa̍t pháiⁿ ê koáiⁿ-á; in bô--khì, in chèng-lâng ia̍h bô--khì, in ê châi-pó iā bô--khì; in tiong-kan bô lâng tit-tio̍h chun-kùi. 12 Sî-kî kàu lah, ji̍t-chí kūn lah; bóe ê lâng bo̍h-tit hoaⁿ-hí, bōe ê lâng bo̍h-tit hoân-ló; in-ūi tōa siū-khì í-keng kàu tī in chèng-lâng. 13 Bōe--ê in sui-jiân iáu oa̍h--teh, iā bōe tò-tńg kàu i só͘ bōe--ê; in-ūi chit ê īⁿ-siōng koan-hē in chèng-lâng, lóng bōe tò-tńg-lâi; ia̍h bô lâng ōe tùi i ê pháiⁿ só͘-kiâⁿ lâi kian-kò͘ i ê oa̍h-miā. 14 In í-keng pûn sàu-kak, pī-pān chiâu-pī; chóng-sī bô lâng chhut-khì kau-chiàn; in-ūi Góa ê tōa siū-khì lîm-kàu in chèng-lâng. 15 Tī gōa-bīn ū to-kiàm, tī lāi-bīn ū un-e̍k, ū ki-hng; tī chhân-iá--ê beh tùi to-kiàm lâi sí, tī siâⁿ-lāi--ê, ki-hng kap un-e̍k beh thun-bia̍t--i. 16 Kî-tiong thoat-lī--ê beh thoat-lī; ta̍k-lâng in-ūi i ê chōe-kòa, tī soaⁿ--nih chhut pi-ai ê siaⁿ, chhin-chhiūⁿ soaⁿ-kok-tiong ê ka-chui. 17 Chhiú lóng sng, kha-thâu-u nńg chhin-chhiūⁿ chúi. 18 Beh ēng môa-pò͘ hâ-io, kiaⁿ-hiâⁿ beh jia-khàm i, ta̍k-lâng bīn kiàn-siàu, thâu-khak bô pòaⁿ-ki mn̂g. 19 In beh hiat in ê gûn tī ke-lō͘, khòaⁿ kim chhin-chhiūⁿ ù-òe ê mi̍h; tng Iâ-hô-hoa siū-khì ê ji̍t, in ê kim-gûn bōe-ōe kiù in, bōe-ōe hō͘ in ê sim ti-chiok, ia̍h bōe-ōe hō͘ in ê pak-tó͘ pá; in-ūi che ū pòaⁿ-tó in tī chōe-ok tiong. 20 Lūn-kàu i chng-thāⁿ ê súi, sī I hō͘ i tit-tio̍h ui-hong; in chiū ēng--i lâi chng thang oàn-hūn ê mi̍h, thang iàm-chiān ê ngó͘-siōng; só͘-í Góa hō͘ in khòaⁿ chhin-chhiūⁿ ù-òe ê mi̍h. 21 Góa beh chiong i kau tī gōa-pang lâng ê chhiú, chòe i só͘ chhiúⁿ ê mi̍h; kau-hù tōe-chiūⁿ ê pháiⁿ-lâng, chòe chha̍t-chng; in ia̍h beh phah lâ-sâm i. 22 Góa beh oa̍t-tńg Góa ê bīn bô khòaⁿ--in; in beh phah lâ-sâm Góa ki-bi̍t ê só͘-chāi; kiông-béng ê chha̍t iā beh ji̍p-khì phah lâ-sâm. 23 Tio̍h chō thih-liān, in-ūi chit só͘-chāi móa-móa lâu-huih ê chōe, siâⁿ-lāi chhiong-móa kiông-pō ê sū. 24 Góa beh hō͘ gōa-pang tē-it pháiⁿ--ê lâi pà-chiàm in ê chhù-the̍h; Góa beh hō͘ kiông-pō ê lâng ê kiau-ngō͘ soah; in ê sèng-só͘ phah lâ-sâm. 25 Húi-bia̍t kūn lah; in beh kiû pêng-an, ia̍h bōe tit-tio̍h. 26 Beh ū chai-ē ke-thiⁿ chai-ē, hong-siaⁿ sòa-chiap hong-siaⁿ; in beh tùi sian-ti kiû īⁿ-siōng; chóng-sī chè-si ê lu̍t-hoat, tióng-ló ê kè-e̍k, lóng beh toān-choa̍t. 27 Kok-ông beh pi-ai, ông-chhin beh léng-chēng, peh-sìⁿ ê chhiú ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah. Góa beh chiàu in ê só͘-kiâⁿ khoán-thāi in, chiàu in eng-kai siū ê sím-phòaⁿ, lâi sím-phòaⁿ in; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa.
1 第六年六月初五,我坐tī我ê厝內,偤大chiahê長老坐tī我ê面前;tī-hia主耶和華ê手到tī我ê身上。 2 我觀看,看見有形象親像火ê款式;tùi祂ê腰以下ê款式有火,tùi祂ê腰以上ê光光ê款式,親像琥珀 ê色緻。 3 祂伸出親像一支手ê款,khiú-tiâu我一股ê頭毛;神就將我舉起到天kap地ê中間,tī上帝ê異象中帶我到耶路撒冷,ǹg北內院ê門口;tī-hia有妒忌ê偶像ê座位,就是激動妒忌ê。 4 看ah,tī-hia有以色列上帝ê榮光,款式kap我tī平洋所看見ê一樣。 5 伊對我講,人子ah,你kia̍h目ǹg北方ê路觀看;我就kia̍h目ǹg北方ê路觀看;看ah,tī祭壇門ê北勢,tī門口有一个激動妒忌ê偶像。 6 祂koh對我講,人子ah,你看見in所做ê mah?就是以色列家tī-chia所行大可惡ê事,hō͘我離開我ê聖所遠遠?總是你beh koh看,iáu有koh-khah大可惡ê事。 7 祂chhōa我到院ê門;我觀看,看見牆壁有一孔。 8 祂對我講,人子ah,你tio̍h搤牆;我一下搤牆,看見有一个門。 9 祂kā我講,你入去,看in tī chit內面所行可惡ê pháiⁿ-tāi。 10 我就入去看;看ah,tī四面ê牆壁,畫ta̍k號會趖ê物,kap可惡ê走獸,kap以色列家一切ê偶像。 11 Tī chiahê像ê面前,有以色列家七十個長老khiā-teh,Sa-hoan ê kiáⁿ Ngá-sat-nî-a也khiā tī in中間;ta̍k人手the̍h香爐,香煙ê芳味chhèng上高。 12 祂對我講,人子ah,以色列家ê長老,tī暗中,tī in ta̍k人畫像ê房á內所行ê,你看見無?因為in講,耶和華無看見阮,耶和華已經離開chitê地。 13 祂koh對我講,你beh koh看見in所行,iáu有koh-khah大可惡ê事。 14 祂chhōa我到耶和華ê厝,ǹg北ê門口;看ah,tī-hia有婦女坐teh,為tio̍h Tah-bô͘-su啼哭。 15 祂對我講,人子ah,你看見無?你iáu beh看見比這koh-khah可惡ê事。 16 祂koh chhōa我到耶和華厝ê內院;看ah,tī耶和華ê殿門,léng廊kap祭壇ê中間,約略有二十五人,ka-chiah ǹg耶和華ê殿,面ǹg東;in也ǹg東拜日頭。 17 伊對我講,人子ah,你有看見無?偤大家tī-chia行chitê可惡ê事,iáu算做小khóa mah?in tī chitê所在遍行強暴,再三激我ê受氣;看ah,in kia̍h樹枝hē tī伊ê鼻前。 18 因為án-ni,我亦beh行我ê大受氣;我ê目睭無beh疼惜in,我也無beh可憐in;in雖然ǹg我ê耳孔中大聲求叫,我猶原m̄聽。
1 Tē la̍k-nî la̍k-ge̍h chhoe-gō͘, góa chē tī góa ê chhù-lāi, Iû-tāi chiah ê tióng-ló chē tī góa ê bīn-chêng; tī-hia Chú Iâ-hô-hoa ê chhiú kàu tī góa ê sin-chiūⁿ. 2 Góa koan-khòaⁿ, khòaⁿ-kìⁿ ū hêng-siōng chhin-chhiūⁿ hé ê khoán-sit; tùi i ê io í-ē ê khoán-sit ū hé, tùi i ê io í-chiūⁿ ê kng-kng ê khoán-sit, chhin-chhiūⁿ hó͘-phek ê sek-tì. 3 I chhun chhut chhin-chhiūⁿ chi̍t ki chhiú ê khoán, khiú-tiâu góa chi̍t-kó͘ ê thâu-mn̂g; sîn chiū chiong góa kú-khí kàu thiⁿ kap tōe ê tiong-kan, tī Siōng-tè ê īⁿ-siōng-tiong tòa góa kàu Iâ-lō͘-sat-léng, ǹg pak lāi-īⁿ ê mn̂g-kháu; tī-hia ū tò͘-khī ê ngó͘-siōng ê chō-ūi, chiū-sī kek-tōng tò͘-khī-ê. 4 Khòaⁿ ah, tī-hia ū Í-sek-lia̍t Siōng-tè ê êng-kng, khoán-sit kap góa tī pîⁿ-iûⁿ só͘ khòaⁿ-kìⁿ--ê chi̍t-iūⁿ. 5 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, lí kia̍h-ba̍k ǹg pak-hng ê lō͘ koan-khòaⁿ; góa chiū kia̍h-ba̍k ǹg pak-hng ê lō͘ koan-khòaⁿ; khòaⁿ ah, tī chè-tôaⁿ mn̂g ê pak--sì, tī mn̂g-kháu ū chi̍t-ê kek-tōng tò͘-khī ê ngó͘-siōng. 6 I koh tùi góa kóng, Jîn-chú ah, lí khòaⁿ-kìⁿ in só͘ chòe--ê mah? chiū-sī Í-sek-lia̍t ke tī-chia só͘ kiâⁿ tōa khó-ò͘ⁿ ê sū, hō͘ Góa lī-khui Góa ê sèng-só͘ hn̄g-hn̄g? chóng-sī lí beh koh khòaⁿ, iáu ū koh-khah tōa khó-ò͘ⁿ ê sū. 7 I chhōa góa kàu īⁿ ê mn̂g; góa koan-khòaⁿ, khòaⁿ-kìⁿ chhiûⁿ-piah ū chi̍t-khang. 8 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, lí tio̍h iah chhiûⁿ; góa chi̍t-ē iah chhiûⁿ, khòaⁿ-kìⁿ ū chi̍t ê mn̂g. 9 I kā góa kóng, Lí ji̍p-khì, khòaⁿ in tī chí lāi-bīn só͘ kiâⁿ khó-ò͘ⁿ ê pháiⁿ-tāi. 10 Góa chiū ji̍p-khì khòaⁿ; khòaⁿ ah, tī sì-bīn ê chhiûⁿ-piah, ūi ta̍k-hō ōe sô ê mi̍h, kap khó-ò͘ⁿ ê cháu-siù, kap Í-sek-lia̍t ke it-chhè ê ngó͘-siōng. 11 Tī chiah ê siōng ê bīn-chêng, ū Í-sek-lia̍t ke chhit-cha̍p ê tióng-ló khiā-teh, Sa-hoan ê kiáⁿ Ngá-sat-nî-a iā khiā tī in tiong-kan; ta̍k-lâng chhiú the̍h hiuⁿ-lô͘, hiuⁿ-ian ê phang-bī chhèng chiūⁿ-koâiⁿ. 12 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, Í-sek-lia̍t ke ê tióng-ló, tī àm-tiong, tī in ta̍k-lâng ūi-siōng ê pâng-á-lāi só͘ kiâⁿ--ê, lí khòaⁿ-kìⁿ bô? in-ūi in kóng, Iâ-hô-hoa bô khòaⁿ-kìⁿ goán, Iâ-hô-hoa í-keng lī-khui chit ê tōe. 13 I koh tùi góa kóng, Lí beh koh khòaⁿ-kìⁿ in só͘ kiâⁿ, iáu ū koh-khah tōa khó-ò͘ⁿ ê sū. 14 I chhōa góa kàu Iâ-hô-hoa ê chhù, ǹg pak ê mn̂g-kháu; khòaⁿ ah, tī-hia ū hū-lú chē--teh, ūi-tio̍h Tah-bô͘-su thî-khàu. 15 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, lí khòaⁿ-kìⁿ bô? lí iáu beh khòaⁿ-kìⁿ pí che koh-khah khó-ò͘ⁿ ê sū. 16 I koh chhōa góa kàu Iâ-hô-hoa chhù ê lāi-īⁿ; khòaⁿ ah, tī Iâ-hô-hoa ê tiān-mn̂g, léng-lông kap chè-tôaⁿ ê tiong-kan, iok-lio̍k ū jī-cha̍p-gō͘ lâng, ka-chiah ǹg Iâ-hô-hoa ê tiān, bīn ǹg-tang; in iā ǹg-tang pài ji̍t-thâu. 17 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, lí ū khòaⁿ-kìⁿ bô? Iû-tāi ke tī-chia kiâⁿ chit ê khó-ò͘ⁿ ê sū, iáu sǹg-chòe sió-khóa mah? in tī chit ê só͘-chāi piàn-kiâⁿ kiông-pō, chài-saⁿ kek Góa ê siū-khì; khòaⁿ ah, in kia̍h chhiū-ki hē tī i ê phīⁿ-chêng. 18 In-ūi án-ni, Góa ia̍h beh kiâⁿ Góa ê tōa siū-khì; Góa ê ba̍k-chiu bô beh thiàⁿ-sioh in, Góa iā bô beh khó-lîn in; in sui-jiân ǹg Góa ê hī-khang-tiong tōa-siaⁿ kiû-kiò, Góa iû-goân m̄-thiaⁿ.
1 祂ǹg我ê耳孔中,大聲叫講,Tio̍h叫hiahê管chitê城ê人來,ta̍k人ê手tio̍h kia̍h滅性命ê ke-si。 2 忽然有六個人tùi ǹg北頂ê門hit條路來,ta̍k人手kia̍h 刣人ê ke-si;內中有一人穿幼苧衫,腰裡掛(kùi)墨壺;in入去,khiā tī銅壇ê邊頭。 3 以色列上帝ê榮光,本tī ki-lō͘-peng ê頂面;taⁿ tùi hia上去,徙到殿ê戶碇,祂叫hitê穿幼苧衫,腰裡kùi 墨壺 ê人來。 4 耶和華對伊講,遍行tī城內,就是遍行耶路撒冷ê中間;見若為tio̍h城內所行一切可惡ê事,來吐氣pûn-hāiⁿ ê人,就做記號tī伊ê頭額。 5 我ê耳孔中聽見祂對其餘ê人講,Tio̍h tè伊遍行thong城,來刣死人;lín ê目睭莫得疼惜,lín亦莫得可憐in。 6 Tio̍h一盡刣死老人、少年人、在室女、嬰á、婦人人;亦tio̍h tùi我ê聖所刣起;獨獨見若有記號ê,莫得近óa伊。Tùi án-ni,in就tùi殿前ê長老刣起。 7 伊對in講,Tio̍h phah lâ-sâm chit間殿,hō͘院內充滿受刣 ê人;lín tio̍h出去。In就出去,tī城內刣死人。 8 In去刣人ê時,chhun我tī-hia;我就仆tī地裡,叫講,Hāiⁿ ah,主耶和華ah,你將大受氣piàⁿ tī耶路撒冷,kiám是beh將以色列人一盡滅無mah? 9 祂就對我講,以色列家kap偤大家ê罪過極其重;遍地有流血ê事,滿城有冤枉;因為in講,耶和華已經離開chitê地,耶和華無teh看。 10 所以我ê目睭無beh疼惜,我亦無beh可憐in;beh照in所行ê,報應tī in ê頭殼頂。 11 看ah,hitê穿幼苧衫,腰裡掛墨壺 ê人,將chitê事回覆講,我已經照祢所吩咐ê行lah。
1 I ǹg góa ê hī-khang-tiong, tōa-siaⁿ kiò kóng, Tio̍h kiò hiah ê koán chit ê siâⁿ ê lâng lâi, ta̍k-lâng ê chhiú tio̍h kia̍h bia̍t sìⁿ-miā ê ke-si. 2 Hut-jiân ū la̍k ê lâng tùi ǹg-pak téng ê mn̂g hit tiâu lō͘ lâi, ta̍k-lâng chhiú kia̍h thâi-lâng ê ke-si; lāi-tiong ū chi̍t-lâng chhēng iù-tōe-saⁿ, io--nih kùi ba̍k-ô͘; in ji̍p-khì, khiā tī tâng-tôaⁿ ê piⁿ-thâu. 3 Í-sek-lia̍t Siōng-tè ê êng-kng, pún tī ki-lō͘-peng ê téng-bīn; taⁿ tùi hia chiūⁿ--khì, sóa kàu tiān ê hō͘-tēng, I kiò hit ê chhēng iù-tōe-saⁿ, io--nih kùi ba̍k-ô͘ ê lâng lâi. 4 Iâ-hô-hoa tùi i kóng, Piàn-kiâⁿ tī siâⁿ-lāi, chiū-sī piàn-kiâⁿ Iâ-lō͘-sat-léng ê tiong-kan; kìⁿ-nā ūi-tio̍h siâⁿ-lāi só͘ kiâⁿ it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū, lâi thó͘-khùi pûn-hāiⁿ ê lâng, chiū chòe kì-hō tī i ê thâu-hia̍h. 5 Góa ê hī-khang-tiong thiaⁿ-kìⁿ I tùi kî-û ê lâng kóng, Tio̍h tè i piàn-kiâⁿ thong-siâⁿ, lâi thâi-sí lâng; lín ê ba̍k-chiu bo̍h-tit thiàⁿ-sioh, lín ia̍h bo̍h-tit khó-lîn in. 6 Tio̍h it-chīn thâi-sí lāu-lâng, siàu-liân lâng, chāi-sek-lú, eⁿ-á, hū-jîn-lâng; ia̍h tio̍h tùi Góa ê sèng-só͘ thâi-khí; to̍k-to̍k kìⁿ-nā ū kì-hō--ê, bo̍h-tit kūn-óa i. Tùi án-ni, in chiū tùi tiān-chêng ê tióng-ló thâi-khí. 7 I tùi in kóng, Tio̍h phah lâ-sâm chit keng tiān, hō͘ īⁿ-lāi chhiong-móa siū-thâi ê lâng; lín tio̍h chhut-khì. In chiū chhut-khì, tī siâⁿ-lāi thâi-sí lâng. 8 In khì thâi lâng ê sî, chhun góa tī-hia; góa chiū phak tī tōe--nih, kiò kóng, Hāiⁿ ah, Chú Iâ-hô-hoa ah, Lí chiong tōa siū-khì piàⁿ tī Iâ-lō͘-sat-léng, kiám sī beh chiong Í-sek-lia̍t lâng it-chīn bia̍t-bô mah? 9 I chiū tùi góa kóng, Í-sek-lia̍t-ke kap Iû-tāi-ke ê chōe-kòa ke̍k-kî tāng; piàn-tōe ū lâu-huih ê sū, móa-siâⁿ ū oan-óng; in-ūi in kóng, Iâ-hô-hoa í-keng lī-khui chit ê tōe, Iâ-hô-hoa bô teh khòaⁿ. 10 Só͘-í Góa ê bâk-chiu bô beh thiàⁿ-sioh, Góa ia̍h bô beh khó-lîn in; beh chiàu in só͘ kiâⁿ--ê, pò-èng tī in ê thâu-khak-téng. 11 Khòaⁿ ah, hit ê chhēng iù-tōe-saⁿ, io--nih kùi ba̍k-ô͘ ê lâng, chiong chit ê sū hê-hok kóng, Góa í-keng chiàu Lí só͘ hoan-hù--ê kiâⁿ lah.
1 我觀看,看見ki-lō͘-peng頭殼頂穹蒼ê中間,親像藍色ê寶石,親像寶座ê形象ê款式。 2 伊tùi hitê穿幼苧衫ê人講,你入去,tī轉旋ê輪ê中間,ki-lō͘-peng以下,tùi ki-lō͘-peng ê中間the̍h to̍h ê火炭,滿兩手,掖tī城頂。我就親目看見伊入去。 3 Hit人入去ê時,ki-lō͘-peng khiā tī殿ê chiàⁿ-pêng,雲充滿內院。 4 耶和華ê榮光tùi ki-lō͘-peng hia上去,停tī殿ê戶碇ê頂面;殿有雲滿滿;hitê院亦hō͘耶和華榮光ê燦爛充滿。 5 Ki-lō͘兵ê翼ê聲聽到外院,親像全能ê上帝講話ê聲。 6 伊吩咐hitê穿幼苧衫ê人講,Tio̍h tùi轉旋ê輪ê中間,ki-lō͘-peng ê中間,取火;hit時伊就入去,khiā tī一个輪ê邊頭。 7 有一个ki-lō͘-peng tùi ki-lō͘-peng中伸伊ê手,到ki-lō͘-peng中間ê火,the̍h kóa起來,hē tī穿幼苧衫ê人ê兩支手;hit人kā伊the̍h來,就出去。 8 Tī ki-lō͘-peng ê翼下,有顯出人ê手ê款。 9 我koh觀看,看見ki-lō͘-peng ê邊頭四個輪;chitê ki-lō͘-peng ê邊頭有一个輪,hitê ki-lō͘-peng ê邊頭也有一个輪;輪 ê款式親像黃ê玉ê色緻。 10 論到in ê款式,四個lóng siâng一樣ê形狀,親像輪中有輪。 11 行ê時,四面lóng會行得,行ê時m̄免oa̍t,頭ǹg甚麼所在,in就tè伊行;行ê時m̄免oa̍t。 12 In thong身軀,in ê ka-chiah,in ê手,in ê翼,kap輪,四圍有目睭滿滿;就是in四個所有ê輪。 13 論到chiahê輪,我耳孔中聽見講,轉旋ê。 14 Tāk-ê有四個面,頭一个面是ki-lō͘-peng ê面,第二ê面是人ê面,第三ê面是獅ê面,第四ê面是鷹ê面。 15 Ki-lō͘兵lóng上去;這是我tī Ka-pa-ló͘河邊所bat看見ê活物。 16 Ki-lō͘兵行,輪亦tī邊頭行;ki-lō͘-peng thí開翼 tùi地上去,輪也無oa̍t-tńg離開in ê身邊。 17 Hiah-ê停,chiahê也停;hiahê上去,chiahê亦相kap上去;因為活物ê神tī in ê內面。 18 耶和華ê榮光tùi殿ê戶碇頂出去,停tī ki-lō͘-peng ê頂面。 19 Ki-lō͘兵出去ê時就thí開翼,tī我ê目睭前tùi地上去,輪亦tī in ê身邊;停tī耶和華ê厝東門ê門口,tī in ê頂面,有以色列上帝ê榮光。 20 這是我前tī Ka-pa-ló͘河邊所看見以色列上帝ê下面ê活物;我知in是ki-lō͘-peng。 21 Ta̍k-ê有四個面,ta̍k-ê有四個翼;in ê翼下有人ê手ê形象。 22 論到in ê面ê形象,就是我前tī Ka-pa-ló͘河邊所看見ê面;in ê款式,in ê身體,lóng án-ni;lóng ta̍k-ê直直行去。
1 Góa koan-khòaⁿ, khòaⁿ-kìⁿ ki-lō͘-peng thâu-khak-téng kiong-chhong ê tiong-kan, chhin-chhiūⁿ lâm-sek ê pó-chio̍h, chhin-chhiūⁿ pó-chō ê hêng-siōng ê khoán-sit. 2 I tùi hit ê chhēng iù-tōe-saⁿ ê lâng kóng, Lí ji̍p-khì, tī tńg-se̍h ê lûn ê tiong-kan, ki-lō͘-peng í-ē, tùi ki-lō͘-peng ê tiong-kan the̍h to̍h ê hé-thòaⁿ, móa nn̄g chhiú, iā tī siâⁿ-téng. Góa chiū chhin-ba̍k khòaⁿ-kìⁿ i ji̍p-khì. 3 Hit-lâng ji̍p-khì ê sî, ki-lō͘-peng khiā tī tiān ê chiàⁿ-pêng, hûn chhiong-móa lāi-īⁿ. 4 Iâ-hô-hoa ê êng-kng tùi ki-lō͘-peng hia chiūⁿ--khì, thêng tī tiān ê hō͘-tēng ê téng-bīn; tiān ū hûn móa-móa; hit ê īⁿ ia̍h hō͘ Iâ-hô-hoa êng-kng ê chhàn-lān chhiong-móa. 5 Ki-lō͘-peng ê si̍t ê siaⁿ thiaⁿ kàu gōa-īⁿ, chhin-chhiūⁿ choân-lêng ê Siōng-tè kóng-ōe ê siaⁿ. 6 I hoan-hù hit ê chhēng iù-tōe-saⁿ ê lâng kóng, Tio̍h tùi tńg-se̍h ê lûn ê tiong-kan, ki-lō͘-peng ê tiong-kan, chhú hé; hit-sî i chiū ji̍p-khì, khiā tī chi̍t ê lûn ê piⁿ-thâu. 7 Ū chi̍t ê ki-lō͘-peng tùi ki-lō͘-peng tiong chhun i ê chhiú, kàu ki-lō͘-peng tiong-kan ê hé, the̍h kóa khí-lâi, hē tī chhēng iù-tōe-saⁿ ê lâng ê nn̄g ki chhiú; hit-lâng kā i the̍h--lâi, chiū chhut-khì. 8 Tī ki-lō͘-peng ê si̍t-ē, ū hián-chhut lâng ê chhiú ê khoán. 9 Góa koh koan-khòaⁿ, khòaⁿ-kìⁿ ki-lō͘-peng ê piⁿ--thâu sì ê lûn; chit ê ki-lō͘-peng ê piⁿ--thâu ū chi̍t ê lûn, hit ê ki-lō͘-peng ê piⁿ--thâu iā ū chi̍t ê lûn; lûn ê khoán-sit chhin-chhiūⁿ n̂g ê ge̍k ê sek-tì. 10 Lūn-kàu in ê khoán-sit, sì-ê lóng siâng chi̍t-iūⁿ ê hêng-chōng, chhin-chhiūⁿ lûn-tiong ū lûn. 11 Kiâⁿ ê sî, sì-bīn lóng ōe kiâⁿ--tit, kiâⁿ ê sî m̄-bián oa̍t, thâu ǹg sím-mi̍h só͘-chāi, in chiū tè i kiâⁿ; kiâⁿ ê sî m̄-bián oa̍t. 12 In thong sin-khu, in ê ka-chiah, in ê chhiú, in ê si̍t, kap lûn, sì-ûi ū ba̍k-chiu móa-móa; chiū-sī in sì-ê só͘ ū ê lûn. 13 Lūn-kàu chiah ê lûn, góa hī-khang-tiong thiaⁿ-kìⁿ kóng, Tńg-se̍h--ê. 14 Tāk-ê ū sì ê bīn, thâu chi̍t ê bīn sī ki-lō͘-peng ê bīn, tē-jī ê bīn sī lâng ê bīn, tē-saⁿ ê bīn sī sai ê bīn, tē-sì ê bīn sī eng ê bīn. 15 Ki-lō͘-peng lóng chiūⁿ--khì; che sī góa tī Ka-pa-ló͘ hô-piⁿ só͘ bat khòaⁿ-kìⁿ ê oa̍h-mi̍h. 16 Ki-lō͘-peng kiâⁿ, lûn ia̍h tī piⁿ--thâu kiâⁿ; ki-lō͘-peng thí-khui si̍t tùi tōe chiūⁿ--khì, lûn iā bô oa̍t-tńg lī-khui in ê sin-piⁿ. 17 Hiah-ê thêng, chiah-ê iā thêng; hiah-ê chiūⁿ--khì, chiah-ê ia̍h saⁿ-kap chiūⁿ--khì; in-ūi oa̍h-mi̍h ê sîn tī in ê lāi-bīn. 18 Iâ-hô-hoa ê êng-kng tùi tiān ê hō͘-tēng-téng chhut-khì, thêng tī ki-lō͘-peng ê téng-bīn. 19 Ki-lō͘-peng chhut-khì ê sî chiū thí-khui si̍t, tī góa ê ba̍k-chiu-chêng tùi tōe chiūⁿ--khì, lûn ia̍h tī in ê sin-piⁿ; thêng tī Iâ-hô-hoa ê chhù tang-mn̂g ê mn̂g-kháu, tī in ê téng-bīn, ū Í-sek-lia̍t Siōng-tè ê êng-kng. 20 Che sī góa chêng tī Ka-pa-ló͘ hô-piⁿ só͘ khòaⁿ-kìⁿ Í-sek-lia̍t Siōng-tè ê ē-bīn ê oa̍h-mi̍h; góa chai in sī ki-lō͘-peng. 21 Ta̍k-ê ū sì ê bīn, ta̍k-ê ū sì ê si̍t; in ê si̍t-ē ū lâng ê chhiú ê hêng-siōng. 22 Lūn-kàu in ê bīn ê hêng-siōng, chiū-sī góa chêng tī Ka-pa-ló͘ hô-piⁿ só͘ khòaⁿ-kìⁿ ê bīn; in ê khoán-sit, in ê sin-thé, lóng án-ni; lóng ta̍k-ê ti̍t-ti̍t kiâⁿ--khì.
1 神就舉起我,帶我到耶和華ê厝,ǹg東ê東門;看ah,tī門ê門口,有二十五人;我看見in中間有百姓ê貴族,Ap-sok ê kiáⁿ Ngá-sat-nî,kap Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Pí-la̍h-thê。 2 伊kā我講,人子ah,這就是圖謀罪惡ê人,提倡pháiⁿ-tāi tī chitê城內。 3 In講,起厝ê期iáu未到,chitê城是鼎,阮是hit內面ê肉。 4 人子ah,因為án-ni,你tio̍h宣傳;tio̍h宣傳來攻擊in。 5 耶和華ê神臨到我,對我講,你tio̍h講,耶和華án-ni講,以色列家ah,lín講án-ni,lín ê心所想,我知lah。 6 Lín tī chitê城內刣死chōe-chōe人,hō͘身屍滿街路。 7 所以主耶和華án-ni講,Lín所hē tī chitê城內ê死人就是肉;chitê城就是鼎;總是lín beh tùi hit中間受帶出去。 8 Lín驚刀劍,我beh hō͘刀劍臨到lín;這是主耶和華講ê。 9 我beh tùi hit中間chhōa lín出去,交tī外邦人ê手;koh beh tī lín中間行審判。 10 Lín beh倒tī刀下,我beh tī以色列ê交界審判lín;lín就知我是耶和華。 11 Chitê城無beh做lín ê鼎,lín亦無beh做hit中間ê肉;我beh tī以色列ê交界審判lín。 12 Lín就知我是耶和華,因為lín無行我ê律例,亦無順thàn我ê法度;就是thàn lín四圍列國ê法度。 13 我tú-á teh宣傳ê時,Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Pí-la̍h-thê死去。我就仆tī地裡,大聲叫講,Hāiⁿ ah!主耶和華ah,祢beh將以色列ê人一盡剿滅mah? 14 耶和華ê話臨到我講, 15 人子ah,耶路撒冷khiā起ê百姓,對你ê兄弟,就是你ê兄弟,你ê親人,kap以色列全家,就是對眾人講,Lín tio̍h離開耶和華,因為chitê地是hō͘阮做業ê。 16 所以你tio̍h講,主耶和華án-ni講,我雖然遷徙in遠遠,tī列邦中,四散in tī列國中,我iáu beh tī in所到ê國,暫時做in ê聖所。 17 所以你tio̍h講,主耶和華án-ni講,我beh tùi chiahê百姓中招集lín,亦beh tùi lín四散到ê列國中聚集lín,koh beh將以色列地賞賜lín。 18 In beh到hia,亦beh tùi in中間除去一切可惡thang怨恨ê物。 19 我beh hō͘ in專一ê心,亦beh將新ê神hē tī lín ê內面;koh beh tùi in ê肉體中除去hit號親像石ê心,賞賜in hit號親像肉ê心。 20 Hō͘ in順thàn我ê律例,遵守我ê法度來行伊;in做我ê百姓,我亦beh做in ê上帝。 21 總是心thàn可惡thang厭賤ê ê心hit號人,我beh照in所行ê報應tī in ê頭殼頂;這是主耶和華講ê。 22 Hit時ki-lō͘-peng thí開in ê翼,hiahê輪亦tī in ê邊頭;tī in ê頂面有以色列上帝ê榮光。 23 耶和華ê榮光tùi城中上去,歇tī城外東勢ê山。 24 神舉起我,tī異象中tùi上帝ê神帶我到Ka-le̍k-tí受掠ê人hia;我所看見ê異象,就離開我上去。 25 我就將耶和華所指示我一切ê事,lóng講hō͘受掠ê人聽。
1 Sîn chiū kú-khí góa, tòa góa kàu Iâ-hô-hoa ê chhù, ǹg-tang ê tang-mn̂g; khòaⁿ ah, tī mn̂g ê mn̂g-kháu, ū jī-cha̍p-gō͘ lâng; góa khòaⁿ-kìⁿ in tiong-kan ū peh-sìⁿ ê kùi-cho̍k, Ap-sok ê kiáⁿ Ngá-sat-nî, kap Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Pí-la̍h-thê. 2 I kā góa kóng, Jîn-chú ah, che chiū-sī tô͘-bô͘ chōe-ok ê lâng, thê-chhiòng pháiⁿ-tāi tī chit ê siâⁿ-lāi. 3 In kóng, Khí-chhù ê kî iáu-bē kàu, chit ê siâⁿ sī tiáⁿ, goán sī hit lāi-bīn ê bah. 4 Jîn-chú ah, in-ūi án-ni, lí tio̍h soan-thoân; tio̍h soan-thoân lâi kong-kek in. 5 Iâ-hô-hoa ê sîn lîm-kàu góa, tùi góa kóng, Lí tio̍h kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Í-sek-lia̍t-ke ah, lín kóng án-ni, lín ê sim só͘ siūⁿ, Góa chai lah. 6 Lín tī chit ê siâⁿ-lāi thâi-sí chōe-chōe lâng, hō͘ sin-si móa ke-lō͘. 7 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lín só͘ hē tī chit ê siâⁿ-lāi ê sí-lâng chiū-sī bah; chit ê siâⁿ chiū-sī tiáⁿ; chóng-sī lín beh tùi hit tiong-kan siū tòa-chhut--khì. 8 Lín kiaⁿ to-kiàm, Góa beh hō͘ to-kiàm lîm-kàu lín; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 9 Góa beh tùi hit tiong-kan chhōa lín chhut-khì, kau tī gōa-pang lâng ê chhiú; koh beh tī lín tiong-kan kiâⁿ sím-phòaⁿ. 10 Lín beh tó tī to-ē, Góa beh tī Í-sek-lia̍t ê kau-kài sím-phòaⁿ lín; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 11 Chit ê siâⁿ bô beh chòe lín ê tiáⁿ, lín ia̍h bô beh chòe hit tiong-kan ê bah; Góa beh tī Í-sek-lia̍t ê kau-kài sím-phòaⁿ lín. 12 Lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa, in-ūi lín bô kiâⁿ Góa ê lu̍t-lē, ia̍h bô sūn-thàn Góa ê hoat-tō͘; chiū-sī thàn lín sì-ûi lia̍t-kok ê hoat-tō͘. 13 Góa tú-á teh soan-thoân ê sî, Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Pí-la̍h-thê sí--khì. Góa chiū phak tī tōe--nih, tōa-siaⁿ kiò kóng, Hāiⁿ ah! Chú Iâ-hô-hoa ah, Lí beh chiong Í-sek-lia̍t ê lâng it-chīn châu-bia̍t mah? 14 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 15 Jîn-chú ah, Iâ-lō͘-sat-léng khiā-khí ê peh-sìⁿ, tùi lí ê hiaⁿ-tī, chiū-sī lí ê hiaⁿ-tī, lí ê chhin-lâng, kap Í-sek-lia̍t choân-ke, chiū-sī tùi chèng-lâng kóng, Lín tio̍h lī-khui Iâ-hô-hoa, in-ūi chit ê tōe sī hō͘ goán chòe-gia̍p--ê. 16 Só͘-í lí tio̍h kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa sui-jiân chhian-sóa in hn̄g-hn̄g, tī lia̍t-pang-tiong, sì-sòaⁿ in tī lia̍t-kok-tiong, Góa iáu beh tī in só͘ kàu ê kok, chiām-sî chòe in ê sèng-só͘. 17 Só͘-í lí tio̍h kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh tùi chiah ê peh-sìⁿ-tiong chio-chi̍p lín, ia̍h beh tùi lín sì-sòaⁿ kàu ê lia̍t-kok-tiong chū-chi̍p lín, koh beh chiong Í-sek-lia̍t tōe siúⁿ-sù lín. 18 In beh kàu hia, ia̍h beh tùi in tiong-kan tû-khì it-chhè khó-ò͘ⁿ thang oàn-hūn ê mi̍h. 19 Góa beh hō͘ in choan-it ê sim, ia̍h beh chiong sin ê sîn hē tī lín ê lāi-bīn; koh beh tùi in ê jio̍k-thé-tiong tû-khì hit-hō chhin-chhiūⁿ chio̍h ê sim, siúⁿ-sù in hit-hō chhin-chhiūⁿ bah ê sim. 20 Hō͘ in sūn-thàn Góa ê lu̍t-lē, chun-siú Góa ê hoat-tō͘ lâi kiâⁿ--i; in chòe Góa ê peh-sìⁿ, Góa ia̍h beh chòe in ê Siōng-tè. 21 Chóng-sī sim thàn khó-ò͘ⁿ thang iàm-chiān--ê ê sim hit-hō lâng, Góa beh chiàu in só͘ kiâⁿ--ê pò-èng tī in ê thâu-khak-téng; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 22 Hit-sî ki-lō͘-peng thí-khui in ê si̍t, hiah ê lûn ia̍h tī in ê piⁿ-thâu; tī in ê téng-bīn ū Í-sek-lia̍t Siōng-tè ê êng-kng. 23 Iâ-hô-hoa ê êng-kng tùi siâⁿ-tiong chiūⁿ--khì, hioh tī siâⁿ-gōa tang--sì ê soaⁿ. 24 Sîn kú-khí góa, tī īⁿ-siōng-tiong tùi Siōng-tè ê sîn tòa góa kàu Ka-le̍k-tí siū-lia̍h ê lâng hia; góa só͘ khòaⁿ-kìⁿ ê īⁿ-siōng, chiū lī-khui góa chiūⁿ--khì. 25 Góa chiū chiong Iâ-hô-hoa só͘ chí-sī góa it-chhè ê sū, lóng kóng hō͘ siū-lia̍h ê lâng thiaⁿ.
1 耶和華ê話koh臨到我講, 2 人子ah,你khiā起tī悖逆ê家中;in有目睭thang看,亦m̄看;有耳孔thang聽,亦m̄聽;因為in是悖逆ê家。 3 所以,人子ah,你tio̍h為家己備辦受遷徙應用ê物件;當頭白日tī in ê目睭前來遷徙;koh tio̍h對你ê所在當in ê目睭前遷徙到別位;in雖bóng是悖逆ê家,kiám-chhái tùi án-ni,會想。 4 你tio̍h當頭白日,tī in ê目睭前,帶你ê物出去;親像帶受遷徙應用ê物一樣;到ê-hng,你tio̍h tī in ê目睭前家己出去,親像受掠ê人出去一樣。 5 你tio̍h tī in ê面前,tùi牆壁iah孔,tùi hit孔帶物出去。 6 到日暗,你tio̍h tī in ê目睭前,背tī肩頭出去;亦tio̍h罩你ê面,到無看見地;因為我用你做以色列家ê兆頭。 7 我就照所吩咐ê去行,當頭白日帶我ê物件出去,親像帶受遷徙應用ê物件;日beh暗,我用手tùi牆iah孔;日已經暗,就當in ê目睭前背tī肩頭帶出去。 8 隔早起,耶和華ê話臨到我講, 9 人子ah,以色列家,就是悖逆ê家,kiám m̄-bat問你講,你做甚麼ah? 10 你tio̍h應in講,主耶和華án-ni講,chitê啟示,關係耶路撒冷ê君王,以及in中間以色列ê全家。 11 你tio̍h講,我做lín ê兆頭;我怎樣行,in所tú-tio̍h-ê也beh án-ni;in beh受掠受遷徙。 12 In中間ê君王也beh tī日暗ê時,背物tī肩頭帶出去;in beh tùi牆iah孔,tùi hit孔帶物出去;伊beh蓋伊ê面,因為目睭無看見地。 13 我beh張我ê羅網tī伊ê頂面,伊beh hō͘我ê活tauh tauh-tio̍h;我beh帶伊到巴比倫,Ka-le̍k-tí人ê地;伊雖然死tī-hia,也bōe看見hitê地。 14 周圍一切保護伊ê,kap伊所有ê軍隊,我beh四散in tī四方;也beh拔刀追jip in。 15 我分散in tī列邦,四散in tī列國ê時,in就知我是耶和華。 16 總是我beh留in kúi-nā人,脫離刀劍、飢荒、瘟疫,hō͘ in tī所到ê ta̍k國中,講起in可惡ê事;in就知我是耶和華。 17 耶和華ê話koh臨到講, 18 人子ah,你tio̍h ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah來食你ê餅,tio̍h驚惶撙節來lim你ê水。 19 你tio̍h對chitê地方ê百姓講,主耶和華論耶路撒冷,kap以色列地khiā起ê百姓,án-ni講,In食餅tio̍h撙節,lim水tio̍h gông-ngia̍h,因為in中間khiā起ê眾人所行強暴ê事,chitê地beh荒廢失落伊所有ê。 20 有人khiā起ê城beh拋荒;地也beh荒廢;lín就知我是耶和華。 21 耶和華ê話koh臨到我講, 22 人子ah,tī lín以色列地,怎樣有chit號俗語講,時日延chhiân,異象lóng無應驗ah? 23 所以你tio̍h kā in講,主耶和華án-ni講,我beh hō͘ chitê俗語soah,以色列中無koh用chitê做俗語;總是你tio̍h kā in講,時日近lah,ta̍k-ê異象ê應驗也是án-ni。 24 以後tī以色列家ê中間,的確無koh有虛假ê異象,順人意ê卜卦。 25 因為我就是耶和華,我beh講,koh我所講ê話,beh應驗,無koh延chhiân;lín chitê悖逆ê家ah,我beh tī lín活teh ê日來講,來成伊;這是主耶和華講ê。 26 耶和華ê話koh臨到我講, 27 人子ah,看ah,以色列家ê人講,伊所看見ê異象,是屬tī chōe-chōe日後ê事,所講ê讖語,是指極遠ê時期。 28 所以你tio̍h對in講,主耶和華án-ni講,我ê話無一句有koh 延chhiân,我所講ê話,的確成伊;這是主耶和華講ê。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí khiā-khí tī pōe-ge̍k ê ke-tiong; in ū ba̍k-chiu thang khòaⁿ, ia̍h m̄-khòaⁿ; ū hī-khang thang thiaⁿ, ia̍h m̄-thiaⁿ; in-ūi in sī pōe-ge̍k ê ke. 3 Só͘-í, jîn-chú ah, lí tio̍h ūi ka-kī pī-pān siū chhian-sóa èng-iōng ê mi̍h-kiāⁿ; tng-thâu pe̍h-ji̍t tī in ê ba̍k-chiu-chêng lâi chhian-sóa; koh tio̍h tùi lí ê só͘-chāi tng in ê ba̍k-chiu-chêng chhian-sóa kàu pa̍t-ūi; in sui-bóng sī pōe-ge̍k ê ke, kiám-chhái tùi án-ni ōe siūⁿ. 4 Lí tio̍h tng-thâu pe̍h-ji̍t, tī in ê ba̍k-chiū-chêng, tòa lí ê mi̍h chhut-khì; chhin-chhiūⁿ tòa siū chhian-sóa èng-iōng ê mi̍h chi̍t-iūⁿ; kàu ê-hng, lí tio̍h tī in ê ba̍k-chiu-chêng ka-kī chhut-khì, chhin-chhiūⁿ siū-lia̍h ê lâng chhut-khì chi̍t-iūⁿ. 5 Lí tio̍h tī in ê bīn-chêng, tùi chhiûⁿ-piah iah-khang, tùi hit khang tòa mi̍h chhut-khì. 6 Kàu ji̍t àm, lí tio̍h tī in ê ba̍k-chiu-chêng, pē tī keng-thâu chhut-khì; ia̍h tio̍h tà lí ê bīn, kàu bô khòaⁿ-kìⁿ tōe; in-ūi Góa ēng lí chòe Í-sek-lia̍t-ke ê tiāu-thâu. 7 Góa chiū chiàu só͘ hoan-hù--ê khì kiâⁿ, tng-thâu pe̍h-ji̍t tòa góa ê mi̍h-kiāⁿ chhut-khì, chhin-chhiūⁿ tòa siū chhian-sóa èng-iōng ê mi̍h-kiāⁿ; ji̍t beh àm, góa ēng chhiú tùi chhiûⁿ iah khang; ji̍t í-keng àm, chiū tng in ê ba̍k-chiu-chêng pē tī keng-thâu tòa chhut-khì. 8 Kè chá-khí, Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 9 Jîn-chú ah, Í-sek-lia̍t-ke, chiū-sī pōe-ge̍k ê ke, kiám m̄-bat mn̄g lí kóng, Lí chòe sím-mi̍h ah? 10 Lí tio̍h ìn in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chit ê khé-sī, koan-hē Iâ-lō͘-sat-léng ê kun-ông, í-ki̍p in tiong-kan Í-sek-lia̍t ê choân-ke. 11 Lí tio̍h kóng, Góa chòe lín ê tiāu-thâu; góa cháiⁿ-iūⁿ kiâⁿ, in só͘ tú-tio̍h--ê iā beh án-ni; in beh siū-lia̍h siū chhian-sóa. 12 In tiong-kan ê kun-ông iā beh tī ji̍t àm ê sî, pē mi̍h tī keng-thâu tòa chhut--khì; in beh tùi chhiûⁿ iah khang, tùi hit khang tòa mi̍h chhut--khì; i beh khàm i ê bīn, in-ūi ba̍k-chiu bô khòaⁿ-kìⁿ tōe. 13 Góa beh tiuⁿ Góa ê lô-bāng tī i ê téng-bīn, i beh hō͘ Góa ê oa̍h-tauh tauh--tio̍h; Góa beh tòa i kàu Pa-pí-lûn, Ka-le̍k-tí lâng ê tōe; i sui-jiân sí tī-hia, iā bōe khòaⁿ-kìⁿ hit ê tōe. 14 Chiu-ûi it-chhè pó-hō͘ i ê, kap i só͘ ū ê kun-tūi, Góa beh sì-sòaⁿ in tī sì-hng; iā beh pu̍ih-to tui-jip in. 15 Góa hun-sòaⁿ in tī lia̍t-pang, sì-sòaⁿ in tī lia̍t-kok ê sî, in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 16 Chóng-sī Góa beh lâu in kúi-nā lâng, thoat-lī to-kiàm, ki-hng, un-e̍k, hō͘ in tī só͘ kàu ê ta̍k-kok-tiong, kóng-khí in khó-ò͘ⁿ ê sū; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 17 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu kóng, 18 Jîn-chú ah, lí tio̍h ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah lâi chia̍h lí ê piáⁿ, tio̍h kiaⁿ-hiâⁿ chún-chat lâi lim lí ê chúi. 19 Lí tio̍h tùi chit ê tōe-hng ê peh-sìⁿ kóng, Chú Iâ-hô-hoa lūn Iâ-lō͘-sat-léng, kap Í-sek-lia̍t tōe khiā-khí ê peh-sìⁿ, án-ni kóng, In chia̍h piáⁿ tio̍h chún-chat, lim chúi tio̍h gông-ngia̍h, in-ūi in tiong-kan khiā-khí ê chèng-lâng só͘ kiâⁿ kiông-pō ê sū, chit ê tōe beh hong-hòe sit-lo̍h i só͘-ū-ê. 20 Ū lâng khiā-khí ê siâⁿ beh pha-hng; tōe iā beh hong-hòe; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 21 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 22 Jîn-chú ah, tī lín Í-sek-lia̍t tōe, cháiⁿ-iūⁿ ū chit-hō sio̍k-gú kóng, Sî-ji̍t iân-chhiân, īⁿ-siōng lóng bô èng-giām ah? 23 Só͘-í lí tio̍h kā in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh hō͘ chit ê sio̍k-gú soah, Í-sek-lia̍t tiong bô koh ēng chit-ê chòe sio̍k-gú; chóng-sī lí tio̍h kā in kóng, Sî-ji̍t kūn--lah, ta̍k ê īⁿ-siōng ê èng-giām iā-sī án-ni. 24 Í-āu tī Í-sek-lia̍t-ke ê tiong-kan, tek-khak bô koh ū hu-ké ê īⁿ-siōng, sūn jîn-ì ê pok-kòa. 25 In-ūi Góa chiū-sī Iâ-hô-hoa, Góa beh kóng, koh Góa só͘ kóng ê ōe, beh èng-giām, bô koh iân-chhiân; lín chit ê pōe-ge̍k ê ke ah, Góa beh tī lín oa̍h-teh ê ji̍t lâi kóng, lâi chiâⁿ--i; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 26 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 27 Jîn-chú ah, khòaⁿ ah, Í-sek-lia̍t-ke ê lâng kóng, I só͘ khòaⁿ-kìⁿ ê īⁿ-siōng, sī sio̍k tī chōe-chōe ji̍t-āu ê sū, só͘ kóng ê chhàm-gú, sī chí ke̍k-hn̄g ê sî-kî. 28 Só͘-í lí tio̍h tùi in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa ê ōe bô chi̍t-kù ū koh iân-chhiân, Góa só͘ kóng ê ōe, tek-khak chiâⁿ--i; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h宣傳來攻擊以色列中hiahê teh宣傳ê先知,kā hiahê照伊家己ê心意來宣傳ê講,Lín tio̍h聽耶和華ê話。 3 主耶和華án-ni講,Hiah-ê戇ê先知,in有災厄ah,in thàn家己ê心神來行,並無看見一項。 4 以色列ah,你ê先知親像拋荒ê所在ê狐狸。 5 Lín bē-bat上到破隙ê所在,亦bē-bat為tio̍h以色列家圍一个牆;thang tī耶和華ê日,戰陣khiā-ōe-tiâu。 6 In所看見ê是虛假,是白賊ê占卜;in講,這是耶和華講ê,其實耶和華無影差in,in iáu teh ǹg望hitê話會應驗。 7 Lín kiám m̄是看見虛假ê異象mah?kiám m̄是講白賊ê占卜mah?lín講,這是耶和華講ê,其實我無差in講。 8 所以主耶和華án-ni講,因為lín所講ê是虛假,所看ê是白賊;看ah,因為án-ni我kap lín反對;這是主耶和華講ê。 9 我ê手beh攻擊hiahê看見虛假,用白賊占卜ê先知;in的確無屬tī我ê百姓ê會中,無記tī以色列家ê人名簿;亦bōe-thang進入以色列地;lín就知我是主耶和華。 10 因為in誘惑我ê百姓講,平安,其實無有平安;就是親像人起牆壁,in kā伊筅(chhéng)灰水。 11 所以你tio̍h對hiahê筅灰水ê人講,牆beh倒壞,beh有漲水ê大雨;大雹ah,lín tio̍h落來,koh beh有大風吹裂伊。 12 看ah,牆倒了後,人kiám無beh對lín講,Lín所筅 ê 灰水,taⁿ tī toh-lo̍h? 13 所以主耶和華án-ni講,我beh tī我ê大受氣,用狂風拆裂伊,tī我ê受氣beh有漲水ê大雨,也tī我ê大受氣beh落大雹來毀滅伊。 14 我beh án-ni拆毀lín筅灰水ê牆,拆到平地;致到牆基露現,牆beh倒壞;lín亦beh滅無tī hit中間;lín就知我是耶和華。 15 我beh án-ni成我ê大受氣tī hitê牆,kap筅灰水ê人;亦beh對lín講,牆無去lah,筅灰水ê人亦無去lah。 16 這就是以色列ê先知,in kí耶路撒冷來宣傳;為tio̍h伊看見平安ê異象,其實無有平安;這是主耶和華講ê。 17 人子ah,你tio̍h面直直ǹg你ê百姓ê婦女,就是照伊ê心意來宣傳ê; 18 你tio̍h宣傳來攻擊伊,講,主耶和華án-ni講,Chiahê婦女有災厄ah,in kā眾人ê手khiau縫(pâng)靠墊,kā ta̍k等號身裁ê人做罩頭殼ê帕,來搶人ê神魂!總無lín beh搶我ê百姓ê神魂,為利益家己救活神魂mah? 19 Lín為tio̍h kúi-nā把大麥,kúi-nā塊餅,tī我ê百姓中褻瀆我,對我hiahê ài聽白賊話ê百姓,來講白賊,害死hiahê m̄應該死ê神魂,亦hō͘ m̄應該活ê神魂活。 20 所以主耶和華án-ni講,看ah,我反對lín ê靠墊,就是lín所用來搶神魂hō͘伊飛去ê;我beh tùi lín ê手拆起來;我beh tháu放hiahê神魂,就是lín所搶ê神魂,來hō͘ in飛去ê。 21 我亦beh拆裂lín hiahê帕,救我ê百姓脫離lín ê手,無koh受搶tī lín ê手內;lín就知我是耶和華。 22 因為hit號義人,我無hō͘伊傷心,lín用白賊話hō͘伊傷心;koh lín堅固pháiⁿ人ê手,hō͘伊無oa̍t頭離開伊ê pháiⁿ路,來得tio̍h活。 23 所以lín bōe-thang koh看見虛假,亦bōe-thang koh占卜。我beh救我ê百姓脫離lín ê手;lín就知我是耶和華。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h soan-thoân lâi kong-kek Í-sek-lia̍t-tiong hiah-ê teh soan-thoân ê sian-ti, kā hiah-ê chiàu i ka-kī ê sim-ì lâi soan-thoân--ê kóng, Lín tio̍h thiaⁿ Iâ-hô-hoa ê ōe. 3 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Hiah-ê gōng ê sian-ti, in ū chai-ē ah, in thàn ka-kī ê sim-sîn lâi kiâⁿ, pēng-bô khòaⁿ-kìⁿ chi̍t-hāng. 4 Í-sek-lia̍t ah, lí ê sian-ti chhin-chhiūⁿ pha-hng ê só͘-chāi ê hô͘-lî. 5 Lín bē-bat chiūⁿ-kàu phòa-khiah ê só͘-chāi, ia̍h bē-bat ūi-tio̍h Í-sek-lia̍t-ke ûi chi̍t ê chhiûⁿ; thang tī Iâ-hô-hoa ê ji̍t, chiàn-tīn khiā-ōe-tiâu. 6 In só͘ khòaⁿ-kìⁿ--ê sī hu-ké, sī pe̍h-chha̍t ê chiam-pok; in kóng, Che sī Iâ-hô-hoa kóng--ê, kî-si̍t Iâ-hô-hoa bô-iáⁿ chhe--in, in iáu teh ǹg-bāng hit ê ōe ōe èng-giām. 7 Lín kiám-m̄-sī khòaⁿ-kìⁿ hu-ké ê īⁿ-siōng mah? kiám-m̄-sī kóng pe̍h-chha̍t ê chiam-pok mah? lín kóng, Che sī Iâ-hô-hoa kóng--ê, kî-si̍t Góa bô chhe in kóng. 8 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi lín só͘ kóng-ê sī hu-ké, só͘ khòaⁿ--ê sī pe̍h-chha̍t; khòaⁿ ah, in-ūi án-ni Góa kap lín hoán-tùi; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 9 Góa ê chhiú beh kong-kek hiah ê khòaⁿ-kìⁿ hu-ké, ēng pe̍h-chha̍t chiam-pok ê sian-ti; in tek-khak bô sio̍k tī Góa ê peh-sìⁿ ê hōe-tiong, bô kì tī Í-sek-lia̍t ke ê lâng-miâ-phō͘; ia̍h bōe thang chìn-ji̍p Í-sek-lia̍t tōe; lín chiū chai Góa sī Chú Iâ-hô-hoa. 10 In-ūi in iú-he̍k Góa ê peh-sìⁿ kóng, Pêng-an, kî-si̍t bô-ū pêng-an; chiū-sī chhin-chhiūⁿ lâng khí chhiûⁿ-piah, in kā i chhéng he-chúi. 11 Só͘-í lí tio̍h tùi hiah-ê chhéng he-chúi ê lâng kóng, Chhiûⁿ beh tó-hoāi, beh ū tiòng-chúi ê tōa-hō͘; tōa-pha̍uh ah, lín tio̍h lo̍h--lâi, koh beh ū tōa-hong chhe-li̍h--i. 12 Khòaⁿ ah, chhiûⁿ tó liáu-āu, lâng kiám bô beh tùi lín kóng, Lín só͘ chhéng ê he-chúi, taⁿ tī toh-lo̍h? 13 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh tī Góa ê tōa siū-khì, ēng kông-hong thiah-li̍h--i, tī Góa ê siū-khì beh ū tiòng-chúi ê tōa-hō͘, iā tī Góa ê tōa siū-khì beh lo̍h tōa-pha̍uh lâi húi-bia̍t--i. 14 Góa beh án-ni thiah-húi lín chhéng he-chúi ê chhiûⁿ, thiah kàu pîⁿ-tōe; tì-kàu chhiûⁿ-ki lō͘-hiān, chhiûⁿ beh tó-hoāi; lín ia̍h beh bia̍t-bô tī hit tiong-kan; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 15 Góa beh án-ni chiâⁿ Góa ê tōa siū-khì tī hit ê chhiûⁿ, kap chhéng he-chúi ê lâng; ia̍h beh tùi lín kóng, Chhiûⁿ bô--khì lah, chhéng he-chúi ê lâng ia̍h bô--khì lah. 16 Che chiū-sī Í-sek-lia̍t ê sian-ti, in kí Iâ-lō͘-sat-léng lâi soan-thoân; ūi-tio̍h i khòaⁿ-kìⁿ pêng-an ê īⁿ-siōng, kî-si̍t bô-ū pêng-an; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 17 Jîn-chú ah, lí tio̍h bīn ti̍t-ti̍t ǹg lí ê peh-sìⁿ ê hū-lú, chiū-sī chiàu i ê sim-ì lâi soan-thoân--ê; 18 lí tio̍h soan-thoân lâi kong-kek--i, kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chiah ê hū-lú ū chai-ē ah, in kā chèng-lâng ê chhiú-khiau pâng khò-tiām, kā ta̍k téng-hō sin-chhâi ê lâng chòe tà thâu-khak ê phè, lâi chhiúⁿ lâng ê sîn-hûn! chóng-bô lín beh chhiúⁿ Góa ê peh-sìⁿ ê sîn-hûn, ūi lī-ek ka-kī kiù oa̍h sîn-hûn mah? 19 Lín ūi-tio̍h kúi-nā pé tōa-be̍h, kúi-nā tè piáⁿ, tī Góa ê peh-sìⁿ-tiong siat-to̍k Góa, tùi Góa hiah ê ài thiaⁿ pe̍h-chha̍t-ōe ê peh-sìⁿ, lâi kóng pe̍h-chha̍t, hāi-sí hiah-ê m̄ eng-kai sí ê sîn-hûn, ia̍h hō͘ m̄-eng-kai oa̍h ê sîn-hûn oa̍h. 20 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa hoán-tùi lín ê khò-tiām, chiū-sī lín só͘ ēng lâi chhiúⁿ sîn-hûn hō͘ i pe--khì-ê; Góa beh tùi lín ê chhiú thiah--khí-lâi; Góa beh tháu-pàng hiah ê sîn-hûn, chiū-sī lín só͘ chhiúⁿ ê sîn-hûn, lâi hō͘ in pe--khì ê. 21 Góa ia̍h beh thiah-li̍h lín hiah ê phè, kiù Góa ê peh-sìⁿ thoat-lī lín ê chhiú, bô koh siū chhiúⁿ tī lín ê chhiú-lāi; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 22 In-ūi hit hō gī-lâng, Góa bô hō͘ i siong-sim, lín ēng pe̍h-chha̍t ōe hō͘ i siong-sim; koh lín kian-kò͘ pháiⁿ lâng ê chhiú, hō͘ i bô oa̍t-thâu lī-khui i ê pháiⁿ-lō͘, lâi tit-tio̍h oa̍h. 23 Só͘-í lín bōe thang koh khòaⁿ-kìⁿ hu-ké, ia̍h bōe thang koh chiam-pok. Góa beh kiù Góa ê peh-sìⁿ thoat-lī lín ê chhiú; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa.
1 有kúi-nā ê以色列ê長老來我chia,坐tī我ê面前。 2 耶和華ê話就臨到我講, 3 人子ah,chiahê人已經將in ê偶像接納tī in ê心,koh hē致到犯罪ê窒礙tī家己ê面前。我kiám beh hō͘伊問mah? 4 所以你tio̍h對in講,主耶和華án-ni講,以色列家ê中間見若接納伊ê偶像tī伊ê心內ê人,koh hē致到犯罪窒礙tī伊家己ê面前,koh來就近先知-ê,我耶和華tī伊所求ê事,beh照伊ê chōe-chōe偶像來應答伊; 5 致到我thang hō͘以色列家心內家己責備,因為in lóng為tio̍h in ê偶像kap我生疏。 6 所以你tio̍h kā以色列家講,主耶和華án-ni講,Tio̍h回頭,oa̍t-tńg離開lín ê偶像,oa̍t-tńg面,莫得thàn lín一切可惡ê事。 7 因為以色列家ê人,á是tī以色列中寄腳ê出外人,見若kap我隔斷,接納伊ê偶像tī伊ê心內,koh hē致到犯罪ê窒礙tī伊家己ê面前,koh來就近先知,beh為家己ê事來問我ê,我耶和華beh本身應答伊。 8 我beh ǹg hit號人變面,hō͘伊做人ê鑑戒,做話柄,hō͘人gông-ngia̍h;亦beh tùi我ê百姓中剪除伊;lín就知我是耶和華。 9 先知若迷惑來講一句話,就是我耶和華迷惑hitê先知;我亦beh伸手攻擊伊;將伊tùi我ê百姓以色列中除滅。 10 In beh擔當家己ê罪過,先知ê罪過,kap求-問伊ê人ê罪過,lóng是一樣。 11 Thang hō͘以色列家無koh行迷路離開我,無koh因為ta̍k樣ê罪過phah lâ-sâm家己;獨獨beh做我ê百姓,我做in ê上帝;這是主耶和華講ê。 12 耶和華ê話臨到我講, 13 人子ah,若有國tùi in ê悖逆來得罪我,我亦伸手攻擊伊,斷絕伊所óa靠ê米糧,hō͘飢荒臨到伊,tùi in中間剪除人kap cheng-siⁿ, 14 其中雖然有挪亞、但以理、約伯,chit三人;in只有會因為in ê義來救家己ê性命nā-tiāⁿ;這是主耶和華講ê。 15 我若hō͘惡獸經過hitê地來損壞,hō͘ hit所在荒廢;因為chiahê獸ê緣故,致到無人tùi hia經過, 16 雖然有chit三人tī in中間,主耶和華講,我kí我ê永活來chiù-chōa,in bōe救in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ,只有in本身得tio̍h救nā-tiāⁿ,地方猶原荒廢。 17 Á是我hō͘刀劍臨到hitê地方講,刀劍ah,你tio̍h經過hitê地方,致到我tùi in中間剪除人kap cheng-siⁿ, 18 雖然有chit三人tī in中間,主耶和華講,我kí我ê永活來chiù-chōa,in bōe救in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ,只有in本身得tio̍h救nā-tiāⁿ。 19 Á是我hō͘瘟疫流行hitê地方,hō͘我piàⁿ出滅命ê大受氣tī in ê頂面,thang tùi in中間剪除人kap cheng-siⁿ, 20 雖然有挪亞、但以理、約伯tī in中間,主耶和華講,我指我ê永活來chiù-chōa,in bōe救in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ,只有會因為in ê義來救家己ê性命nā-tiāⁿ。 21 主耶和華án-ni講,何況我將我四項ê大災厄,就是刀劍、飢荒、惡獸、瘟疫,降落tī耶路撒冷,tùi hit中間剪除人kap cheng-siⁿ,kiám m̄是koh-khah bōe救得mah? 22 看ah,beh有所chhun ê人留teh,就是受掠出來ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ,看ah,in beh出來到lín chia,lín beh看in ê所行所做,就lín論到我所降落tī耶路撒冷ê災厄,就是我一切降落tī in頂面ê,beh得tio̍h安慰。 23 Lín看in所行所做ê,beh受安慰;就知我tī耶路撒冷所行ê,m̄是無緣故;這是主耶和華講ê。
1 Ū kúi-nā ê Í-sek-lia̍t ê tióng-ló lâi góa chia, chē tī góa ê bīn-chêng. 2 Iâ-hô-hoa ê ōe chiū lîm-kàu góa kóng, 3 Jîn-chú ah, chiah ê lâng í-keng chiong in ê ngó͘-siōng chiap-la̍p tī in ê sim, koh hē tì-kàu hoān-chōe ê that-gāi tī ka-kī ê bīn-chêng. Góa kiám beh hō͘ i mn̄g mah? 4 Só͘-í lí tio̍h tùi in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Í-sek-lia̍t-ke ê tiong-kan kìⁿ-nā chiap-la̍p i ê ngó͘-siōng tī i ê sim-lāi ê lâng, koh hē tì-kàu hoān-chōe that-gāi tī i ka-kī ê bīn-chêng, koh lâi chiū-kūn sian-ti--ê, Góa Iâ-hô-hoa tī i só͘ kiû ê sū, beh chiàu i ê chōe-chōe ngó͘-siōng lâi ìn-tap i; 5 tì-kàu Góa thang hō͘ Í-sek-lia̍t-ke sim-lāi ka-kī chek-pī, in-ūi in lóng ūi-tio̍h in ê ngó͘-siōng kap Góa chhiⁿ-so͘. 6 Só͘-í lí tio̍h kā Í-sek-lia̍t-ke kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Tio̍h hôe-thâu, oa̍t-tńg lī-khui lín ê ngó͘-siōng, oa̍t-tńg bīn, bo̍h-tit thàn lín it chhè khó-ò͘ⁿ ê sū. 7 In-ūi Í-sek-lia̍t-ke ê lâng, á-sī tī Í-sek-lia̍t tiong kià-kha ê chhut-gōa lâng, kìⁿ-nā kap Góa keh-tn̄g, chiap-la̍p i ê ngó͘-siōng tī i ê sim-lāi, koh hē tì-kàu hoān-chōe ê that-gāi tī i ka-kī ê bīn-chêng, koh lâi chiū-kūn sian-ti, beh ūi ka-kī ê sū lâi mn̄g Góa--ê, Góa Iâ-hô-hoa beh pún-sin ìn-tap i. 8 Góa beh ǹg hit-hō lâng pìⁿ-bīn, hō͘ i chòe lâng ê kàm-kài, chòe ōe-pìⁿ, hō͘ lâng gông-ngia̍h; ia̍h beh tùi Góa ê peh-sìⁿ-tiong chián-tû i; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 9 Sian-ti nā bê-he̍k lâi kóng chi̍t kù ōe, chiū-sī Góa Iâ-hô-hoa bê-he̍k hit ê sian-ti; Góa ia̍h beh chhun-chhiú kong-kek i; chiong i tùi Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t-tiong tû-bia̍t. 10 In beh tam-tng ka-kī ê chōe-kòa, sian-ti ê chōe-kòa, kap kiû-mn̄g i ê lâng ê chōe-kòa, lóng sī chi̍t-iūⁿ. 11 Thang hō͘ Í-sek-lia̍t-ke bô koh kiâⁿ bê-lō͘ lī-khui Góa, bô koh in-ūi ta̍k-iūⁿ ê chōe-kòa phah lâ-sâm ka-kī; to̍k-to̍k beh chòe Góa ê peh-sìⁿ, Góa chòe in ê Siōng-tè; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 12 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 13 Jîn-chú ah, nā ū kok tùi in ê pōe-ge̍k lâi tek-chōe Góa, Góa ia̍h chhun-chhiú kong-kek i, toān-choa̍t i só͘ óa-khò ê bí-niû, hō͘ ki-hng lîm-kàu i, tùi in tiong-kan chián-tû lâng kap cheng-siⁿ, 14 kî-tiong sui-jiân ū Ná-a, Tān-í-lí, Iok-pek, chí saⁿ-lâng; in chí-ū ōe in-ūi in ê gī lâi kiù ka-kī ê sìⁿ-miā nā-tiāⁿ; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 15 Góa nā hō͘ ok-siù keng-kè hit ê tōe lâi sún-hoāi, hō͘ hit só͘-chāi hong-hòe; in-ūi chiah ê siù ê iân-kò͘, tì-kàu bô lâng tùi hia keng-kè, 16 sui-jiân ū chí saⁿ-lâng tī in tiong-kan, Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, in bōe kiù in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ, chí-ū in pún-sin tit-tio̍h kiù nā-tiāⁿ, tōe-hng iû-goân hong-hòe. 17 Á-sī Góa hō͘ to-kiàm lîm-kàu hit ê tōe-hng kóng, To-kiàm ah, lí tio̍h keng-kè hit ê tōe-hng, tì-kàu Góa tùi in tiong-kan chián-tû lâng kap cheng-siⁿ, 18 sui-jiân ū chí saⁿ-lâng tī in tiong-kan, Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, in bōe kiù in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ, chí-ū in pún-sin tit-tio̍h kiù nā-tiāⁿ. 19 Á-sī Góa hō͘ un-e̍k liû-hêng hit ê tōe-hng, hō͘ Góa piàⁿ-chhut bia̍t miā ê tōa siū-khì tī in ê téng-bīn, thang tùi in tiong-kan chián-tû lâng kap cheng-siⁿ, 20 sui-jiân ū Ná-a, Tān-í-lí, Iok-pek tī in tiong-kan, Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa chí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, in bōe kiù in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ, chí-ū ōe in-ūi in ê gī lâi kiù ka-kī ê sìⁿ-miā nā-tiāⁿ. 21 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Hô-hòng Góa chiong Góa sì-hāng ê tōa chai-ē, chiū-sī to-kiàm, ki-hng, ok-siù, un-e̍k, kàng-lo̍h tī Iâ-lō͘-sat-léng, tùi hit tiong-kan chián-tû lâng kap cheng-siⁿ, kiám-m̄-sī koh-khah bōe kiù--tit mah? 22 Khòaⁿ ah, beh ū só͘ chhun ê lâng lâu-teh, chiū-sī siū lia̍h--chhut-lâi ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ, khòaⁿ ah, in beh chhut-lâi kàu lín chia, lín beh khòaⁿ in ê só͘ kiâⁿ só͘ chòe, chiū lín lūn-kàu Góa só͘ kàng-lo̍h tī Iâ-lō͘-sat-léng ê chai-ē, chiū-sī Góa it-chhè kàng-lo̍h tī in téng-bīn ê, beh tit-tio̍h an-ùi. 23 Lín khòaⁿ in só͘ kiâⁿ só͘ chòe--ê, beh siū an-ùi; chiū chai Góa tī Iâ-lō͘-sat-léng só͘ kiâⁿ--ê, m̄-sī bô iân-kò͘; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,葡萄樹就是樹林內樹木中ê一支,伊比ta̍k號樹有甚麼khah贏? 3 Kiám會thang對伊取柴料做甚麼路用?á是thang用伊做杙á來吊甚麼器具mah? 4 看ah,是hiat tī火裡做火柴,雙頭已經hō͘火燒了,中央亦受燒,iáu有甚麼路用ah? 5 看ah,好好ê時,尚且m̄合甚麼路用,何況hō͘火燒,已經pháiⁿ去,iáu能合甚麼路用ah? 6 所以主耶和華án-ni講,親像樹林內chiahê樹中ê葡萄,我所交付tī火中做火柴ê,我亦beh照án-ni款待耶路撒冷khiā起ê百姓。 7 我beh對in變面;in tùi火中出來,總是火beh燒滅in。我對in變面ê時,lín就知我是耶和華。 8 我beh hō͘ chit所在荒廢,因為in行tāi-chì來犯罪;這是主耶和華講ê。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, phû-tô-chhiū chiū-sī chhiū-nâ-lāi chhiū-ba̍k-tiong ê chi̍t-ki, i pí ta̍k-hō chhiū ū sím-mi̍h khah-iâⁿ? 3 Kiám ōe thang tùi i chhú chhâ-liāu chòe sím-mi̍h lō͘-ēng? á-sī thang ēng i chòe khi̍t-á lâi tiàu sím-mi̍h khì-kū mah? 4 Khòaⁿ ah, sī hiat tī hé--nih chòe hé-chhâ, siang-thâu í-keng hō͘ hé sio-liáu, tiong-ng ia̍h siū-sio, iáu ū sím-mi̍h lō͘-ēng ah? 5 Khòaⁿ ah, hó-hó ê sî, siōng-chhiáⁿ m̄-ha̍p sím-mi̍h lō͘-ēng, hô-hòng hō͘ hé sio, í-keng pháiⁿ--khì, iáu ōe ha̍p sím-mi̍h lō͘-ēng ah? 6 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chhin-chhiūⁿ chhiū-nâ-lāi chiah ê chhiū-tiong ê phû-tô, Góa só͘ kau-hù tī hé-tiong chòe hé-chhâ--ê, Góa ia̍h beh chiàu án-ni khoán-thāi Iâ-lō͘-sat-léng khiā-khí ê peh-sìⁿ. 7 Góa beh tùi in pìⁿ-bīn; in tùi hé-tiong chhut-lâi, chóng-sī hé beh sio-bia̍t in. Góa tùi in pìⁿ-bīn ê sî, lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 8 Góa beh hō͘ chit só͘-chāi hong-hòe, in-ūi in kiâⁿ tāi-chì lâi hoān-chōe; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 耶和華ê話koh臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h hō͘耶路撒冷知伊hiahê可惡ê事, 3 講,主耶和華對耶路撒冷án-ni講,你ê本源,你ê出世,是tī迦南地;A-mô͘-lī人是你ê老父,你ê老母是Hek人。 4 論到你出世ê景況,當你出世ê日無kā你tńg臍;也無用水kā你洗hō͘你清氣;lóng無kā你sám鹽,亦無用布kā你包。 5 無人看顧你,kā你做chiahê事,憐憫你;你出世ê日hiat tī田野,是因為你hō͘人厭惡。 6 我tùi你hia過,看見你kō tī你ê血內,就對你講,你雖然tī你ê血中,iáu-kú thang活;我實在對你講,你雖然tī你ê血中,iáu-kú thang活。 7 我hō͘你長成,親像田裡所發生ê,koh你漸漸成做大人,面貌清秀,奶胖(phòng),頭毛長;總是你猶原赤身露體。 8 我tùi你hia過,看見你;看ah,hit時是你興起愛情ê時;我就用衫á裾蓋你,遮你ê thǹg-theh-theh;koh對你chiù-chōa,kap你結約;你就屬tī我;這是主耶和華講ê。 9 Hit時我用水洗你,洗清氣你身體ê血,koh用油抹你。 10 我hō͘你穿繡花ê衫,亦hō͘你穿海狗皮ê鞋,亦用幼苧布hō͘你縖腰;koh用綢緞做衫hō͘你moa。 11 我用裝飾ê物裝飾你;用手環掛tī你ê手,用金鍊á掛tī你ê頷頸。 12 我亦用鐶khòa tī你ê鼻;用耳鉤掛tī你ê耳á,用súi ê帽戴tī你ê頭殼。 13 Án-ni,你就有金銀ê裝飾;所穿ê是幼苧布,kap 綢緞,kap繡花ê衫;所食ê是幼幼ê麵,蜂ê蜜,kap油;你亦極其súi,發達到王后ê尊貴。 14 你súi ê名聲傳tī列國中;是對你ê súi完全,因為我有用我ê榮光hō͘你;這是主耶和華講ê。 15 獨獨你óa靠家己ê súi,koh因為你ê名聲,就行淫亂;你放縱淫慾,hō͘過路人chhut-chāi伊ê意思來行。 16 Koh用你ê衫,裝飾高ê所在,五色lóng齊備;tī hit頂面行淫亂;chit號事無beh來,亦無koh有。 17 你亦取我所hō͘你金銀súi ê寶器;為tio̍h家己做人ê像,kap伊行淫。 18 Koh用你繡花ê衫kā伊moa,亦用我ê膏油,我ê香料,排tī伊ê面前。 19 Koh我所賞賜你ê食物、幼麵,kap油kap蜜,我所用來養飼你ê,你就用伊,排tī in ê面前,來做芳味,實在有án-ni;這是主耶和華講ê。 20 Koh你用你ê kiáⁿ,你ê cha-bó͘-kiáⁿ,就是你所kā我生ê,來獻hō͘ in食;你行chiahê淫亂,kiám是小khóa事? 21 你竟然koh 刣死我chiahê kiáⁿ來交付伊,hō͘ in經過火來歸tī伊? 22 你行chiahê一切可惡kap淫亂ê事lóng無想tio̍h你細漢赤身露體,kō tī你血中ê日。 23 主耶和華講,你有災厄ah,有災厄ah; 24 你行這一切pháiⁿ-tāi以後,koh為家己起花樓,tī ta̍k條街路起高台。 25 你tī一切街路口起高台,hō͘你ê súi變做可惡ê;koh kap一切過路ê chōe-chōe行淫亂。 26 你亦kap你隔壁國,放縱情慾ê埃及人行淫,加添你ê淫亂,惹我受氣。 27 看ah,我伸出我ê手攻擊你;減少你應用ê物;koh將你交hō͘怨恨你ê腓利士hiahê cha-bó͘-gín-á,hō͘ in chhut-chāi意思款待你;in看見你行pháiⁿ,來見笑。 28 你因為好色不知足,koh kap亞述人行淫;kap in行淫了後,猶原無滿意。 29 你koh tī迦南地到Ka-le̍k-tí行chōe-chōe淫亂,iáu-kú無滿意。 30 主耶和華講,你行這一切ê事,是霸性淫婦ê所行,可見你ê心是jōa軟弱。 31 因為你tī一切街路口起花樓,tī ta̍k條街路起高台;因為你無親像別ê娼妓,m̄-ti̍h錢。 32 Gōa!你chitê行淫ê bó͘ ah,beh ti̍h別人來替丈夫! 33 人是用物送娼妓,你反tńg用物送你相好ê人,請in tùi四圍來kap你行淫。 34 你ê行淫kap別ê婦人人對反;因為m̄是人chhē你行淫,是你用物送人,m̄是人送你;所以你kap別ê婦人人對反。 35 因為án-ni,你chitê娼妓ah,tio̍h聽耶和華ê話; 36 主耶和華án-ni講,因為你piàⁿ出你ê污穢;你kap你所相好ê thǹg-theh-theh行淫;koh因為你所拜一切可惡ê偶像,koh為tio̍h所流你chiahê kiáⁿ ê血,就是你所獻hō͘ in ê; 37 看ah,因為án-ni,我beh聚集你一切相好ê,就是你bat kap伊宴樂ê,kap你一切所疼ê,你一切所怨恨ê,我beh tùi四圍聚集來攻擊你,亦beh tùi in露出你ê thǹg-theh,hō͘ in看你ê thǹg-theh。 38 我亦beh審判你,親像審判行淫kap 刣人ê婦人人一樣;我beh用大受氣妒忌,hō͘你流血。 39 我koh beh將你交tī in ê手,in beh拆毀你ê 花樓,毀壞你ê高台,thǹg你ê衫,搶你súi ê寶器;留你赤身露體。 40 In也beh chhōa chōe-chōe人起來攻擊你,用石頭tìm死你,用刀劍鑿透你。 41 用火燒你ê厝宅,tī chōe-chōe婦人人ê面前審判你;我的確hō͘你無koh行淫,亦無koh送人物。 42 Án-ni,我ǹg你ê大受氣beh soah,我ê妒忌亦beh離開你;我beh安靜無koh受氣。 43 因為你bōe記得你細漢ê日,tī這一切ê事來激我;所以我beh照你所行ê,報應tī你ê頭殼頂;hō͘你無koh行淫,加添tī你一切可惡ê事;這是主耶和華講ê。 44 看ah,見若講俗語ê,beh用俗語體thak你,講,老母án-ni,cha-bó͘-kiáⁿ也是án-ni。 45 你真正是lín老母ê cha-bó͘-kiáⁿ,厭賤伊ê丈夫kap kiáⁿ兒;你真正是lín姊妹ê姊妹,厭賤in ê丈夫kap kiáⁿ兒;lín老母是Hek人,lín老父是A-mô͘-lī人。 46 你ê大姊是撒馬利亞,伊kap伊ê眾cha-bó͘-kiáⁿ tiàm tī你ê tò-pêng;你ê小妹是所多瑪,伊kap伊ê眾cha-bó͘-kiáⁿ tiàm tī你ê chiàⁿ-pêng。 47 你無學in ê所行,亦無照in可惡ê事去做;你掠做小khóa事,你一切所行ê,比in khah臭。 48 主耶和華講,我kí我ê永活來chiù-chōa;你ê小妹所多瑪,kap伊眾cha-bó͘-kiáⁿ,未有行你kap你眾cha-bó͘-kiáⁿ所行ê事。 49 看ah,你ê小妹所多瑪ê罪是chit款;伊kap伊ê眾cha-bó͘-kiáⁿ,心志驕傲,米糧飽足,享受安逸;lóng無扶助困苦kap sòng-hiong人ê手。 50 In自高,tī我ê面前行可惡ê事,我看了就將in除去。 51 撒馬利亞所犯ê罪無你ê一半;你加添可惡ê事比in khah-chōe,koh tùi你所行一切可惡ê事,hō͘你ê姊妹顯明是義。 52 你既然斷定你ê姊妹做義,就tio̍h擔當你家己ê凌辱;因為你所犯ê罪比in khah可惡,in就比你khah義;你已經hō͘你ê姊妹顯明是義,你就tio̍h見笑,擔當家己ê凌辱。 53 我beh hō͘ in受掠ê倒tńg來;就是hō͘所多瑪kap伊ê眾cha-bó͘-kiáⁿ受掠ê,撒馬利亞kap伊ê眾cha-bó͘-kiáⁿ受掠ê,以及in中間lín受掠ê,lóng倒tńg來。 54 Thang hō͘你擔當家己ê凌辱,koh對你一切所行hō͘ in得tio̍h安慰ê,來見笑。 55 你ê姊妹所多瑪,kap伊ê眾cha-bó͘-kiáⁿ,beh tò來原位;撒馬利亞,kap伊ê眾cha-bó͘-kiáⁿ,beh tò來原位;你,kap你ê眾cha-bó͘-kiáⁿ ,亦beh tò來原位。 56 當你驕傲ê日,你ê嘴無講起你ê小妹所多瑪, 57 Hit時你ê pháiⁿ iáu未發現,A-lân chiahê cha-bó͘-kiáⁿ,連伊四圍ê人,iáu未凌辱你;腓利士chiah ê cha-bó͘-kiáⁿ,平素tī四圍藐視你ê,伊也未有凌辱你。 58 耶和華講,你好淫kap可惡ê事,你已經擔當lah。 59 因為主耶和華án-ni講,你背約看輕chiù-chōa,我beh照你所行來款待你。 60 總是我beh追念我tī你少年ê時,kap你所立ê約;亦beh kap你設立永遠ê約。 61 當你接納你ê姊妹,就是你ê大姊kap你ê小妹ê時,你beh記得你所行ê來見笑;我亦beh將in hō͘你做cha-bó͘-kiáⁿ,獨獨m̄是對你ê約。 62 我beh kap你設立我ê約,你就知我是耶和華; 63 到我赦免你一切所做ê時,你記得就見笑;koh因為你ê凌辱,就無koh開嘴;這是主耶和華講ê。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h hō͘ Iâ-lō͘-sat-léng chai i hiah ê khó-ò͘ⁿ ê sū, 3 kóng, Chú Iâ-hô-hoa tùi Iâ-lō͘-sat-léng án-ni kóng, Lí ê pún-goân, lí ê chhut-sì, sī tī Ka-lâm tōe; A-mô͘-lī lâng sī lí ê lāu-pē, lí ê lāu-bú sī Hek-lâng. 4 Lūn-kàu lí chhut-sì ê kéng-hóng, tng lí chhut-sì ê ji̍t bô kā lí tńg-châi; iā bô ēng chúi kā lí sóe hō͘ lí chheng-khì; lóng bô kā lí sám iâm, ia̍h bô ēng pò͘ kā lí pau. 5 Bô lâng khòaⁿ-kò͘ lí, kā lí chòe chiah ê sū, lîn-bín lí; lí chhut-sì ê ji̍t hiat tī chhân-iá, sī in-ūi lí hō͘ lâng iàm-ò͘ⁿ. 6 Góa tùi lí hia kè, khòaⁿ-kìⁿ lí kō tī lí ê huih-lāi, chiū tùi lí kóng, Lí sui-jiân tī lí ê huih-tiong, iáu-kú thang oa̍h; Góa si̍t-chāi tùi lí kóng, Lí sui-jiân tī lí ê huih-tiong, iáu-kú thang oa̍h. 7 Góa hō͘ lí tióng-sêng, chhin-chhiūⁿ chhân--nih só͘ hoat-siⁿ--ê, koh lí chiām-chiām chiâⁿ-chòe tōa-lâng, bīn-māu chheng-siù, lin phòng, thâu-mn̂g tn̂g; chóng-sī lí iû-goân chhiah-sin lō͘-thé. 8 Góa tùi lí hia kè, khòaⁿ-kìⁿ lí; khòaⁿ ah, hit-sî sī lí heng-khí ài-chêng ê sî; Góa chiū ēng saⁿ-á-ku khàm lí, jia lí ê thǹg-theh-theh; koh tùi lí chiù-chōa, kap lí kiat-iok; lí chiū sio̍k tī Góa; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 9 Hit-sî Góa ēng chúi sóe lí, sóe chheng-khì lí sin-thé ê huih, koh ēng iû boah lí. 10 Góa hō͘ lí chhēng siù-hoe ê saⁿ, ia̍h hō͘ lí chhēng hái-káu phê ê ôe, ia̍h ēng iù-tōe-pò͘ hō͘ lí hâ-io; koh ēng tiû-toān chòe-saⁿ hō͘ lí moa. 11 Góa ēng chng-thāⁿ ê mi̍h chng-thāⁿ lí; ēng chhiú-khoân kòa tī lí ê chhiú, ēng kim-liān-á kòa tī lí ê ām-kún. 12 Góa ia̍h ēng khoân khòa tī lí ê phīⁿ; ēng hī-kau kòa tī lí ê hī-á, ēng súi ê bō tì tī lí ê thâu-khak. 13 Án-ni, lí chiū ū kim-gûn ê chng-thāⁿ; só͘ chhēng--ê sī iù-tōe-pò͘, kap tiû-toān, kap siù-hoe ê saⁿ; só͘ chia̍h-ê sī iù-iù ê mī, phang ê bi̍t, kap iû; lí ia̍h ke̍k-kî súi, hoat-ta̍t kàu ông-hō͘ ê chun-kùi. 14 Lí súi ê miâ-siaⁿ thoân tī lia̍t-kok-tiong; sī tùi lí ê súi oân-choân, in-ūi Góa ū ēng Góa ê êng-kng hō͘ lí; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 15 To̍k-to̍k lí óa-khò ka-kī ê súi, koh in-ūi lí ê miâ-siaⁿ, chiū kiâⁿ îm-loān; lí hòng-chhiòng îm-io̍k, hō͘ kè-lō͘ lâng chhut-chāi i ê ì-sù lâi kiâⁿ. 16 Koh ēng lí ê saⁿ, chng-thāⁿ koâiⁿ ê só͘-chāi, ngó͘-sek lóng chiâu-pī; tī hit téng-bīn kiâⁿ îm-loān; chit hō sū bô beh lâi, ia̍h bô koh ū. 17 Lí ia̍h chhú Góa só͘ hō͘ lí kim-gûn súi ê pó-khì; ūi-tio̍h ka-kī chòe lâng ê siōng, kap i kiâⁿ-îm. 18 Koh ēng lí siù-hoe ê saⁿ kā i moa, ia̍h ēng Góa ê ko-iû, Góa ê hiuⁿ-liāu, pâi tī i ê bīn-chêng. 19 Koh Góa só͘ siúⁿ-sù lí ê chia̍h-mi̍h, iù-mī, kap iû kap bi̍t, Góa só͘ ēng lâi iúⁿ-chhī lí--ê, lí chiū ēng--i, pâi tī in ê bīn-chêng, lâi chòe phang-bī, si̍t-chāi ū án-ni; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 20 Koh lí ēng lí ê kiáⁿ , lí ê cha-bó͘-kiáⁿ, chiū-sī lí só͘ kā Góa siⁿ--ê, lâi hiàn hō͘ in chia̍h; lí kiâⁿ chiah ê îm-loān, kiám sī sió-khóa sū? 21 lí kéng-jiân koh thâi-sí Góa chiah ê kiáⁿ lâi kau-hù i, hō͘ in keng-kè hé lâi kui tī i? 22 Lí kiâⁿ chiah-ê it-chhè khó-ò͘ⁿ kap îm-loān ê sū lóng bô siūⁿ-tio̍h lí sòe-hàn chhiah-sin lō͘-thé, kō tī lí huih-tiong ê ji̍t. 23 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Lí ū chai-ē ah, ū chai-ē ah; 24 lí kiâⁿ che it-chhè pháiⁿ-tāi í-āu, koh ūi ka-kī khí hoe-lâu, tī ta̍k tiâu ke-lō͘ khí koâiⁿ-tâi. 25 Lí tī it-chhè ke-lō͘-kháu khí koâiⁿ-tâi, hō͘ lí ê súi piàn chòe khó-ò͘ⁿ--ê; koh kap it-chhè kè-lō͘--ê chōe-chōe kiâⁿ îm-loān. 26 Lí ia̍h kap lí keh-piah kok, hòng-chhiòng chêng-io̍k ê Ai-ki̍p lâng kiâⁿ-îm, ke-thiⁿ lí ê îm-loān, jiá Góa siū-khì. 27 Khòaⁿ ah, Góa chhun-chhut Góa ê chhiú kong-kek lí; kiám-chió lí èng-iōng ê mi̍h; koh chiong lí kau hō͘ oàn-hūn lí ê Hui-lī-sū hiah ê cha-bó͘-gín-á, hō͘ in chhut-chāi ì-sù khoán-thāi lí; in khòaⁿ-kìⁿ lí kiâⁿ pháiⁿ, lâi kiàn-siàu. 28 Lí in-ūi hò͘ⁿ-sek put-ti-chiok, koh kap A-su̍t lâng kiâⁿ-îm; kap in kiâⁿ-îm liáu-āu, iû-goân bô móa-ì. 29 Lí koh tī Ka-lâm tōe kàu Ka-le̍k-tí kiâⁿ chōe-chōe îm-loān, iáu-kú bô móa-ì. 30 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Lí kiâⁿ che it-chhè ê sū, sī pà-sèng îm-hū ê só͘ kiâⁿ, khó-kiàn lí ê sim sī jōa loán-jio̍k. 31 In-ūi lí tī it-chhè ke-lō͘-kháu khí hoe-lâu, tī ta̍k tiâu ke-lō͘ khí koâiⁿ-tâi; in-ūi lí bô chhin-chhiūⁿ pa̍t ê chhiong-ki, m̄-ti̍h chîⁿ. 32 Gōa! Lí chit ê kiâⁿ-îm ê bó͘ ah, beh ti̍h pa̍t-lâng lâi thòe tiōng-hu! 33 Lâng sī ēng mi̍h sàng chhiong-ki, lí hoán-tńg ēng mi̍h sàng lí siong-hó ê lâng, chhiáⁿ in tùi sì-ûi lâi kap lí kiâⁿ-îm. 34 Lí ê kiâⁿ-îm kap pa̍t ê hū-jîn-lâng tùi-hoán; in-ūi m̄-sī lâng chhē lí kiâⁿ-îm, sī lí ēng mi̍h sàng lâng, m̄-sī lâng sàng lí; só͘-í lí kap pa̍t-ê hū-jîn-lâng tùi-hoán. 35 In-ūi án-ni, lí chit ê chhiong-ki ah, tio̍h thiaⁿ Iâ-hô-hoa ê ōe; 36 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi lí piàⁿ-chhut lí ê ù-òe; lí kap lí só͘ siong-hó--ê thǹg-theh-theh kiâⁿ-îm; koh in-ūi lí só͘ pài it-chhè khó-ò͘ⁿ ê ngó͘-siōng, koh ūi-tio̍h só͘ lâu lí chiah ê kiáⁿ ê huih, chiū-sī lí só͘ hiàn hō͘ in--ê; 37 khòaⁿ ah, in-ūi án-ni, Góa beh chū-chi̍p lí it-chhè siong-hó--ê, chiū-sī lí bat kap i iàn-lo̍k--ê, kap lí it-chhè só͘ thiàⁿ--ê, lí it-chhè só͘ oàn-hūn-ê, Góa beh tùi sì-ûi chū-chi̍p lâi kong-kek lí, ia̍h beh tùi in lō͘-chhut lí ê thǹg-theh, hō͘ in khòaⁿ lí ê thǹg-theh. 38 Góa ia̍h beh sím-phòaⁿ lí, chhin-chhiūⁿ sím-phòaⁿ kiâⁿ-îm kap thâi-lâng ê hū-jîn-lâng chi̍t-iūⁿ; Góa beh ēng tōa siū-khì tò͘-khī, hō͘ lí lâu-huih. 39 Góa koh beh chiong lí kau tī in ê chhiú, in beh thiah-húi lí ê hoe-lâu, húi-hoāi lí ê koâiⁿ-tâi, thǹg lí ê saⁿ, chhiúⁿ lí súi ê pó-khì; lâu lí chhiah-sin lō͘-thé. 40 In iā beh chhōa chōe-chōe lâng khí--lâi kong-kek lí, ēng chio̍h-thâu tìm-sí lí, ēng to-kiàm chha̍k-thàu lí. 41 Ēng hé sio lí ê chhù-the̍h, tī chōe-chōe hū-jîn-lâng ê bīn-chêng sím-phòaⁿ lí; Góa tek-khak hō͘ lí bô koh kiâⁿ-îm, ia̍h bô koh sàng lâng mi̍h. 42 Án-ni, Góa ǹg lí ê tōa siū-khì beh soah, Góa ê tò͘-khī ia̍h beh lī-khui lí; Góa beh an-chēng bô koh siū-khì. 43 In-ūi lí bōe-kì-tit lí sòe-hàn ê ji̍t, tī che it-chhè ê sū lâi kek Góa; só͘-í Góa beh chiàu lí só͘ kiâⁿ--ê, pò-èng tī lí ê thâu-khak-téng; hō͘ lí bô koh kiâⁿ-îm, ke-thiⁿ tī lí it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 44 Khòaⁿ ah, kìⁿ-nā kóng sio̍k-gú--ê, beh ēng sio̍k-gú thóe-thak lí, kóng, Lāu-bú án-ni, cha-bó͘-kiáⁿ iā sī án-ni. 45 Lí chin-chiàⁿ sī lín lāu-bú ê cha-bó͘-kiáⁿ, iàm-chiān i ê tiōng-hu kap kiáⁿ-jî; lí chin-chiàⁿ sī lín chí-bē ê chí-bē, iàm-chiān in ê tiōng-hu kap kiáⁿ-jî; lín lāu-bú sī Hek lâng, lín lāu-pē sī A-mô͘-lī lâng. 46 Lí ê tōa-chí sī Sat-má-lī-a, i kap i ê chèng cha-bó͘-kiáⁿ tiàm tī lí ê tò-pêng; lí ê sió-bē sī Só͘-to-má, i kap i ê chèng cha-bó͘-kiáⁿ tiàm tī lí ê chiàⁿ-pêng. 47 Lí bô o̍h in ê só͘-kiâⁿ, ia̍h bô chiàu in khó-ò͘ⁿ ê sū khì chòe; lí lia̍h chòe sió-khóa sū, lí it-chhè só͘-kiâⁿ-ê, pí in khah-chhàu. 48 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa; lí ê sió-bē Só͘-to-má, kap i chèng cha-bó͘-kiáⁿ, bē ū kiâⁿ lí kap lí chèng cha-bó͘-kiáⁿ só͘ kiâⁿ ê sū. 49 Khòaⁿ ah, lí ê sió-bē Só͘-to-má ê chōe sī chit-khoán; i kap i ê chèng cha-bó͘-kiáⁿ, sim-chì kiau-ngō͘, bí-niû pá-chiok, hióng-siū an-ia̍t; lóng bô hû-chō͘ khùn-khó͘ kap sòng-hiong lâng ê chhiú. 50 In chū-ko, tī Góa ê bīn-chêng kiâⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū, Góa khòaⁿ-liáu chiū chiong in tû--khì. 51 Sat-má-lī-a só͘ hoān ê chōe bô lí ê chi̍t-pòaⁿ; lí ke-thiⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū pí in khah-chōe, koh tùi lí só͘ kiâⁿ it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū, hō͘ lí ê chí-bē hián-bêng sī gī. 52 Lí kì-jiân toàn-tēng lí ê chí-bē chòe-gī, chiū tio̍h tam-tng lí ka-kī ê lêng-jio̍k; in-ūi lí só͘ hoān ê chōe pí in khah khó-ò͘ⁿ, in chiū pí lí khah gī; lí í-keng hō͘ lí ê chí-bē hián-bêng sī gī, lí chiū tio̍h kiàn-siàu, tam-tng ka-kī ê lêng-jio̍k. 53 Góa beh hō͘ in siū-lia̍h-ê tò-tńg--lâi; chiū-sī hō͘ Só͘-to-má kap i ê chèng cha-bó͘-kiáⁿ siū-lia̍h-ê, Sat-má-lī-a kap i ê chèng cha-bó͘-kiáⁿ siū-lia̍h--ê, í-ki̍p in tiong-kan lín siū-lia̍h--ê, lóng tò-tńg--lâi. 54 Thang hō͘ lí tam-tng ka-kī ê lêng-jio̍k, koh tùi lí it-chhè só͘ kiâⁿ hō͘ in tit-tio̍h an-ùi--ê, lâi kiàn-siàu. 55 Lí ê chí-bē Só͘-to-má, kap i ê chèng cha-bó͘-kiáⁿ, beh tò-lâi goân-ūi; Sat-má-lī-a, kap i ê chèng chá-bó͘-kiáⁿ, beh tò-lâi goân-ūi; lí, kap lí ê chèng cha-bó͘-kiáⁿ , ia̍h beh tò-lâi goân-ūi. 56 Tng lí kiau-ngō͘ ê ji̍t, lí ê chhùi bô kóng-khí lí ê sió-bē Só͘-to-má, 57 hit-sî lí ê pháiⁿ iáu-bē hoat-hiān, A-lân chiah ê cha-bó͘-kiáⁿ, liân i sì-ûi ê lâng, iáu-bē lêng-jio̍k lí; Hui-lī-sū chiah ê cha-bó͘-kiáⁿ, pêng-sò͘ tī sì-ûi biáu-sī lí--ê, i iā bē ū lêng-jio̍k lí. 58 Iâ-hô-hoa kóng, Lí hò͘ⁿ-îm kap khó-ò͘ⁿ ê sū, lí í-keng tam-tng lah. 59 In-ūi Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí pōe-iok khòaⁿ-khin chiù-chōa, Góa beh chiàu lí só͘ kiâⁿ lâi khoán-thāi lí. 60 Chóng-sī Góa beh tui-liām Góa tī lí siàu-liân ê sî, kap lí só͘ li̍p ê iok; ia̍h beh kap lí siat-li̍p éng-oán ê iok. 61 Tng lí chiap-la̍p lí ê chí-bē, chiū-sī lí ê tōa-chí kap lí ê sió-bē ê sî, lí beh kì-tit lí só͘ kiâⁿ--ê lâi kiàn-siàu; Góa ia̍h beh chiong in hō͘ lí chòe cha-bó͘-kiáⁿ, to̍k-to̍k m̄-sī tùi lí ê iok. 62 Góa beh kap lí siat-li̍p Góa ê iok, lí chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa; 63 kàu Góa sià-bián lí it-chhè só͘ chòe ê sî, lí kì-tit chiū kiàn-siàu; koh in-ūi lí ê lêng-jio̍k, chiū bô koh khui-chhùi; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h對以色列家出猜,設譬喻; 3 講,主耶和華án-ni講,有一隻大鷹,翼股大,翼尾長,毛草cha̍t,有五彩色,飛到黎巴嫩,取柏香樹中枝ê枝尾。 4 At折伊盡尾溜chíⁿ ê枝,kâⁿ到seng-lí場,hē tī買賣ê人ê城。 5 Koh取hit所在ê種,栽tī肥地,插tī chōe-chōe水ê邊頭,親像栽柳樹。 6 就漸漸大叢,成做拋藤低低ê葡萄樹;伊ê枝轉ǹg hit隻鷹,根tī伊ê下面;Tùi án-ni,成做葡萄樹,生枝發藤。 7 Koh有一隻大鷹,翼大,毛cha̍t,看ah,chitê葡萄樹tùi栽種ê所在彎伊ê根ǹg伊,發伊ê枝ǹg伊,ǹg望伊灌ak。 8 伊栽tī肥地,chōe-chōe水ê邊頭,thang發枝結果子,成做好ê葡萄樹。 9 你tio̍h講,主耶和華án-ni講,chitê葡萄樹kiám會發ām?鷹kiám bōe拔伊ê根,除伊ê果子,hō͘伊枯焦mah?hō͘伊幼ê葉lóng枯焦,也m̄免用大力kap chōe-chōe人拔出伊ê根。 10 伊已經栽種,kiám會發ām mah?東風一下吹伊,kiám bōe lóng枯焦mah?beh tī伊發生ê所在枯焦。 11 耶和華ê話koh臨到我講, 12 你tio̍h kā hitê悖逆ê家講,Lín kiám m̄知chiahê是甚麼意思mah?你tio̍h kā in講,巴比倫王到耶路撒冷,掠伊ê君王kap貴族,帶到伊巴比倫hia。 13 Tùi王親ê中間,揀一人,kap伊立約,kah伊chiù-chōa;koh掠國內有勢力ê人; 14 Beh hō͘國卑微bōe能自強,獨獨守盟約,就得tio̍h保存。 15 總是伊背叛;差使者去埃及,ài in hō͘伊馬kap chōe-chōe兵;伊kiám會興通mah?行chit號事ê人,kiám會逃脫mah?kiám有背約,iáu走能lī mah? 16 主耶和華講,我kí家己ê永活來chiù-chōa,巴比倫王設立伊做王,伊竟然藐視chiù-chōa ê話,背所立ê約;因為án-ni,伊的確死tī巴比倫王所tiàm ê所在。 17 當in 起土堆,造台,beh滅無chōe-chōe人ê時,法老chhōa大隊兵,kap chōe-chōe人來;也bōe tī交戰中幫贊伊。 18 伊背約來藐視chiù-chōa,看ah,伊已經投降,iáu-kú做出chiahê一切ê事,伊的確bōe能逃脫。 19 所以主耶和華án-ni講,我kí我ê永活來chiù-chōa,伊已經看輕指我所chiù ê chōa,悖謬指我所立ê約;我beh將chitê罪歸tī伊ê頭殼。 20 我beh用我ê網拋tī伊ê身上,伊beh hō͘我ê活tauh tauh-tio̍h;我beh帶伊到巴比倫,亦beh tī-hia審問伊干犯我ê罪。 21 伊ê軍隊中逃走ê,lóng beh倒tī刀下;所chhun-ê,亦beh四散tī四方;lín就知講chitê話ê,是我耶和華。 22 主耶和華án-ni講,我亦beh取柏香樹中枝高ê尾溜,來栽伊;亦beh對伊chíⁿ ê枝 ê尾溜,at折伊軟ê枝;栽tī高高ê山。 23 我beh栽伊tī以色列高地ê山,伊就開枝結子,成做好ê柏香樹;各樣ê飛鳥beh歇tī伊ê下面,歇tī伊ê枝ê蔭影下。 24 田野ê樹木lóng beh知我耶和華hō͘高ê樹降低,低ê樹升高,青翠ê樹枯焦,枯焦ê樹茂盛;我耶和華án-ni講伊,也成伊。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi Í-sek-lia̍t ke chhut-chhai, siat phì-jū; 3 kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Ū chi̍t chiah tōa eng, si̍t-kó͘ tōa, si̍t-bé tn̂g, mn̂g-chháu cha̍t, ū ngó͘-chhái-sek, pe kàu Lī-pa-lùn, chhú pek-hiuⁿ-chhiū tiong-ki ê ki-bé. 4 At-chi̍h i chīn bé-liu chíⁿ ê ki, kâⁿ kàu seng-lí-tiûⁿ, hē tī bóe-bōe ê lâng ê siâⁿ. 5 Koh chhú hit só͘-chāi ê chéng, chai tī pûi-tōe, chhah tī chōe-chōe chúi ê piⁿ-thâu, chhin-chhiūⁿ chai liú-chhiū. 6 Chiū chiām-chiām tōa-châng, chiâⁿ-chòe pha-tîn kē-kē ê phû-tô-chhiū; i ê ki choán ǹg hit chiah eng, kun tī i ê ē-bīn; tùi án-ni chiâⁿ-chòe phû-tô-chhiū, siⁿ ki hoat tîn. 7 Koh ū chi̍t chiah tōa eng, si̍t tōa, mn̂g cha̍t, khòaⁿ ah, chit ê phû-tô-chhiū tùi chai-chèng ê só͘-chāi oan i ê kun ǹg i, hoat i ê ki ǹg i, ǹg-bāng i koàn-ak. 8 I chai tī pûi-tōe, chōe-chōe chúi ê piⁿ-thâu, thang hoat-ki kiat ké-chí, chiâⁿ-chòe hó ê phû-tô-chhiū. 9 Lí tio̍h kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chit ê phû-tô-chhiū kiám ōe hoat-ām? eng kiám bōe pu̍ih i ê kun, tû i ê ké-chí, hō͘ i ko͘-tâ mah? hō͘ i iù ê hio̍h lóng ko͘-tâ, iā m̄-bián ēng tōa-la̍t kap chōe-chōe lâng pu̍ih-chhut i ê kun. 10 I í-keng chai-chèng, kiám ōe hoat-ām mah? tang-hong chi̍t-ē chhe--i, kiám bōe lóng ko͘-tâ mah? beh tī i hoat-siⁿ ê só͘-chāi ko͘-tâ. 11 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 12 Lí tio̍h kā hit ê pōe-ge̍k ê ke kóng, Lín kiám m̄-chai chiah-ê sī sím-mi̍h ì-sù mah? Lí tio̍h kā in kóng, Pa-pí-lûn ông kàu Iâ-lō͘-sat-léng, lia̍h i ê kun-ông kap kùi-cho̍k, tòa kàu i Pa-pí-lûn hia. 13 Tùi ông-chhin ê tiong-kan, kéng chi̍t-lâng, kap i li̍p-iok, kah i chiù-chōa; koh lia̍h kok-lāi ū sè-le̍k ê lâng; 14 beh hō͘ kok pi-bî bōe-ōe chū-kiông, to̍k-to̍k siú bêng-iok, chiū tit-tio̍h pó-chûn. 15 Chóng-sī i pōe-poān; chhe sù-chiá khì Ai-ki̍p, ài in hō͘ i bé kap chōe-chōe peng; i kiám ōe heng-thong mah? kiâⁿ chit hō sū ê lâng, kiám ōe tô-thoat mah? kiám ū pōe-iok, iáu cháu ōe lī mah? 16 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa kí ka-kī ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, Pa-pí-lûn ông siat-li̍p i chòe-ông, i kéng-jiân biáu-sī chiù-chōa ê ōe, pōe só͘ li̍p ê iok; in-ūi án-ni, i tek-khak sí tī Pa-pí-lûn ông só͘ tiàm ê só͘-chāi. 17 Tng in khí thô͘-tui, chō tâi, beh bia̍t-bô chōe-chōe lâng ê sî, Hoat-ló chhōa tōa tūi peng, kap chōe-chōe lâng lâi; iā bōe tī kau-chiàn-tiong pang-chān i. 18 I pōe-iok lâi biáu-sī chiù-chōa, khòaⁿ ah, i í-keng tâu-hâng, iáu-kú chòe-chhut chiah-ê it-chhè ê sū, i tek-khak bōe-ōe tô-thoat. 19 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, i í-keng khòaⁿ-khin chí Góa só͘ chiù ê chōa, pōe-biū chí Góa só͘ li̍p ê iok; Góa beh chiong chit ê chōe kui tī i ê thâu-khak. 20 Góa beh ēng Góa ê bāng pha tī i ê sin-chiūⁿ, i beh hō͘ Góa ê oa̍h-tauh tauh--tio̍h; Góa beh tòa i kàu Pa-pí-lûn, ia̍h beh tī-hia sím-mn̄g i kan-hoān Góa ê chōe. 21 I ê kun-tūi-tiong tô-cháu--ê, lóng beh tó tī to-ē; só͘ chhun--ê, ia̍h beh sì-sòaⁿ tī sì-hng; lín chiū chai kóng chit ê ōe--ê, sī Góa Iâ-hô-hoa. 22 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa ia̍h beh chhú pek-hiuⁿ-chhiū tiong-ki koâiⁿ ê bé-liu, lâi chai--i; ia̍h beh tùi i chíⁿ ê ki ê bé-liu, at-chi̍h i nńg ê ki; chai tī koâiⁿ-koâiⁿ ê soaⁿ. 23 Góa beh chai i tī Í-sek-lia̍t koâiⁿ-tōe ê soaⁿ, i chiū khui-ki kiat-chí, chiâⁿ-chòe hó ê pek-hiuⁿ-chhiū; kok-iūⁿ ê pe-chiáu beh hioh tī i ê ē-bīn, hioh tī i ê ki ê ìm-ńg-ē. 24 Chhân-iá ê chhiū-ba̍k lóng beh chai Góa Iâ-hô-hoa hō͘ koâiⁿ ê chhiū kàng-kē, kē ê chhiū seng koâiⁿ, chhiⁿ-chhùi ê chhiū ko͘-tâ, ko͘-tâ ê chhiū bō͘-sēng; Góa Iâ-hô-hoa án-ni kóng i, iā chiâⁿ i.
1 耶和華ê話koh臨到我講, 2 Lín tī以色列地啥事用chitê俗語講,老父食酸ê葡萄,kiáⁿ ê嘴齒酸軟? 3 主耶和華講,我kí我ê永活chiù-chōa講,Lín tī以色列中無因由thang koh用chitê俗語。 4 看ah,lóng總ê神魂是屬tī我;親像老父ê神魂屬tī我,kiáⁿ ê神魂也是án-ni;犯罪ê神魂,伊beh死。 5 人若公義,行公平kap義理, 6 Bē-bat上山頂食祭物,bē-bat仰望以色列家ê偶像,bē-bat phah lâ-sâm厝邊ê bó͘,bē-bat親近經期內ê婦人人; 7 Bē-bat虧負人,是將欠債ê人ê當頭還伊,bē-bat強搶人ê物,是用食物hō͘ iau ê人食,用衣裳hō͘ thǹg-theh ê人穿, 8 Bē-bat kā借錢ê人討利息,也無the̍h利錢,kiu手無做pháiⁿ,tī兩pêng ê人ê中間照公道判決, 9 順thàn我ê律例,執守我ê法度,照誠實行tāi-chì,這是義人,的確得tio̍h活;這是主耶和華講ê。 10 設使伊生一个kiáⁿ,做強盜,做刣人ê,á是行hiahê pháiⁿ ê一項,無行頂面所講ê好, 11 反tńg上山頂食祭物,koh phah lâ-sâm厝邊ê bó͘, 12 虧負困苦kap sòng-hiong ê人,強搶人ê物,bē-bat用當頭還人,仰望偶像,行可惡ê事, 13 Kā借錢ê人討利息,the̍h利錢;chitê人kiám會活mah?伊的確bōe活;伊行hiahê一切可惡ê事的確tio̍h死;伊ê罪beh歸tī伊。 14 看ah,設使伊生一个kiáⁿ,看見老父所行一切ê罪,就驚惶,無án-ni去行; 15 Bē-bat上山食祭物,bē-bat仰望以色列家ê偶像,bē-bat phah lâ-sâm厝邊ê bó͘; 16 Bē-bat虧負人,bē-bat the̍h人ê 當頭,bē-bat 強搶人ê物,是用食物hō͘ iau ê人食,用衣裳hō͘ thǹg-theh ê人穿, 17 Kiu手無害sòng-hiong人,無討利錢,無the̍h利息,伊順thàn我ê法度,執守我ê律例,伊就無因為老父ê罪過來死無,的確能活。 18 論到伊ê老父,因為伊欺負人真傷重,強搶兄弟,tī本族中行m̄好;看ah,伊beh 因為家己ê罪來死。 19 Lín iáu teh講,Kiáⁿ怎樣無擔當老父ê罪?Kiáⁿ若行正直,kap合理ê事,守我一切ê律例來行伊;伊的確會活。 20 犯罪ê神魂,伊beh死;kiáⁿ的確無擔當老父ê罪,老父也無擔當kiáⁿ ê罪;義人ê義beh歸tī伊家己;pháiⁿ人ê pháiⁿ,也beh歸tī伊家己。 21 Pháiⁿ人若回頭離開所做一切ê罪惡,執守我一切ê律例,行正直kap合理ê事,伊的確會活,bōe死。 22 伊所犯一切ê罪過無koh kā伊記得;tī所行ê義,伊beh活。 23 主耶和華講,pháiⁿ人死無,kiám是我所歡喜mah?我kiám m̄是歡喜伊回頭,離開伊所行ê路,來得tio̍h活mah? 24 總是義人若oa̍t頭,離開伊ê義,來犯罪,照pháiⁿ人所行一切可惡ê事,來行;伊kiám會活mah?伊所行一切ê義,lóng無koh受記念,伊beh tī所犯ê罪,所行ê pháiⁿ,死tī hit中間。 25 Lín iáu teh講,主ê路無公平;以色列家ah,lín tio̍h聽;我ê路kiám無公平mah?kiám m̄是lín ê路無公平mah? 26 義人若oa̍t頭離開伊ê義,來行罪惡,致到為tio̍h án-ni來死;伊就因為所行ê罪惡來死。 27 Koh pháiⁿ人若回頭,離開伊所行ê pháiⁿ,來行正直kap合理ê事;伊beh hō͘伊ê神魂得tio̍h活。 28 因為伊有想,回頭離開伊所犯一切ê罪過;伊的確活無死。 29 以色列家iáu teh講,主ê路無公平;以色列家ah,我ê路kiám無公平mah?kiám m̄是lín ê路無公平mah? 30 所以主耶和華講,以色列家ah,我beh照lín ta̍k人所行ê審判lín;lín tio̍h回頭,離開所犯一切ê罪過;án-ni,罪過bōe會hō͘ lín敗無。 31 Lín tio̍h將所犯一切ê罪過hiat-ka̍k離開lín;為家己成一个新ê心,kap新ê神;以色列家ah,lín mih-sái tio̍h死? 32 主耶和華講,人ê死,我無歡喜伊ê死;所以lín tio̍h回頭,來得tio̍h活。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 2 Lín tī Í-sek-lia̍t tōe siáⁿ-sū ēng chit ê sio̍k-gú kóng, Lāu-pē chia̍h sng ê phû-tô, kiáⁿ ê chhùi-khí sng-nńg? 3 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h chiù-chōa kóng, Lín tī Í-sek-lia̍t-tiong bô in-iû thang koh ēng chit ê sio̍k-gú. 4 Khòaⁿ ah, lóng-chóng ê sîn-hûn sī sio̍k tī Góa; chhin-chhiūⁿ lāu-pē ê sîn-hûn sio̍k tī Góa, kiáⁿ ê sîn-hûn iā sī án-ni; hoān-chōe ê sîn-hûn, i beh sí. 5 Lâng nā kong-gī, kiâⁿ kong-pêng kap gī-lí, 6 bē-bat chiūⁿ soaⁿ-téng chia̍h chè-mi̍h, bē-bat gióng-bōng Í-sek-lia̍t-ke ê ngó͘-siōng, bē-bat phah lâ-sâm chhù-piⁿ ê bó͘, bē-bat chhin-kūn keng-kî-lāi ê hū-jîn-lâng; 7 bē-bat khui-hū lâng, sī chiong khiàm-chè ê lâng ê tǹg-thâu hêng i, bē-bat kiông-chhiúⁿ lâng ê mi̍h, sī ēng chia̍h-mi̍h hō͘ iau ê lâng chia̍h, ēng i-chiûⁿ hō͘ thǹg-theh ê lâng chhēng, 8 bē-bat kā chioh-chîⁿ ê lâng thó lī-sek, iā bô the̍h lāi-chîⁿ, kiu-chhiú bô chòe-pháiⁿ, tī lióng-pêng ê lâng ê tiong-kan chiàu kong-tō phòaⁿ-koat, 9 sūn-thàn Góa ê lu̍t-lē, chip-siú Góa ê hoat-tō͘, chiàu sêng-si̍t kiâⁿ tāi-chì, che sī gī-lâng, tek-khak tit-tio̍h oa̍h; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 10 Siat-sú i siⁿ chi̍t ê kiáⁿ, chòe kiông-tō, chòe thâi-lâng-ê, á-sī kiâⁿ hiah ê pháiⁿ ê chi̍t-hāng, bô kiâⁿ téng-bīn só͘ kóng ê hó, 11 hoán-tńg chiūⁿ soaⁿ-téng chia̍h chè-mi̍h, koh phah lâ-sâm chhù-piⁿ ê bó͘, 12 khui-hū khùn-khó͘ kap sòng-hiong ê lâng, kiông-chhiúⁿ lâng ê mi̍h, bē-bat ēng tǹg-thâu hêng--lâng, gióng-bōng ngó͘-siōng, kiâⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū, 13 kā chioh-chîⁿ ê lâng thó lī-sek, the̍h lāi-chîⁿ; chit ê lâng kiám ōe oa̍h mah? i tek-khak bōe oa̍h; i kiâⁿ hiah ê it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū tek-khak tio̍h sí; i ê chōe beh kui tī i. 14 Khòaⁿ ah, siat-sú i siⁿ chi̍t ê kiáⁿ, khòaⁿ-kìⁿ lāu-pē só͘ kiâⁿ it-chhè ê chōe, chiū kiaⁿ-hiâⁿ, bô án-ni khì kiâⁿ; 15 bē-bat chiūⁿ-soaⁿ chia̍h chè-mi̍h, bē-bat gióng-bōng Í-sek-lia̍t-ke ê ngó͘-siōng, bē-bat phah lâ-sâm chhù-piⁿ ê bó͘; 16 bē-bat khui-hū lâng, bē-bat the̍h lâng ê tǹg-thâu, bē-bat kiông-chhiúⁿ lâng ê mi̍h, sī ēng chia̍h-mi̍h hō͘ iau ê lâng chia̍h, ēng i-chiûⁿ hō͘ thǹg-theh ê lâng chhēng, 17 kiu-chhiú bô hāi sòng-hiong lâng, bô thó lāi-chîⁿ, bô the̍h lī-sek, i sūn-thàn Góa ê hoat-tō͘, chip-siú Góa ê lu̍t-lē, i chiū bô in-ūi lāu-pē ê chōe-kòa lâi sí-bô, tek-khak ōe oa̍h. 18 Lūn-kàu i ê lāu-pē, in-ūi i khi-hū lâng chin siong-tiōng, kiông-chhiúⁿ hiaⁿ-tī, tī pún-cho̍k-tiong kiâⁿ m̄-hó; khòaⁿ ah, i beh in-ūi ka-kī ê chōe lâi sí. 19 Lín iáu teh kóng, Kiáⁿ cháiⁿ-iūⁿ bô tam-tng lāu-pē ê chōe? Kiáⁿ nā kiâⁿ chèng-ti̍t, kap ha̍p-lí ê sū, siú Góa it-chhè ê lu̍t-lē lâi kiâⁿ--i; i tek-khak ōe oa̍h. 20 Hoān-chōe ê sîn-hûn, i beh sí; kiáⁿ tek-khak bô tam-tng lāu-pē ê chōe, lāu-pē iā bô tam-tng kiáⁿ ê chōe; gī-lâng ê gī beh kui tī i ka-kī; pháiⁿ-lâng ê pháiⁿ, iā beh kui tī i ka-kī. 21 Pháiⁿ-lâng nā hôe-thâu lī-khui só͘ chòe it-chhè ê chōe-ok, chip-siú Góa it-chhè ê lu̍t-lē, kiâⁿ chèng-ti̍t kap ha̍p-lí ê sū, i tek-khak ōe oa̍h, bōe sí. 22 I só͘ hoān it-chhè ê chōe-kòa bô koh kā i kì-tit; tī só͘ kiâⁿ ê gī, i beh oa̍h. 23 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Pháiⁿ-lâng sí-bô, kiám sī Góa só͘ hoaⁿ-hí mah? Góa kiám-m̄-sī hoaⁿ-hí i hôe-thâu, lī-khui i só͘ kiâⁿ ê lō͘, lâi tit-tio̍h oa̍h mah? 24 Chóng-sī gī-lâng nā oa̍t-thâu, lī-khui i ê gī, lâi hoān-chōe, chiàu pháiⁿ-lâng só͘ kiâⁿ it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū, lâi kiâⁿ; i kiám ōe oa̍h mah? i só͘ kiâⁿ it-chhè ê gī, lóng bô koh siū kì-liām, i beh tī só͘ hoān ê chōe, só͘ kiâⁿ ê pháiⁿ, sí tī hit tiong-kan. 25 Lín iáu teh kóng, Chú ê lō͘ bô kong-pêng; Í-sek-lia̍t-ke ah, lín tio̍h thiaⁿ; Góa ê lō͘ kiám bô kong-pêng mah? kiám-m̄-sī lín ê lō͘ bô kong-pêng mah? 26 Gī-lâng nā oa̍t-thâu lī-khui i ê gī, lâi kiâⁿ chōe-ok, tì-kàu ūi-tio̍h án-ni lâi sí; i chiū in-ūi só͘ kiâⁿ ê chōe-ok lâi sí. 27 Koh pháiⁿ-lâng nā hôe-thâu, lī-khui i só͘ kiâⁿ ê pháiⁿ, lâi kiâⁿ chèng-ti̍t kap ha̍p-lí ê sū; i beh hō͘ i ê sîn-hûn tit-tio̍h oa̍h. 28 In-ūi i ū siūⁿ, hôe-thâu lī-khui i só͘ hoān it-chhè ê chōe-kòa; i tek-khak oa̍h bô sí. 29 Í-sek-lia̍t-ke iáu teh kóng, Chú ê lō͘ bô kong-pêng; Í-sek-lia̍t-ke ah, Góa ê lō͘ kiám bô kong-pêng mah? kiám-m̄-sī lín ê lō͘ bô kong-pêng mah? 30 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa kóng, Í-sek-lia̍t-ke ah, Góa beh chiàu lín ta̍k-lâng só͘ kiâⁿ--ê sím-phòaⁿ lín; lín tio̍h hôe-thâu, lī-khui só͘ hoān it-chhè ê chōe-kòa; án-ni, chōe-kòa bōe-ōe hō͘ lín pāi-bô. 31 Lín tio̍h chiong só͘ hoān it-chhè ê chōe-kòa hiat-ka̍k lī-khui lín; ūi ka-kī chiâⁿ chi̍t ê sin ê sim, kap sin ê sîn; Í-sek-lia̍t-ke ah, lín mih-sái tio̍h sí? 32 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Lâng ê sí, Góa bô hoaⁿ-hí i ê sí; só͘-í lín tio̍h hôe-thâu, lâi tit-tio̍h oa̍h.
1 你tio̍h為以色列ê王親做哀歌, 2 講,Lín老母是甚麼?是母ê獅,仆tī chiahê獅ê中間;tī細隻獅ê中間,養飼伊ê kiáⁿ。 3 Tī伊ê kiáⁿ ê中間,飼一隻到大,學習咬物來食人。 4 列國聽見,就tī in ê陷坑掠tio̍h,用鏈拖伊到埃及地。 5 母ê獅看本身thèng候到失望;就對伊細隻獅ê中間koh取一隻,養飼到大。 6 伊tī chiahê 獅ê中間走來走去,成做勇ê獅,學習咬物來食人。 7 伊知in ê宮殿,koh hō͘ in ê城變做拋荒,因為伊hm̄-hm̄哮ê聲,遍地kap其中所有ê就荒廢。 8 Tùi án-ni,四圍ê邦國tùi ta̍k省來攻擊伊,用網拋tī伊ê頂面;伊受掠tī in ê陷坑。 9 In kā伊鏈tī櫥裡,帶到巴比倫王hia;關伊tī堅固ê所在;hō͘伊ê聲tī以色列山無koh聽見。 10 Lín老母前親像葡萄樹,極其茂盛,栽tī水邊,因為水chōe,就結 chōe-chōe果子,發chōe-chōe枝。 11 生出giám硬ê枝椏,thang做掌權ê ê柺;伊tī ām-ām ê枝椏中做極高ê;因為高,就伊ê椏ê中枝挺起hō͘人看見。 12 總是chit叢葡萄樹,因為大受氣,tú-tio̍h拔起來,hiat tī地裡;東風吹乾伊ê果子,giám硬ê枝椏 at折枯焦,hō͘火燒lio去。 13 Taⁿ栽tī曠野乾燥無水ê地。 14 Koh對伊枝椏ê高,有火發出,燒伊ê果子;致到伊無giám硬ê枝椏,thang做掌權ê ê柺;這是thang哀傷ê,thang做哀歌。
1 Lí tio̍h ūi Í-sek-lia̍t ê ông-chhin chòe ai-ko, 2 kóng, Lín lāu-bú sī sím-mi̍h? sī bú ê sai, phak tī chiah ê sai ê tiong-kan; tī sòe chiah sai ê tiong-kan, iúⁿ-chhī i ê kiáⁿ. 3 Tī i ê kiáⁿ ê tiong-kan, chhī chi̍t-chiah kàu tōa, ha̍k-si̍p kā-mi̍h lâi chia̍h-lâng. 4 Lia̍t-kok thiaⁿ-kìⁿ, chiū tī in ê hām-khiⁿ lia̍h-tio̍h, ēng liān thoa i kàu Ai-ki̍p tōe. 5 Bú ê sai khòaⁿ pún-sin thèng-hāu kàu sit-bāng; chiū tùi i sòe-chiah sai ê tiong-kan koh chhú chi̍t-chiah, iúⁿ-chhī kàu tōa. 6 I tī chiah ê sai ê tiong-kan cháu-lâi cháu-khì, chiâⁿ-chòe ióng ê sai, ha̍k-si̍p kā-mi̍h lâi chia̍h-lâng. 7 I chai in ê kiong-tiān, koh hō͘ in ê siâⁿ pìⁿ-chòe pha-hng, in-ūi i hm̄-hm̄-háu ê siaⁿ, piàn-tōe kap kî-tiong só͘-ū--ê chiū hong-hòe. 8 Tùi án-ni sì-ûi ê pang-kok tùi ta̍k-séng lâi kong-kek i, ēng bāng pha tī i ê téng-bīn; i siū-lia̍h tī in ê hām-khiⁿ. 9 In kā i liān tī tû--nih, tòa kàu Pa-pí-lûn ông hia; koaiⁿ--i tī kian-kò͘ ê só͘-chāi; hō͘ i ê siaⁿ tī Í-sek-lia̍t soaⁿ bô koh thiaⁿ-kìⁿ. 10 Lín lāu-bú chêng chhin-chhiūⁿ phû-tô-chhiū, ke̍k-kî bō͘-sēng, chai tī chúi-piⁿ, in-ūi chúi chōe, chiū kiat chōe-chōe ké-chí, hoat chōe-chōe ki. 11 Siⁿ-chhut giám-ngī ê ki-oāiⁿ, thang chòe chiáng-koân--ê ê koáiⁿ; i tī ām-ām ê ki-oāiⁿ-tiong chòe ke̍k koâiⁿ--ê; in-ūi koâiⁿ, chiū i ê oāiⁿ ê tiong-ki théng-khí hō͘ lâng khòaⁿ-kìⁿ. 12 Chóng-sī chit-châng phû-tô-chhiū, in-ūi tōa siū-khì, tú-tio̍h pu̍ih--khí-lâi, hiat tī tōe--nih; tang-hong chhe-ta i ê ké-chí, giám-ngī ê ki-oāiⁿ at-chi̍t ko͘-tâ, hō͘ hé sio-lio--khì. 13 Taⁿ chai tī khòng-iá ta-sò bô chúi ê tōe. 14 Koh tùi i ki-oāiⁿ ê koâiⁿ, ū hé hoat-chhut, sio i ê ké-chí; tì-kàu i bô giám-ngī ê ki-oāiⁿ, thang chòe chiáng-koân--ê ê koáiⁿ; che sī thang ai-siong--ê, thang chòe ai-ko.
1 第七年,五月初十,有以色列ê長老kúi-nā人,來beh問耶和華,坐tī我ê面前。 2 耶和華ê話臨到我講, 3 人子ah,你tio̍h對以色列ê長老講,kā伊講,主耶和華án-ni講,Lín來是beh問我mah?主耶和華講,我指我ê永活來chiù-chōa,我m̄ hō͘你問。 4 人子ah,你beh審問in,審問in mah?你tio̍h hō͘ in知in ê列祖hiahê可惡ê事; 5 對in講,主耶和華án-ni講,當我揀以色列ê日,ǹg雅各家ê後裔,kia̍h起我ê手,tī埃及地hō͘ in bat我,tùi in kia̍h起我ê手,講,我是耶和華,lín ê上帝。 6 Hit日我對in kia̍h起手,beh chhōa in出埃及地,到我為tio̍h in所講,流奶kap蜜ê地;hitê地tī萬國中是khah有榮光ê。 7 我對in講,Lín ta̍k人tio̍h棄sak目睭所歡喜hiahê可惡ê tāi;m̄-thang因為埃及ê偶像phah lâ-sâm家己;我是耶和華,lín ê上帝。 8 總是in悖逆我,m̄肯聽我,m̄放sak in ta̍k人目睭所歡喜hiahê可惡ê tāi,m̄離開埃及ê偶像;我就講,我beh將我ê大受氣piàⁿ tī in ê頂面,tī埃及地對in一盡成我ê受氣。 9 獨獨我因為我ê名ê緣故行tāi-chì,免得我ê名tī in所khiā起列邦中ê面前受褻瀆;我chhōa in出埃及地,tī列邦中ê目睭前hō͘ in bat我。 10 Án-ni,我就hō͘ in出埃及地,chhōa in到曠野。 11 將我ê律例賞賜in,將我ê法度指示in;就是人若行伊beh對伊來得tio̍h活ê。 12 Koh我用我ê安歇日賞賜in,thang tī我kap in ê中間做證據;hō͘ in知我耶和華是hō͘ in成做聖ê。 13 總是以色列家tī曠野悖逆我,無順thàn我ê律例,棄sak我ê法度,(就是人若行伊,beh對伊來得tio̍h活ê) ,大大犯tio̍h我ê安歇日:我就講,beh tī曠野將我ê大受氣piàⁿ tī in ê頂面,滅無in。 14 獨獨我因為我ê名ê緣故行tāi-chì,免得我ê名受褻瀆tī列邦人ê目睭前,就是hiahê看見我chhōa in出埃及ê列邦。 15 Koh我tī曠野對in kia̍h起我ê手,講,我無beh chhōa in入我所賞賜in 流奶 kap蜜ê地,hitê地tī萬國中khah有榮光ê。 16 因為in厭賤我ê法度,無順thàn我ê律例,犯tio̍h我ê安歇日,in ê心意向in ê偶像。 17 雖然án-ni,我ê目睭iáu-kú是惜in,無毀滅in,無tī曠野kā in滅了了。 18 我tī曠野對in ê kiáⁿ兒講,莫得thàn lín老父ê律例,莫得守in ê法度,亦莫得因為in ê偶像phah lâ-sām家己。 19 我是耶和華lín ê上帝,lín tio̍h順thàn我ê律例,守我ê法度來行伊。 20 Koh用我chiahê安歇日做聖;chiahê日tī我kap lín ê中間做證據,hō͘ lín知我是耶和華lín ê上帝。 21 獨獨in ê kiáⁿ兒悖逆我,無順thàn我ê律例,亦無守我ê法度來行伊,(就是人若行伊,beh對伊來得tio̍h活ê) ;in犯tio̍h我ê安歇日;我就講,我beh將我ê大受氣piàⁿ tī in ê頂面,tī曠野一盡成我ê受氣攻擊伊。 22 雖然án-ni,我iáu-kú kiu我ê手,為tio̍h我ê名ê緣故行tāi-chì,免得我ê名受褻瀆tī列邦人ê目睭前,就是hiahê看見我chhōa in出埃及ê列邦。 23 Koh我tī曠野,對in kia̍h起我ê手,講beh分散in tī列國,四散in tī列邦。 24 因為in無thàn我ê法度,厭賤我ê律例,犯tio̍h我ê安歇日,目睭意向in老父ê偶像。 25 Koh我用m̄好ê律例,kap bōe能對伊來得tio̍h活ê法度,hō͘-in。 26 In用一切ê頭chiūⁿ-kiáⁿ經過火;我就tī in ê祭祀kā in phah lâ-sâm,hō͘ in荒廢;hō͘ in知我是耶和華。 27 人子ah,你tio̍h對以色列家講話,kā in講,主耶和華án-ni講,Lín ê列祖得罪我,用án-ni褻瀆我。 28 因為我chhōa in到我kia̍h起手beh賞賜in ê地;in看見ta̍k-ê高山,ta̍k叢ām ê樹;就tī-hia獻in hiahê祭祀,獻激我受氣ê禮物,亦tī-hia燒芳芳ê牲禮,kap灌奠。 29 我就對in講,Lín所上hitê高位是甚麼?伊ê名叫做Pa-bâ,直到今á日。 30 所以你tio̍h對以色列家講,主耶和華án-ni講,Lín猶原照lín列祖所行ê,phah lâ-sâm家己mah?猶原thàn in可惡ê事行淫mah? 31 Lín獻禮物,hō͘ lín ê kiáⁿ經過火ê時,猶原將一切ê偶像phah lâ-sâm家己,到今á日mah?以色列家ah,我kiám beh hō͘ lín問mah?主耶和華講,我kí我ê永活來chiù-chōa,我的確m̄ hō͘你問。 32 Lín講,阮beh親像外邦人,親像列國ê宗族,去服事柴ê,石ê;lín發起chit號心意,斷斷bōe成。 33 主耶和華講,我kí我ê永活來chiù-chōa,我beh用大權能ê手,kap伸出ê手骨,kap piàⁿ出ê大受氣做lín ê王。 34 我beh用大權能ê手,kap伸出ê手骨,kap piàⁿ出ê大受氣tùi列邦中chhōa lín出,亦tùi lín四散去hiahê國聚集lín。 35 我beh chhōa lín到外邦人ê曠野,tī-hia當面審問lín。 36 我àn怎樣tī埃及地ê曠野審問lín ê列祖,亦beh án-ni審問lín;這是主耶和華講ê。 37 我beh hō͘ lín經過柺á下,亦beh hō͘ lín受約ê拘束。 38 我beh tùi lín中間一盡除hiahê悖逆kap得罪我ê人;chhōa in出in寄腳ê地方,總是in bōe得入以色列地;lín就知我是耶和華。 39 以色列家ah,論到lín,主耶和華án-ni講,去ah,ta̍k人服事伊ê偶像,獨獨後來的確beh聽我,無koh用禮物kap偶像褻瀆我ê聖名。 40 主耶和華講,Tī我ê聖山,就是以色列高ê山,tī-hia以色列全家ê眾人,beh tī hitê地服事我,tī-hia我beh接納lín,tī-hia我beh kā lín討禮物,kap lín起頭熟ê土產,以及lín一切ê聖物。 41 我tùi chiahê百姓中chhōa lín出,tùi lín四散去ê列國中聚集lín;hit時我beh接納lín親像芳香;我beh tī lín得tio̍h顯明做聖,hō͘外邦人看見。 42 我chhōa lín入以色列地,就是我kia̍h起我ê手,講beh賞賜lín列祖ê地,hit時lín就知我是耶和華。 43 Tī-hia lín beh記得lín ê所行所做,就是lín tùi hiahê來phah lâ-sâm lín家己ê;koh beh 因為lín所行一切ê pháiⁿ,來家己厭惡。 44 主耶和華講,以色列家ah,我為tio̍h我ê名ê緣故,無照lín ê pháiⁿ所行,kap lín ê腐敗ê所做款待lín;lín就知我是耶和華。 45 耶和華ê話臨到我講, 46 人子ah,你ê面tio̍h ǹg南方,ǹg南方piàⁿ出話,攻擊南方田野ê樹林來宣傳。 47 Tùi南方ê樹林講,Tio̍h聽耶和華ê話;主耶和華án-ni講,看ah,我beh tī你中間起火,燒你中間一切青翠ê樹,kap枯焦ê樹;猛烈ê火燄,的確無熄;tùi南到北,ta̍k面lóng受燒。 48 凡若有血氣ê,lóng beh知起火ê,是我耶和華。 49 Tùi án-ni,我講,Hāiⁿ ah,主耶和華ah,人lóng議論我講,伊kiám m̄是teh講譬喻?
1 Tē chhit--nî, gō͘-ge̍h chhoe-cha̍p, ū Í-sek-lia̍t ê tióng-ló kúi-nā lâng, lâi beh mn̄g Iâ-hô-hoa, chē tī góa ê bīn-chêng. 2 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 3 Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi Í-sek-lia̍t ê tióng-ló kóng, kā i kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lín lâi sī beh mn̄g Góa mah? Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa chí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, Góa m̄ hō͘ lí mn̄g. 4 Jîn-chú ah, lí beh sím-mn̄g in, sím-mn̄g in mah? lí tio̍h hō͘ in chai in ê lia̍t-chó͘ hiah ê khó-ò͘ⁿ ê sū; 5 tùi in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Tng Góa kéng Í-sek-lia̍t ê ji̍t, ǹg Ngá-kok ke ê hō͘-è, kia̍h-khí Góa ê chhiú, tī Ai-ki̍p tōe hō͘ in bat Góa, tùi in kia̍h-khí Góa ê chhiú, kóng, Góa sī Iâ-hô-hoa, lín ê Siōng-tè. 6 Hit-ji̍t Góa tùi in kia̍h-khí chhiú, beh chhōa in chhut Ai-ki̍p tōe, kàu Góa ūi-tio̍h in só͘ kóng, lâu ni kap bi̍t ê tōe; hit ê tōe tī bān-kok-tiong sī khah ū êng-kng--ê. 7 Góa tùi in kóng, Lín ta̍k-lâng tio̍h khì-sak ba̍k-chiu só͘ hoaⁿ-hí hiah ê khó-ò͘ⁿ ê tāi; m̄-thang in-ūi Ai-ki̍p ê ngó͘-siōng phah lâ-sâm ka-kī; Góa sī Iâ-hô-hoa, lín ê Siōng-tè. 8 Chóng-sī in pōe-ge̍k Góa, m̄-khéng thiaⁿ Góa, m̄ pàng-sak in ta̍k-lâng ba̍k-chiu só͘ hoaⁿ-hí hiah ê khó-ò͘ⁿ ê tāi, m̄ lī-khui Ai-ki̍p ê ngó͘-siōng; Góa chiū kóng, Góa beh chiong Góa ê tōa siū-khì piàⁿ tī in ê téng-bīn, tī Ai-ki̍p tōe tùi in it-chīn chiâⁿ Góa ê siū-khì. 9 To̍k-to̍k Góa in-ūi Góa ê miâ ê iân-kò͘ kiâⁿ tāi-chì, bián-tit Góa ê miâ tī in só͘ khiā-khí lia̍t-pang-tiong ê bīn-chêng siū siat-to̍k; Góa chhōa in chhut Ai-ki̍p tōe, tī lia̍t-pang-tiong ê ba̍k-chiu-chêng hō͘ in bat Góa. 10 Án-ni, Góa chiū hō͘ in chhut Ai-ki̍p tōe, chhōa in kàu khòng-iá. 11 Chiong Góa ê lu̍t-lē siúⁿ-sù in, chiong Góa ê hoat-tō͘ chí-sī in; chiū-sī lâng nā kiâⁿ--i beh tùi i lâi tit-tio̍h oa̍h--ê. 12 Koh Góa ēng Góa ê an-hioh-ji̍t siúⁿ-sù in, thang tī Góa kap in ê tiong-kan chòe chèng-kù; hō͘ in chai Góa Iâ-hô-hoa sī hō͘ in chiâⁿ-chòe sèng--ê. 13 Chóng-sī Í-sek-lia̍t-ke tī khòng-iá pōe-ge̍k Góa, bô sūn-thàn Góa ê lu̍t-lē, khì-sak Góa ê hoat-tō͘, (chiū-sī lâng nā kiâⁿ--i, beh tùi i lâi tit-tio̍h oa̍h--ê), tōa-tōa hoān-tio̍h Góa ê an-hioh-ji̍t: Góa chiū kóng, beh tī khòng-iá chiong Góa ê tōa siū-khì piàⁿ tī in ê téng-bīn, bia̍t-bô in. 14 To̍k-to̍k Góa in-ūi Góa ê miâ ê iân-kò͘ kiâⁿ tāi-chì, bián-tit Góa ê miâ siū siat-to̍k tī lia̍t-pang lâng ê ba̍k-chiu-chêng, chiū-sī hiah ê khòaⁿ-kìⁿ Góa chhōa in chhut Ai-ki̍p ê lia̍t-pang. 15 Koh Góa tī khòng-iá tùi in kia̍h-khí Góa ê chhiú, kóng, Góa bô beh chhōa in ji̍p Góa só͘ siúⁿ-sù in lâu ni kap bi̍t ê tōe, hit ê tōe tī bān-kok-tiong khah ū êng-kng--ê. 16 In-ūi in iàm-chiān Góa ê hoat-tō͘, bô sūn-thàn Góa ê lu̍t-lē, hoān-tio̍h Góa ê an-hioh-ji̍t, in ê sim ì-hiòng in ê ngó͘-siōng. 17 Sui-jiân án-ni, Góa ê ba̍k-chiū iáu-kú sī sioh in, bô húi-bia̍t in, bô tī khòng-iá kā in bia̍t liáu-liáu. 18 Góa tī khòng-iá tùi in ê kiáⁿ-jî kóng, Bo̍h-tit thàn lín lāu-pē ê lu̍t-lē, bo̍h-tit siú in ê hoat-tō͘, ia̍h bo̍h-tit in-ūi in ê ngó͘-siōng phah lâ-sām ka-kī. 19 Góa sī Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè, lín tio̍h sūn-thàn Góa ê lu̍t-lē, siú Góa ê hoat-tō͘ lâi kiâⁿ--i. 20 Koh ēng Góa chiah ê an-hioh-ji̍t chòe-sèng; chiah ê ji̍t tī Góa kap lín ê tiong-kan chòe chèng-kù, hō͘ lín chai Góa sī Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè. 21 To̍k-to̍k in ê kiáⁿ-jî pōe-ge̍k Góa, bô sūn-thàn Góa ê lu̍t-lē, ia̍h bô siú Góa ê hoat-tō͘ lâi kiâⁿ--i, (chiū-sī lâng nā kiâⁿ--i, beh tùi i lâi tit-tio̍h oa̍h--ê); in hoān-tio̍h Góa ê an-hioh-ji̍t; Góa chiū kóng, Góa beh chiong Góa ê tōa siū-khì piàⁿ tī in ê téng-bīn, tī khòng-iá it-chīn chiâⁿ Góa ê siū-khì kong-kek i. 22 Sui-jiân án-ni, Góa iáu-kú kiu Góa ê chhiú, ūi-tio̍h Góa ê miâ ê iân-kò͘ kiâⁿ tāi-chì, bián-tit Góa ê miâ siū siat-to̍k tī lia̍t-pang lâng ê ba̍k-chiu-chêng, chiū-sī hiah ê khòaⁿ-kìⁿ Góa chhōa in chhut Ai-ki̍p ê lia̍t-pang. 23 Koh Góa tī khoàn-iá, tùi in kia̍h-khí Góa ê chhiú, kóng beh hun-sòaⁿ in tī lia̍t-kok, sì-sòaⁿ in tī lia̍t-pang. 24 In-ūi in bô thàn Góa ê hoat-tō͘, iàm-chiān Góa ê lu̍t-lē, hoān-tio̍h Góa ê an-hioh-ji̍t, ba̍k-chiu ì-hiòng in lāu-pē ê ngó͘-siōng. 25 Koh Góa ēng m̄-hó ê lu̍t-lē, kap bōe-ōe tùi i lâi tit-tio̍h oa̍h ê hoat-tō͘, hō͘--in. 26 In ēng it-chhè ê thâu-chiūⁿ-kiáⁿ keng-kè hé; Góa chiū tī in ê chè-sū kā in phah lâ-sâm, hō͘ in hong-hòe; hō͘ in chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 27 Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi Í-sek-lia̍t-ke kóng ōe, kā in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lín ê lia̍t-chó͘ tek-chōe Góa, ēng án-ni siat-to̍k Góa. 28 In-ūi Góa chhōa in kàu Góa kia̍h-khí chhiú beh siúⁿ-sù in ê tōe; in khòaⁿ-kìⁿ ta̍k ê koâiⁿ-soaⁿ, ta̍k-châng ām ê chhiū; chiū tī-hia hiàn in hiah ê chè-sū, hiàn kek Góa siū-khì ê lé-mi̍h, ia̍h tī-hia sio phang-phang ê seng-lé, kap koàn-tiān. 29 Góa chiū tùi in kóng, Lín só͘ chiūⁿ hit ê koâiⁿ-ūi sī sím-mi̍h? i ê miâ kiò-chòe Pa-bâ, ti̍t-kàu kin-á-ji̍t. 30 Só͘-í lí tio̍h tùi Í-sek-lia̍t-ke kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lín iû-goân chiàu lín lia̍t-chó͘ só͘ kiâⁿ-ê, phah lâ-sâm ka-kī mah? iû-goân thàn in khó-ò͘ⁿ ê sū kiâⁿ-îm mah? 31 Lín hiàn lé-mi̍h, hō͘ lín ê kiáⁿ keng-kè hé ê sî, iû-goân chiong it-chhè ê ngó͘-siōng phah lâ-sâm ka-kī, kàu kin-á-ji̍t mah? Í-sek-lia̍t-ke ah, Góa kiám beh hō͘ lín mn̄g mah? Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, Góa tek-khak m̄ hō͘ lí mn̄g. 32 Lín kóng, Goán beh chhin-chhiūⁿ gōa-pang lâng, chhin-chhiūⁿ lia̍t-kok ê chong-cho̍k, khì ho̍k-sāi chhâ-ê, chio̍h-ê; lín hoat-khí chit-hō sim-ì, toàn-toàn bōe chiâⁿ. 33 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, Góa beh ēng tōa koân-lêng ê chhiú, kap chhun-chhut ê chhiú-kut, kap piàⁿ-chhut ê tōa siū-khì chòe lín ê ông. 34 Góa beh ēng tōa koân-lêng ê chhiú, kap chhun-chhut ê chhiú-kut, kap piàⁿ-chhut ê tōa siū-khì tùi lia̍t-pang-tiong chhōa lín chhut, ia̍h tùi lín sì-sòaⁿ-khì hiah ê kok chū-chi̍p lín. 35 Góa beh chhōa lín kàu gōa-pang lâng ê khòng-iá, tī-hia tng-bīn sím-mn̄g lín. 36 Góa àn-cháiⁿ-iūⁿ tī Ai-ki̍p tōe ê khòng-iá sím-mn̄g lín ê lia̍t-chó͘, ia̍h beh án-ni sím-mn̄g lín; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 37 Góa beh hō͘ lín keng-kè koáiⁿ-á-ē, ia̍h beh hō͘ lín siū iok ê khu-sok. 38 Góa beh tùi lín tiong-kan it-chīn tû hiah ê pōe-ge̍k kap tek-chōe Góa ê lâng; chhōa in chhut in kià-kha ê tōe-hng, chóng-sī in bōe-tit ji̍p Í-sek-lia̍t tōe; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 39 Í-sek-lia̍t-ke ah, lūn-kàu lín, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khì ah, ta̍k-lâng ho̍k-sāi i ê ngó͘-siōng, to̍k-to̍k āu-lâi tek-khak beh thiaⁿ Góa, bô koh ēng lé-mi̍h kap ngó͘-siōng siat-to̍k Góa ê sèng-miâ. 40 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Tī Góa ê sèng-soaⁿ, chiū-sī Í-sek-lia̍t koâiⁿ ê soaⁿ, tī-hia Í-sek-lia̍t choân-ke ê chèng-lâng, beh tī hit ê tōe ho̍k-sāi Góa, tī-hia Góa beh chiap-la̍p lín, tī-hia Góa beh kā lín thó lé-mi̍h, kap lín khí-thâu-se̍k ê thó͘-sán, í-ki̍p lín it-chhè ê sèng-mi̍h. 41 Góa tùi chiah ê peh-sìⁿ-tiong chhōa lín chhut, tùi lín sì-sòaⁿ--khì ê lia̍t-kok-tiong chū-chi̍p lín; hit-sî Góa beh chiap-la̍p lín chhin-chhiūⁿ phang-hiuⁿ; Góa beh tī lín tit-tio̍h hián-bêng chòe-sèng, hō͘ gōa-pang lâng khòaⁿ-kìⁿ. 42 Góa chhōa lín ji̍p Í-sek-lia̍t tōe, chiū-sī Góa kia̍h-khí Góa ê chhiú, kóng beh siúⁿ-sù lín lia̍t-chó͘ ê tōe, hit-sî lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 43 Tī-hia lín beh kì-tit lín ê só͘-kiâⁿ só͘ chòe, chiū-sī lín tùi hiah-ê lâi phah lâ-sâm lín ka-kī--ê; koh beh in-ūi lín só͘ kiâⁿ it-chhè ê pháiⁿ, lâi ka-kī iàm-ò͘ⁿ. 44 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Í-sek-lia̍t-ke ah, Góa ūi-tio̍h Góa ê miâ ê iân-kò͘, bô chiàu lín ê pháiⁿ só͘-kiâⁿ, kap lín ê hú-pāi ê só͘-chòe khoán-thāi lín; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 45 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu Góa kóng, 46 Jîn-chú ah, lí ê bīn tio̍h ǹg lâm-hng, ǹg lâm-hng piàⁿ-chhut ōe, kong-kek lâm-hng chhân-iá ê chhiū-nâ lâi soan-thoân. 47 Tùi lâm-hng ê chhiū-nâ kóng, Tio̍h thiaⁿ Iâ-hô-hoa ê ōe; Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh tī lí tiong kan khí hé, sio lí tiong-kan it-chhè chhiⁿ-chhùi ê chhiū, kap ko͘-tâ ê chhiū; béng-lia̍t ê hé-iām, tek-khak bô sit; tùi lâm kàu pak, ta̍k-bīn lóng siū sio. 48 Hoān-nā ū hiat-khì--ê, lóng beh chai khí-hé--ê, sī Góa Iâ-hô-hoa. 49 Tùi án-ni góa kóng, Hāiⁿ ah, Chú Iâ-hô-hoa ah, lâng lóng gī-lūn góa kóng, I kiám m̄-sī teh kóng phì-jū?
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h面ǹg耶路撒冷,ǹg hiahê聖所piàⁿ出話攻擊以色列地來宣傳。 3 對以色列地講,耶和華án-ni講,看ah,我beh抵敵你,亦beh拔我ê刀出伊ê鞘;tùi你ê中間剪除義人pháiⁿ人。 4 我既然beh對你中間剪除義人kap pháiⁿ人,所以我ê刀beh出伊ê鞘,tùi南到北,攻擊一切有血氣ê。 5 一切有血氣ê就知我耶和華已經拔刀出伊ê鞘,的確無koh收入。 6 人子ah,你tio̍h吐氣,腰骨折,痛苦;吐氣tī in ê面前。 7 In問你講,你啥事吐氣?你就tio̍h講,因為有風聲tāi-chì beh來,人ê心lóng beh消溶,手lóng酸軟,精神衰敗,腳頭u軟弱親像水;看ah,chitê事teh來,的確會成;這是主耶和華講ê。 8 耶和華ê話臨到我講, 9 人子ah,你tio̍h宣傳講,耶和華án-ni講,你tio̍h講,有刀,有刀,是磨利鑢光 ê。 10 磨利是beh 刣人,鑢光是beh親像sih-nà;咱kiám thang歡喜mah?我ê kiáⁿ ê柺á藐視眾樹木。 11 Chit支刀已經交hō͘人鑢光,thang hō͘人ê手kia̍h伊;伊已經磨利鑢光,thang交tī 刣人ê ê手。 12 人子ah,你tio̍h hoah,喉叫;因為chitê臨到我ê百姓,kap以色列一切ê貴族;in kap我ê百姓lóng交tī刀下,所以你tio̍h搭大腿。 13 有試驗ê事;若hitê藐視ê柺á歸tī無,beh àn怎樣ah?這是主耶和華講ê。 14 人子ah,你tio̍h tah手宣傳,chit支刀tio̍h三pái加倍,就是hō͘人tio̍h重傷ê刀,亦是hō͘大人tio̍h重傷ê刀,入tī密房ê。 15 我備辦hō͘人驚ê刀,攻擊in一切ê城門;hō͘ in ê心消溶,加添in跋倒ê事;hāiⁿ ah,chit支刀chhòng到親像sih-nà,磨到真利,beh 刣死人。 16 你tio̍h合óa,ǹg chiàⁿ-pêng;排陣,ǹg tò-pêng;chhut-chāi你ê面ǹg toh-lo̍h,就ǹg hia。 17 我亦beh搭手,亦beh hō͘我ê大受氣soah;這是我耶和華講ê。 18 耶和華ê話koh臨到我講, 19 人子ah,你tio̍h為tio̍h本身設兩條路,thang hō͘巴比倫王ê刀劍tùi hia來;chit兩條路tio̍h tùi一所在分出;koh tio̍h畫一支手,畫tī透到城ê路頭。 20 你tio̍h設一條路,hō͘刀來到A-bûn人ê La̍h-pa,也thang到偤大堅固ê城耶路撒冷。 21 因為巴比倫王khiā tī 雙叉路hia,tī兩條路頭beh占卜,伊ê搖箭;問偶像,驗牲禮ê肝。 22 Tī伊ê chiàⁿ手,有占卜去耶路撒冷ê箭;設羊頭錘,開嘴hoah 刣,大聲喉叫,設羊頭錘,攻擊城門,起土堆,造台。 23 Hiah-ê bat對in chiù-chōa ê人看伊做假ê占卜;總是伊beh hō͘人記得in ê pháiⁿ,致到in眾人受掠。 24 所以主耶和華án-ni講,因為lín ê過失露現,hō͘ lín ê罪過tú-tio̍h記得,致到lín ê罪惡tī lín ê行做lóng顯出;koh 因為lín受記得,beh hō͘人ê手所掠。 25 你chit ê受重傷行pháiⁿ ê以色列王ah,你ê罪惡灌滿,你ê日子到lah。 26 主耶和華án-ni講,Tio̍h除去王帽,liù冕旒,無koh有chit號景況;taⁿ beh hō͘低ê 升高,高ê降低。 27 我beh chhia倒,chhia倒,chhia倒伊;無koh有chitê,thèng候應該得tio̍h-ê到,我就hō͘伊。 28 人子ah,你tio̍h宣傳講,主耶和華論到A-bûn人,kap in ê侮慢,有án-ni講;你tio̍h講,有刀,有拔出ê刀,已經鑢光,beh 刣死人;hō͘伊親像sih-nà beh吞滅人。 29 人為tio̍h你看虛假ê異象,行白賊ê占卜;將你hē tī受重傷pháiⁿ人ê頷頸;in ê罪惡灌滿,in ê日子到lah。 30 Hō͘刀入鞘,我beh tī你受造ê位,生長ê地,審判你。 31 我beh將我ê痛恨piàⁿ tī你ê身上,將我大受氣ê火pûn tī你;交你tī殘忍gâu 刣人ê ê手。 32 你beh做hiâⁿ火ê柴,你ê血beh流tī chitê地方,你無koh得tio̍h記念;因為這是我耶和華講ê。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h bīn ǹg Iâ-lō͘-sat-léng, ǹg hiah ê sèng-só͘ piàⁿ-chhut ōe kong-kek Í-sek-lia̍t tōe lâi soan-thoân. 3 Tùi Í-sek-lia̍t tōe kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh tí-te̍k lí, ia̍h beh pu̍ih Góa ê to chhut i ê siù; tùi lí ê tiong-kan chián-tû gī-lâng pháiⁿ-lâng. 4 Góa kì-jiân beh tùi lí tiong-kan chián-tû gī-lâng kap pháiⁿ-lâng, só͘-í Góa ê to beh chhut i ê siù, tùi lâm kàu pak, kong-kek it-chhè ū hiat-khì-ê. 5 It-chhè ū hiat-khì-ê chiū chai Góa Iâ-hô-hoa í-keng pu̍ih to chhut i ê siù, tek-khak bô koh siu-ji̍p. 6 Jîn-chú ah, lí tio̍h thó͘-khùi, io-kut chi̍h, thòng-khó͘; thó͘-khùi tī in ê bīn-chêng. 7 In mn̄g lí kóng, Lí siáⁿ-sū thó͘-khùi? lí chiū tio̍h kóng, In-ūi ū hong-siaⁿ tāi-chì beh lâi, lâng ê sim lóng beh siau-iûⁿ, chhiú lóng sng-nńg, cheng-sîn soe-pāi, kha-thâu-u loán-jio̍k chhin-chhiūⁿ chúi; khòaⁿ ah, chit ê sū teh lâi, tek-khak ōe chiâⁿ; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 8 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 9 Jîn-chú ah, lí tio̍h soan-thoân kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí tio̍h kóng, Ū to, ū to, sī bôa-lāi lù-kng ê. 10 Bôa-lāi sī beh thâi lâng, lù-kng sī beh chhin-chhiūⁿ sih-nà; lán kiám thang hoaⁿ-hí mah? Góa ê kiáⁿ ê koáiⁿ-á biáu-sī chèng chhiū-ba̍k. 11 Chit ki to í-keng kau hō͘ lâng lù-kng, thang hō͘ lâng ê chhiú kia̍h--i; i í-keng bôa-lāi lù-kng, thang kau tī thâi-lâng--ê ê chhiú. 12 Jîn-chú ah, lí tio̍h hoah, âu-kiò; in-ūi chit ê lîm-kàu Góa ê peh-sìⁿ, kap Í-sek-lia̍t it-chhè ê kùi-cho̍k; in kap Góa ê peh-sìⁿ lóng kau tī to-ē, só͘-í lí tio̍h tah tōa-thúi. 13 Ū chhì-giām ê sū; nā hit ê biáu-sī ê koáiⁿ-á kui tī bô, beh àn-cháiⁿ-iūⁿ ah? che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 14 Jîn-chú ah, lí tio̍h tah chhiú soan-thoân, chit ki to tio̍h saⁿ-pái ka-pē, chiū-sī hō͘ lâng tio̍h tāng-siong ê to, ia̍h sī hō͘ tāi-jîn tio̍h tāng-siong ê to, ji̍p tī ba̍t-pâng--ê. 15 Góa pī-pān hō͘ lâng kiaⁿ ê to, kong-kek in it-chhè ê siâⁿ-mn̂g; hō͘ in ê sim siau-iûⁿ, ke-thiⁿ in poa̍h-tó ê sū; hāiⁿ ah, chit ki to chhòng kàu chhin-chhiūⁿ sih-nà, bôa kàu chin-lāi, beh thâi-sí lâng. 16 Lí tio̍h ha̍p-óa, ǹg chiàⁿ-pêng; pâi-tīn, ǹg tò-pêng; chhut-chāi lí ê bīn ǹg toh-lo̍h, chiū ǹg hia. 17 Góa ia̍h beh tah-chhiú, ia̍h beh hō͘ Góa ê tōa siū-khì soah; che sī Góa Iâ-hô-hoa kóng--ê. 18 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 19 Jîn-chú ah, lí tio̍h ūi-tio̍h pún-sin siat nn̄g tiâu lō͘, thang hō͘ Pa-pí-lûn ông ê to-kiàm tùi hia lâi; chí nn̄g tiâu lō͘ tio̍h tùi chi̍t só͘-chāi pun-chhut; koh tio̍h ūi chi̍t ki chhiú, ūi tī thàu-kàu siâⁿ ê lō͘-thâu. 20 Lí tio̍h siat chi̍t tiâu lō͘, hō͘ to lâi kàu A-bûn lâng ê La̍h-pa, iā thang kàu Iû-tāi kian-kò͘ ê siâⁿ Iâ-lō͘-sat-léng. 21 In-ūi Pa-pí-lûn ông khiā tī siang-chhe lō͘ hia, tī nn̄g tiâu lō͘-thâu beh chiam-pok, i ê iô chìⁿ; mn̄g ngó͘-siōng, giām seng-lé ê koaⁿ. 22 Tī i ê chiàⁿ-chhiú, ū chiam-pok khì Iâ-lō͘-sat-léng ê chìⁿ; siat iûⁿ-thâu-thûi, khui-chhùi hoah thâi, tōa-siaⁿ âu-kiò, siat iûⁿ-thâu-thûi, kong-kek siâⁿ-mn̂g, khí thô͘-tui, chō-tâi. 23 Hiah ê bat tùi in chiù-chōa ê lâng khòaⁿ i chòe ké ê chiam-pok; chóng-sī i beh hō͘ lâng kì-tit in ê pháiⁿ, tì-kàu in chèng-lâng siū-lia̍h. 24 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi lín ê kè-sit lō͘-hiān, hō͘ lín ê chōe-kòa tú-tio̍h kì-tit, tì-kàu lín ê chōe-ok tī lín ê kiâⁿ-chòe lóng hián-chhut; koh in-ūi lín siū kì-tit, beh hō͘ lâng ê chhiú só͘ lia̍h. 25 Lí chit ê siū tāng-siong kiâⁿ-pháiⁿ ê Í-sek-lia̍t ông ah, lí ê chōe-ok koàn-móa, lí ê ji̍t-chí kàu lah. 26 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Tio̍h tû-khì ông-bō, liù bián-liû, bô koh ū chit hō kéng-hóng; taⁿ beh hō͘ kē--ê seng koâiⁿ, koâiⁿ-ê kàng-kē. 27 Góa beh chhia-tó, chhia-tó, chhia-tó--i; bô koh ū chit-ê, thèng-hāu eng-kai tit-tio̍h--ê kàu, Góa chiū hō͘--i. 28 Jîn-chú ah, lí tio̍h soan-thoân kóng, Chú Iâ-hô-hoa lūn-kàu A-bûn lâng, kap in ê bú-bān, ū án-ni kóng; lí tio̍h kóng, Ū to, ū pu̍ih-chhut ê to, í-keng lù-kng, beh thâi-sí lâng; hō͘ i chhin-chhiūⁿ sih-nà beh thun-bia̍t lâng. 29 Lâng ūi-tio̍h lí khòaⁿ hu-ké ê īⁿ-siōng, kiâⁿ pe̍h-chha̍t ê chiam-pok; chiong lí hē tī siū tāng-siong pháiⁿ-lâng ê ām-kún; in ê chōe-ok koàn-móa, in ê ji̍t-chí kàu lah. 30 Hō͘ to ji̍p siù, Góa beh tī lí siū-chō ê ūi, seng-tióng ê tōe, sím-phòaⁿ lí. 31 Góa beh chiong Góa ê thòng-hūn piàⁿ tī lí ê sin-chiūⁿ, chiong Góa tōa siū-khì ê hé pûn tī lí; kau lí tī chân-jím gâu thâi-lâng--ê ê chhiú. 32 Lí beh chòe hiâⁿ-hé ê chhâ, lí ê huih beh lâu tī chit ê tōe-hng, lí bô koh tit-tio̍h kì-liām; in-ūi che sī Góa Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 耶和華ê話koh臨到我講, 2 人子ah,你beh審問,審問hō͘人流血ê城mah?tio̍h hō͘伊知伊一切可惡ê事。 3 你tio̍h講,主耶和華án-ni講,chitê城,有流人ê血tī hit內面,hō͘伊ê日子到;koh妝偶像phah lâ-sâm家己,陷害家己。 4 因為你hō͘人流血,就有罪;你妝偶像是phah lâ-sâm家己;就你hō͘你ê日近,你已經到你ê年;所以我hō͘你受列國ê凌辱,列邦ê恥笑。 5 你chitê臭名chōe-chōe擾亂ê城ah!hiahê離開你近,離開你遠ê,lóng beh恥笑你。 6 看ah,以色列ê首領,ta̍k-ê逞伊氣力,tī你中間流人ê血。 7 Tī你中間有侮慢父母;tī你中間有壓制出外人;tī你中間有虧負孤兒寡婦ê。 8 你看輕我ê聖物,犯tio̍h我ê安歇日。 9 Tī lín中間有譭謗人,beh hō͘人流血ê;tī lín中間有tī山頂食祭物,tī lín中間有行淫亂。 10 Tī lín中間有露現老父ê下體;tī lín中間有凌辱月經無清氣ê婦人人ê。 11 有人kap厝邊ê bó͘行可惡ê事;也有人淫伊ê新婦來phah lâ-sâm伊;tī lín中間亦有人凌辱伊ê姊妹,就是伊ê老父ê cha-bó͘-kiáⁿ。 12 Tī lín中間有受pò͘賂,來流人ê血,你亦有the̍h利錢,討利息;你因為貪心,勒索厝邊,得tio̍h財利;竟然bōe記得我;這是主耶和華講ê。 13 看ah,我因為你所得不義ê錢,kap你中間所流ê血,我就phah手。 14 到我辦你ê日,你ê心iáu ōe忍受mah?你ê手iáu ōe有力mah?我耶和華講chitê話,就beh照án-ni行。 15 我beh分散你tī列國,四散你tī列邦;我beh除你中間ê污穢。 16 你beh tī列國人ê面前,因為家己所行ê,受褻瀆;你就知我是耶和華。 17 耶和華ê話臨到我講, 18 人子ah,以色列家在我看是渣滓;in lóng是火爐中ê銅,錫,鐵,鉛;是銀ê渣滓。 19 所以主耶和華án-ni講,因為lín lóng成做渣滓;看ah,我beh聚集lín tī耶路撒冷ê中間。 20 人怎樣將銀,銅,鐵,鉛,錫,聚集tī火爐中;牽火hō͘伊熔;án-ni我亦beh用我ê受氣,kap大受氣,聚集lín,hē lín tī-hia,來熔化lín。 21 我beh聚集lín,用我大受氣ê火pûn lín,lín就tī hit中間熔化。 22 銀怎樣熔tī火爐中,lín亦beh án-ni熔tī hit中間;lín就知我耶和華piàⁿ出我ê大受氣tī lín ê頂面。 23 耶和華ê話臨到我講, 24 人子ah,你tio̍h對chitê地講,你是bē得tio̍h清氣ê地,tī大受氣ê日,亦無落雨tī你hia。 25 伊中間ê先知lóng結黨,親像hm̄-hm̄哮ê獅,抓tio̍h所搶ê物,in吞食人ê神魂,搶人ê貨財寶物;hō͘ in ê中間ê守寡人koh khah-chōe。 26 伊ê祭司解斜我ê律法,褻瀆我ê聖所,無分別聖ê kap粗俗ê,亦無hō͘人分別無清氣ê,kap清氣ê;koh掩目睭m̄看我chiahê安歇日,我亦tī in中間受褻瀆。 27 伊ê貴族親像豺狼,抓tio̍h所搶ê物,刣人流血,傷害人ê性命,ài得tio̍h不義ê錢。 28 伊ê先知親像用灰水kā in筅白,看虛假ê異象,用白賊kā in占卜,講,主耶和華án-ni講,其實耶和華無影講。 29 國內ê百姓一味行壓制慣練搶人;虧負sòng-hiong困苦ê,無情理欺壓出外人。 30 我tī in中間chhē看有一人thang來圍牆,tī我ê面前為tio̍h chitê國khiā tī破隙ê所在,hō͘我無剿滅伊;總是chhē無一个。 31 所以我用我ê痛恨piàⁿ tī in ê頂面,用我大受氣ê火滅in;照in所行ê,報應tī in ê頭殼頂;這是主耶和華講ê。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí beh sím-mn̄g, sím-mn̄g hō͘ lâng lâu huih ê siâⁿ mah? tio̍h hō͘ i chai i it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū. 3 Lí tio̍h kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chit ê siâⁿ, ū lâu lâng ê huih tī hit lāi-bīn, hō͘ i ê ji̍t-chí kàu; koh chng ngó͘-siōng phah lâ-sâm ka-kī, hām-hāi ka-kī. 4 In-ūi lí hō͘ lâng lâu huih, chiū ū chōe; lí chng ngó͘-siōng sī phah lâ-sâm ka-kī; chiū lí hō͘ lí ê ji̍t kūn, lí í-keng kàu lí ê nî; só͘-í Góa hō͘ lí siū lia̍t-kok ê lêng-jio̍k, lia̍t-pang ê thí-chhiò. 5 Lí chit-ê chhàu-miâ chōe-chōe jiáu-loān ê siâⁿ ah! hiah-ê lī-khui lí kūn, lī-khui lí hn̄g--ê, lóng beh thí-chhiò lí. 6 Khòaⁿ ah, Í-sek-lia̍t ê siú-léng, ta̍k-ê théng i khùi-la̍t, tī lí tiong-kan lâu lâng ê huih. 7 Tī lí tiong-kan ū bú-bān pē-bú; tī lí tiong-kan ū ap-chè chhut-gōa lâng; tī lí tiong-kan ū khui-hū ko͘-jî kóaⁿ-hū--ê. 8 Lí khòaⁿ-khin Góa ê sèng-mi̍h, hoān-tio̍h Góa ê an-hioh-ji̍t. 9 Tī lín tiong-kan ū húi-pòng lâng, beh hō͘ lâng lâu huih--ê; tī lín tiong-kan ū tī soaⁿ-téng chia̍h chè-mi̍h, tī lín tiong-kan ū kiâⁿ îm-loān. 10 Tī lín tiong-kan ū lō͘-hiān lāu-pē ê ē-thé; tī lín tiong-kan ū lêng-jio̍k ge̍h-keng bô chheng-khì ê hū-jîn-lâng--ê. 11 Ū lâng kap chhù-piⁿ ê bó͘ kiâⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū; iā ū lâng îm i ê sim-pū lâi phah lâ-sâm--i; tī lín tiong-kan ia̍h ū lâng lêng-jio̍k i ê chí-bē, chiū-sī i ê lāu-pē ê cha-bó͘-kiáⁿ. 12 Tī lín tiong-kan ū siū pò͘-lō͘, lâi lâu lâng ê huih, lí ia̍h ū the̍h lāi-chîⁿ, thó lī-sek; lí in-ūi tham-sim, le̍k-sek chhù-piⁿ, tit-tio̍h châi-lī; kéng-jiân bōe-kì-tit Góa; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 13 Khòaⁿ ah, Góa in-ūi lí só͘ tit put-gī ê chîⁿ, kap lí tiong-kan só͘ lâu ê huih, Góa chiū phah-chhiú. 14 Kàu Góa pān lí ê ji̍t, lí ê sim iáu ōe jím-siū mah? lí ê chhiú iáu ōe ū la̍t mah? Góa Iâ-hô-hoa kóng chit ê ōe, chiū beh chiàu án-ni kiâⁿ. 15 Góa beh hun-sòaⁿ lí tī lia̍t-kok, sì-sòaⁿ lí tī lia̍t-pang; Góa beh tû lí tiong-kan ê ù-òe. 16 Lí beh tī lia̍t-kok lâng ê bīn-chêng, in-ūi ka-kī só͘ kiâⁿ--ê, siū siat-to̍k; lí chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 17 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 18 Jîn-chú ah, Í-sek-lia̍t-ke chāi Góa khòaⁿ sī che-tái; in lóng sī hé-lô͘-tiong ê tâng, siah, thih, iân; sī gûn ê che-tái. 19 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi lín lóng chiâⁿ-chòe che-tái; khòaⁿ ah, Góa beh chū-chi̍p lín tī Iâ-lō͘-sat-léng ê tiong-kan. 20 Lâng cháiⁿ-iūⁿ chiong gûn, tâng, thih, iân, siah, chū-chi̍p tī hé-lô͘-tiong; khan-hé hō͘ i iûⁿ; án-ni Góa ia̍h beh ēng Góa ê siū-khì, kap tōa siū-khì, chū-chi̍p lín, hē lín tī-hia, lâi iûⁿ-hòa lín. 21 Góa beh chū-chi̍p lín, ēng Góa tōa siū-khì ê hé pûn lín, lín chiū tī hit tiong-kan iûⁿ-hòa. 22 Gûn cháiⁿ-iūⁿ iûⁿ tī hé-lô͘-tiong, lín ia̍h beh án-ni iûⁿ tī hit tiong-kan; lín chiū chai Góa Iâ-hô-hoa piàⁿ-chhut Góa ê tōa siū-khì tī lín ê téng-bīn. 23 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 24 Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi chit ê tōe kóng, Lí sī bē tit-tio̍h chheng-khì ê tōe, tī tōa siū-khì ê ji̍t, ia̍h bô lo̍h-hō͘ tī lí hia. 25 I tiong-kan ê sian-ti lóng kiat-tóng, chhin-chhiūⁿ hm̄-hm̄-háu ê sai, jiàu-tio̍h só͘ chhiúⁿ ê mi̍h, in thun-chia̍h lâng ê sîn-hûn, chhiúⁿ lâng ê hè-châi pó-mi̍h; hō͘ in ê tiong-kan ê chiú-kóaⁿ-lâng koh khah-chōe. 26 I ê chè-si kóe-chhoa̍h Góa ê lu̍t-hoat, siat-to̍k Góa ê sèng-só͘, bô hun-piat sèng-ê kap chho͘-sio̍k-ê, ia̍h bô hō͘ lâng hun-piat bô chheng-khì--ê, kap chheng-khì--ê; koh ng ba̍k-chiu m̄ khòaⁿ Góa chiah ê an-hioh-ji̍t, Góa ia̍h tī in tiong-kan siū siat-to̍k. 27 I ê kùi-cho̍k chhin-chhiūⁿ chhâi-lông, jiàu-tio̍h só͘ chhiúⁿ ê mi̍h, thâi lâng lâu huih, siong-hāi lâng ê sìⁿ-miā, ài tit-tio̍h put-gī ê chîⁿ. 28 I ê sian-ti chhin-chhiūⁿ ēng he-chúi kā in chhéng-pe̍h, khòaⁿ hu-ké ê īⁿ-siōng, ēng pe̍h-chha̍t kā in chiam-pok, kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, kî-si̍t Iâ-hô-hoa bô-iáⁿ kóng. 29 Kok-lāi ê peh-sìⁿ it-bī kiâⁿ ap-chè koàn-liān chhiúⁿ lâng; khui-hū sòng-hiong khùn-khó͘--ê, bô chêng-lí khi-ap chhut-gōa lâng. 30 Góa tī in tiong-kan chhē-khòaⁿ ū chi̍t-lâng thang lâi ûi-chhiûⁿ, tī Góa ê bīn-chêng ūi-tio̍h chit ê kok khiā tī phòa-khiah ê só͘-chāi, hō͘ góa bô châu-bia̍t i; chóng-sī chhē bô chi̍t-ê. 31 Só͘-í Góa ēng Góa ê thòng-hūn piàⁿ tī in ê téng-bīn, ēng Góa tōa siū-khì ê hé bia̍t--in; chiàu in só͘ kiâⁿ--ê, pò-èng tī in ê thâu-khak-téng; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 耶和華ê話koh臨到我講, 2 人子ah,有兩個婦人人,是siâng一个老母生ê。 3 In tī埃及行淫,就是tī少年ê時行淫;tī-hia in ê奶hō͘人teh,koh tī-hia人ni̍h伊在室女ê奶頭。 4 In ê名,大姊名A-hô-la̍h,小妹名A-hô-lī-pa;in lóng嫁hō͘我,生kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ;論到in ê名,A-hô-la̍h就是撒馬利亞,A-hô-lī-pa就是耶路撒冷。 5 A-hô-la̍h嫁hō͘我了後,就行淫亂,戀愛伊 相好ê人,就是伊ê隔壁國亞述人。 6 In穿藍色ê衫,做省長,做官員,lóng是可愛ê少年人,騎馬ê勇士。 7 伊就kap in行淫,就是kap伊所中意ê亞述人;見若伊所戀愛ê,就用in一切ê偶像來phah lâ-sâm家己。 8 伊亦無放sak伊tī埃及慣練行ê淫亂;因為伊iáu少年ê時,就有人kap伊相kap睏;ni̍h伊在室女ê奶,koh流出伊淫亂ê事tī-hia。 9 因為án-ni,我將伊交tī伊相好ê人ê手,就是伊所戀愛ê亞述人ê手。 10 In就露現伊ê下體,用刀刣伊,掠伊ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ,hō͘伊tī婦人人中留臭名;因為in對伊行審判。 11 伊ê小妹A-hô-lī-pa看見án-ni,就比伊koh khah放縱淫慾;行淫亂,比伊ê大姊khah傷重。 12 伊戀愛隔壁國ê亞述人,就是穿極súi ê衣服,做省長,做官員;騎馬ê勇士,lóng是可愛ê少年人。 13 我看見伊受phah lâ-sâm,姊妹á兩個行siâng路。 14 伊亦加添伊ê淫行,因為伊看見人ê像位tī壁裡,就是用朱紅色所畫Ka-le̍k-tí人ê像。 15 腰hâ帶,頭殼包彩色ê巾垂落來;看了親像軍長,照巴比倫人ê形象;in ê本所在就是Ka-le̍k-tí。 16 伊一下看見,就戀愛in;差使者去Ka-le̍k-tí hia,見in。 17 巴比倫人就來,kap伊上愛情ê眠床,行淫,phah lâ-sâm伊。伊受phah lâ-sâm以後,心就kap in冷淡。 18 Án-ni,伊露現伊ê淫行,koh露現伊ê下體,我ê心就kap伊冷淡,親像前kap伊ê大姊冷淡一樣。 19 伊iáu-kú koh-khah淫行,記得伊少年tī埃及地,行淫亂ê日; 20 戀愛伊相好ê人,身體勇,精足,親像驢,親像馬。 21 Án-ni你就記得你少年ê時ê淫行;hit時埃及人teh你ê奶,憶tio̍h你少年ê奶。 22 A-hô-lī-pa ah,主耶和華所以án-ni講,看ah,我beh激動你chiahê相好ê,來攻擊你,就是你ê心所冷淡ê,我beh hō͘伊四圍來攻擊你。 23 就是巴比倫人,Ka-le̍k-tí眾人,kap Pí-kat,Su-a,Ko-a,chiahê族。亞述ê眾人kap in來,省長,官員,軍長,有名聲ê,騎馬ê,lóng是可愛ê少年人。 24 In beh帶軍器、戰車、運糧ê車,chhōa大隊ê眾人來攻擊你;in giâ大牌小牌、頭盔、排陣tī你ê四圍攻擊你;我beh將審判ê事交帶in,in beh用in ê律法審判你。 25 我beh用我ê妒忌攻擊你;in beh用大受氣辦你;in beh割你ê鼻kap耳á;你所chhun ê人,beh倒tī刀下;in beh掠你ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ;koh你所留ê beh hō͘火燒lio去。 26 In beh剝你ê衣服,搶你súi ê寶物。 27 Án-ni,我beh hō͘你ê淫行,kap你tī埃及地慣練行ê淫亂lóng soah;hō͘你無koh kia̍h目看in,亦無koh記念埃及。 28 因為主耶和華án-ni講,看ah,我beh將你交tī你所怨恨ê人ê手,就是你ê心kap in冷淡ê人ê手。 29 In beh怨恨來辨你,搶the̍h你一切勞碌來得tio̍h-ê;chhun你一个赤身露體;你淫亂ê下體,連你ê淫行,kap你ê淫亂,lóng beh露現。 30 你會tú-tio̍h hiahê tāi-chì,因為你tè外邦人來行淫;koh因為你tùi in chiahê偶像來bak lâ-sâm。 31 你有行你ê大姊ê路,所以我beh將伊ê杯交tī你ê手。 32 主耶和華án-ni講,你beh lim你ê大姊所lim ê杯;hitê杯深koh闊,tóe真chōe;你就beh hō͘人恥笑譏刺。 33 你beh大酒醉,大憂苦;lim lín大姊撒馬利亞ê杯;就是hō͘人gông-ngia̍h悽慘ê杯。 34 你beh lim chitê杯,lim到乾乾;koh kā破杯ê帕,拆裂家己ê奶;因為chitê事我bat講伊;這是主耶和華講ê。 35 所以主耶和華án-ni講,因為你bōe記得我,將我hiat tī你ê ka-chiah後,taⁿ你tio̍h擔當你ê淫亂kap你放縱私慾ê罪。 36 耶和華koh對我講,人子ah,你beh審問A-hô-la̍h kap A-hô-lī-pa mah?tio̍h指出in所行可惡ê事。 37 In行淫,亦有血tī伊ê手,koh kap偶像行淫,亦hō͘ in tùi我所生ê kiáⁿ經過火,hō͘ in吞食。 38 Chitê以外in iáu有對我án-ni行,就是siâng日phah lâ-sâm我ê聖所,干犯我chiahê安歇日。 39 In 刣 kiáⁿ獻hō͘偶像,當hit日koh入我ê聖所,來phah lâ-sâm伊;看ah,in tī我ê厝內án-ni行。 40 Koh lín差使者去請遠遠ê人;使者到in hia ê時,看ah,in就來;你為tio̍h in洗身軀,畫目眉,用首飾家己裝飾; 41 坐tī súi ê眠床,床前chhāi一塊桌,將我ê香料,我ê香油排tī hit頂面。 42 Kap伊tī-hia-ê,有kui陣ê人,安逸歡喜ê聲,亦有粗俗人kap酒漢,tùi曠野相kap來,將手環掛tī in兩個ê手,將súi帽戴tī in ê頭殼。 43 我論到chitê老ê淫婦,有講,現在人iáu beh kap伊行淫,伊亦beh kap人行淫。 44 人入去就近伊,親像就近娼妓;án-ni in就近兩個淫婦,A-hô-la̍h kap A-hô-lī-pa。 45 Beh有義人照審判淫婦ê例,kap流人ê血ê婦人人ê例,來審判in;因為in是淫婦,亦有血tī伊ê手。 46 主耶和華án-ni講,我beh chhōa chōe-chōe人來攻擊in,hō͘ in受hiat來hiat去,tú-tio̍h搶奪。 47 Hiah-ê人beh用石頭tìm死in,用刀劍刣死in;koh 刣死in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ,用火燒in ê厝宅。 48 Án-ni,我beh hō͘境內無koh有淫行,thang hō͘一切ê婦人人受警戒,無學lín ê淫行。 49 人beh照lín ê淫行報應lín;lín也beh擔當chiahê拜偶像ê罪;lín就會知我是耶和華。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, ū nn̄g ê hū-jîn-lâng, sī siâng chi̍t ê lāu-bú siⁿ--ê. 3 In tī Ai-ki̍p kiâⁿ-îm, chiū-sī tī siàu-liân ê sî kiâⁿ-îm; tī-hia in ê ni hō͘ lâng teh, koh tī-hia lâng ni̍h i chāi-sek-lú ê ni-thâu. 4 In ê miâ, tōa-chí miâ A-hô-la̍h, sió-bē miâ A-hô-lī-pa; in lóng kè hō͘ Góa, siⁿ kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ; lūn-kàu in ê miâ, A-hô-la̍h chiū-sī Sat-má-lī-a, A-hô-lī-pa chiū-sī Iâ-lō͘-sat-léng. 5 A-hô-la̍h kè hō͘ Góa liáu-āu, chiū kiâⁿ îm-loān, loân-ài i siong-hó ê lâng, chiū-sī i ê keh-piah kok A-su̍t lâng. 6 In chhēng lâm-sek ê saⁿ, chòe séng-tiúⁿ, chòe koaⁿ-oân, lóng sī khó-ài ê siàu-liân lâng, khiâ-bé ê ióng-sū. 7 I chiū kap in kiâⁿ-îm, chiū-sī kap i só͘ tèng-ì ê A-su̍t lâng; kìⁿ-nā i só͘ loân-ài--ê, chiū ēng in it-chhè ê ngó͘-siōng lâi phah lâ-sâm ka-kī. 8 I ia̍h bô pàng-sak i tī Ai-ki̍p koàn-liān kiâⁿ ê îm-loān; in-ūi i iáu siàu-liân ê sî, chiū ū lâng kap i saⁿ-kap khùn; ni̍h i chāi-sek-lú ê ni, koh lâu-chhut i îm-loān ê sū tī-hia. 9 In-ūi án-ni, Góa chiong i kau tī i siong-hó ê lâng ê chhiú, chiū-sī i só͘ loân-ài ê A-su̍t lâng ê chhiú. 10 In chiū lō͘-hiān i ê ē-thé, ēng to thâi--i, lia̍h i ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ, hō͘ i tī hū-jîn-lâng tiong lâu chhàu miâ; in-ūi in tùi i kiâⁿ sím-phòaⁿ. 11 I ê sió-bē A-hô-lī-pa khòaⁿ-kìⁿ án-ni, chiū pí i koh khah hòng-chhiòng îm-io̍k; kiâⁿ îm-loān, pí i ê tōa-chí khah siong-tiōng. 12 I loân-ài keh-piah kok ê A-su̍t lâng, chiū-sī chhēng ke̍k-súi ê i-ho̍k, chòe séng-tiúⁿ, chòe koaⁿ-oân; khiâ-bé ê ióng-sū, lóng sī khó-ài ê siàu-liân lâng. 13 Góa khòaⁿ-kìⁿ i siū phah lâ-sâm, chí-bē-á nn̄g-ê kiâⁿ siâng-lō͘. 14 I ia̍h ke-thiⁿ i ê îm-hēng, in-ūi i khòaⁿ-kìⁿ lâng ê siōng ūi tī piah--nih, chiū-sī ēng chu-âng-sek só͘ ūi Ka-le̍k-tí lâng ê siōng. 15 Io hâ tòa, thâu-khak pau chhái-sek ê kun sûi-lo̍h--lâi; khòaⁿ-liáu chhin-chhiūⁿ kun-tiúⁿ, chiàu Pa-pí-lûn lâng ê hêng-siōng; in ê pún só͘-chāi chiū-sī Ka-le̍k-tí. 16 I chi̍t-ē khòaⁿ-kìⁿ, chiū loân-ài in; chhe sù-chiá khì Ka-le̍k-tí hia, kìⁿ in. 17 Pa-pí-lûn lâng chiū lâi, kap i chiūⁿ ài-chêng ê bîn-chhn̂g, kiâⁿ îm, phah lâ-sâm i. I siū phah lâ-sâm í-āu, sim chiū kap in léng-tām. 18 Án-ni, i lō͘-hiān i ê îm-hēng, koh lō͘-hiān i ê ē-thé, Góa ê sim chiū kap i léng-tām, chhin-chhiūⁿ chêng kap i ê tōa-chí léng-tām chi̍t-iūⁿ. 19 I iáu-kú koh-khah îm-hēng, kì-tit i siàu-liân tī Ai-ki̍p tōe, kiâⁿ îm-loān ê ji̍t; 20 loân-ài i siong-hó ê lâng, sin-thé ióng, cheng chiok, chhin-chhiūⁿ lû, chhin-chhiūⁿ bé. 21 Án-ni lí chiū kì-tit lí siàu-liân ê sî ê îm-hēng; hit-sî Ai-ki̍p lâng teh lí ê ni, it-tio̍h lí siàu-liân ê ni. 22 A-hô-lī-pa ah, Chú Iâ-hô-hoa só͘-í án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh kek-tōng lí chiah ê siong-hó-ê, lâi kong-kek lí, chiū-sī lí ê sim só͘ léng-tām--ê, Góa beh hō͘ i sì-ûi lâi kong-kek lí. 23 Chiū-sī Pa-pí-lûn lâng, Ka-le̍k-tí chèng lâng, kap Pí-kat, Su-a, Ko-a, chiah ê cho̍k. A-su̍t ê chèng-lâng kap in lâi, séng-tiúⁿ, koaⁿ-oân, kun-tiúⁿ, ū miâ-siaⁿ--ê, khiâ-bé ê, lóng sī khó-ài ê siàu-liân lâng. 24 In beh tòa kun-khì, chiàn-chhia, ūn-niû ê chhia, chhōa tōa-tūi ê chèng-lâng lâi kong-kek lí; in giâ tōa-pâi sió-pâi, thâu-khoe, pâi-tīn tī lí ê sì-ûi kong-kek lí; Góa beh chiong sím-phòaⁿ ê sū kau-tài in, in beh ēng in ê lu̍t-hoat sím-phòaⁿ lí. 25 Góa beh ēng Góa ê tò͘-khī kong-kek lí; in beh ēng tōa siū-khì pān lí; in beh koah lí ê phīⁿ kap hī-á; lí só͘ chhun ê lâng, beh tó tī to-ē; in beh lia̍h lí ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ; koh lí só͘-lâu--ê beh hō͘ hé sio-lio--khì. 26 In beh pak lí ê i-ho̍k, chhiúⁿ lí súi ê pó-mi̍h. 27 Án-ni, Góa beh hō͘ lí ê îm-hēng, kap lí tī Ai-ki̍p tōe koàn-liān kiâⁿ ê îm-loān lóng soah; hō͘ lí bô koh kia̍h-ba̍k khòaⁿ--in, ia̍h bô koh kì-liām Ai-ki̍p. 28 In-ūi Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh chiong lí kau tī lí só͘ oàn-hūn ê lâng ê chhiú, chiū-sī lí ê sim kap in léng-tām ê lâng ê chhiú. 29 In beh oàn-hūn lâi pān--lí, chhiúⁿ-the̍h lí it-chhè lô-lo̍k lâi tit-tio̍h--ê; chhun lí chi̍t-ê chhiah-sin lō͘-thé; lí îm-loān ê ē-thé, liân lí ê îm-hēng, kap lí ê îm-loān, lóng beh lō͘-hiān. 30 Lí ōe tú-tio̍h hiah ê tāi-chì, in-ūi lí tè gōa-pang lâng lâi kiâⁿ-îm; koh in-ūi lí tùi in chiah ê ngó͘-siōng lâi bak lâ-sâm. 31 Lí ū kiâⁿ lí ê tōa-chí ê lō͘, só͘-í Góa beh chiong i ê poe kau tī lí ê chhiú. 32 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí beh lim lí ê tōa-chí só͘ lim ê poe; hit ê poe chhim koh khoah, tóe chin-chōe; lí chiū beh hō͘ lâng thí-chhiò ki-chhì. 33 Lí beh tōa chiú-chùi, tōa iu-khó͘; lim lín tōa-chí Sat-má-lī-a ê poe; chiū-sī hō͘ lâng gông-ngia̍h chhiⁿ-chhám ê poe. 34 Lí beh lim chit ê poe, lim kàu ta-ta; koh kā phòa-poe ê phè, thiah-li̍h ka-kī ê ni; in-ūi chit ê sū Góa bat kóng--i; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 35 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi lí bōe-kì-tit Góa, chiong Góa hiat tī lí ê ka-chiah-āu, taⁿ lí tio̍h tam-tng lí ê îm-loān kap lí hòng-chhiòng su-io̍k ê chōe. 36 Iâ-hô-hoa koh tùi góa kóng, Jîn-chú ah, lí beh sím-mn̄g A-hô-la̍h kap A-hô-lī-pa mah? tio̍h chí-chhut in só͘ kiâⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū. 37 In kiâⁿ-îm, ia̍h ū huih tī i ê chhiú, koh kap ngó͘-siōng kiâⁿ-îm, ia̍h hō͘ in tùi Góa só͘ siⁿ ê kiáⁿ keng-kè hé, hō͘ in thun-chia̍h. 38 Chit ê í-gōa in iáu ū tùi Góa án-ni kiâⁿ, chiū-sī siâng-ji̍t phah lâ-sâm Góa ê sèng-só͘, kan-hoān Góa chiah ê an-hioh-ji̍t. 39 In thâi kiáⁿ hiàn hō͘ ngó͘-siōng, tng hit-ji̍t koh ji̍p Góa ê sèng-só͘, lâi phah lâ-sâm--i; khòaⁿ ah, in tī Góa ê chhù-lāi án-ni kiâⁿ. 40 Koh lín chhe sù-chiá khì chhiáⁿ hn̄g-hn̄g ê lâng; sù-chiá kàu in hia ê sî, khòaⁿ ah, in chiū lâi; lí ūi-tio̍h in sóe sin-khu, ūi ba̍k-bâi, ēng chhiú-sek ka-kī chng-thāⁿ; 41 chē tī súi ê bîn-chhn̂g, chhn̂g-chêng chhāi chi̍t tè toh, chiong Góa ê hiuⁿ-liāu, Góa ê hiuⁿ-iû pâi tī hit téng-bīn. 42 Kap i tī-hia--ê, ū kui-tīn ê lâng, an-ia̍t hoaⁿ-hí ê siaⁿ, ia̍h ū chho͘-sio̍k lâng kap chiú-hàn, tùi khòng-iá saⁿ-kap lâi, chiong chhiú-khoân kòa tī in nn̄g-ê ê chhiú, chiong súi bō tì tī in ê thâu-khak. 43 Góa lūn-kàu chit ê lāu ê îm-hū, ū kóng, Hiān-chāi lâng iáu beh kap i kiâⁿ îm, i ia̍h beh kap lâng kiâⁿ-îm. 44 Lâng ji̍p-khì chiū-kūn i, chhin-chhiūⁿ chiū-kūn chhiong-ki; án-ni in chiū-kūn nn̄g ê îm-hū, A-hô-la̍h kap A-hô-lī-pa. 45 Beh ū gī-lâng chiàu sím-phòaⁿ îm-hū ê lē, kap lâu lâng ê huih ê hū-jîn-lâng ê lē, lâi sím-phòaⁿ in; in-ūi in sī îm-hū, ia̍h ū huih tī i ê chhiú. 46 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh chhōa chōe-chōe lâng lâi kong-kek in, hō͘ in siū hiat-lâi hiat-khì, tú-tio̍h chhiúⁿ-toa̍t. 47 Hiah ê lâng beh ēng chio̍h-thâu tìm-sí in, ēng to-kiàm thâi-sí in; koh thâi-sí in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ, ēng hé sio in ê chhù-the̍h. 48 Án-ni, Góa beh hō͘ kéng-lāi bô koh ū îm-hēng, thang hō͘ it-chhè ê hū-jîn-lâng siū kéng-kài, bô o̍h lín ê îm-hēng. 49 Lâng beh chiàu lín ê îm-hēng pò-èng lín; lín iā beh tam-tng chiah-ê pài ngó͘-siōng ê chōe; lín chiū ōe chai Góa sī Iâ-hô-hoa.
1 第九年十月初十日,耶和華ê話koh臨到我,講, 2 人子ah,今á日tú-tú是巴比倫王就近耶路撒冷ê日,你tio̍h將今á日記伊ê名。 3 Tio̍h對chitê悖逆ê家設譬喻,講,主耶和華án-ni講,將鼎chhāi tī火裡;已經chhāi好,就piàⁿ水tī內面, 4 將肉塊,就是一切肥súi ê肉塊,前腿後腿,lóng拾hē tī內面;揀好ê骨疊hō͘伊滿。 5 取羊群中第一好ê,將柴疊tī鼎下,hō͘鼎滾chhiāng-chhiāng[chhiâng-chhiâng],thang將骨kûn tī hit內面。 6 主耶和華án-ni講,有災厄ah,chitê hō͘人流血ê城,就是生sian ê鼎,伊ê sian iáu未除去,tio̍h將肉塊tùi hit中間一塊一塊the̍h出來;無kā伊拈鬮。 7 城中有受刣 ê人ê血,piàⁿ tī光光ê石磐頂,無piàⁿ tī地裡,thang用土蓋。 8 Chitê城內所流ê血,piàⁿ tī光光ê石磐頂,無thang遮蓋,是我hō͘伊án-ni;為tio̍h beh激大受氣,行報應。 9 所以主耶和華án-ni講,有災厄ah,chitê hō͘人流血ê城,我亦beh疊大堆ê火柴。 10 添柴hō͘火真燄,將肉kûn爛,將湯熬khó,hō͘骨hu-lu去。 11 將鼎,piàⁿ空,chhāi tī teh to̍h ê炭頂,hō͘鼎pek熱,hō͘銅燒紅,熔其中ê污穢,除hit頂面ê sian。 12 伊tio̍h磨厭倦,總是所生大大ê sian,猶原無lak;伊ê sian就爁tī火裡,亦bōe除去。 13 Tī你ê污穢中有淫行,我bat清氣你,你iáu-kú無清氣;所以你ê污穢bōe koh得tio̍h清氣,到我對你發出ê大受氣soah。 14 我耶和華bat講伊;hitê事的確成,我也beh行伊,的確無反覆,的確無憐憫,亦無退悔;人beh照你ê舉動,照你ê行做審判你;這是主耶和華講ê。 15 耶和華ê話koh臨到我講, 16 人子ah,看ah,我beh將你ê目睭所意愛ê忽然取去;總是你m̄-thang悲哀啼哭,亦m̄-thang流目屎。 17 獨獨thang暗靜吐氣,m̄-thang出聲,m̄-thang辨理喪事,頭殼猶原tio̍h包頭巾,腳猶原tio̍h穿鞋,m̄-thang掩你ê嘴唇,也m̄-thang食弔喪ê餅。 18 Tùi án-ni,我將chitê事早起時kā百姓講;ê-hng我ê bó͘就死;隔早起,我就thàn命令來行。 19 百姓問我講,你án-ni做,kap阮有甚麼干涉?你thái-thó無kā阮講? 20 我應in講,耶和華ê話臨到我講, 21 你tio̍h kā以色列家講,主耶和華án-ni講,看ah,我beh phah lâ-sâm我ê聖所,就是lín ê勢力所誇口,lín ê目睭所意愛,lín ê心所疼惜ê;koh lín所留tī-hia ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ beh倒tī刀下。 22 Hit時,lín beh照我所行ê來行,無掩lín ê嘴唇,亦無食弔喪ê餅。 23 Lín ê頭殼猶原包頭巾,腳beh穿鞋,無悲哀,無啼哭;lín beh tī lín ê罪惡中消滅,相對面吐氣。 24 以西結beh án-ni做lín ê兆頭,凡若伊所行ê,lín亦beh án-ni行,chitê tāi-chì若到,lín就知我是耶和華。 25 人子ah,當我除去in所óa靠ê,kap in所歡喜ê榮光,in ê目睭所意愛ê,in ê心所疼惜ê,就是in ê kiáⁿ兒, 26 Hit日得tio̍h脫離ê人kiám無來你chia,hō͘你親耳聽見chitê事mah? 27 當hit日,你ê嘴就開,你就kap得tio̍h脫離ê人講話,無koh啞口;你beh án-ni做in ê兆頭;in就知我是耶和華。
1 Tē káu-nî cha̍p-ge̍h chhoe-cha̍p ji̍t, Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa, kóng, 2 Jîn-chú ah, kin-á-ji̍t tú-tú sī Pa-pí-lûn ông chiū-kūn Iâ-lō͘-sat-léng ê ji̍t, lí tio̍h chiong kin-á-ji̍t kì i ê miâ. 3 Tio̍h tùi chit ê pōe-ge̍k ê ke siat phì-jū, kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chiong tiáⁿ chhāi tī hé--nih; í-keng chhāi hó, chiū piàⁿ chúi tī lāi-bīn, 4 chiong bah-tè, chiū-sī it-chhè pûi-súi ê bah-tè, chêng-thúi āu-thúi, lóng khioh hē tī lāi-bīn; kéng hó ê kut thia̍p hō͘ i móa. 5 Chhú iûⁿ-kûn-tiong tē-it hó--ê, chiong chhâ thia̍p tī tiáⁿ-ē, hō͘ tiáⁿ kún chhiāng-chhiāng[chhiâng-chhiâng], thang chiong kut kûn tī hí lāi-bīn. 6 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Ū chai-ē ah, chit ê hō͘ lâng lâu-huih ê siâⁿ, chiū-sī siⁿ sian ê tiáⁿ, i ê sian iáu-bē tû--khì, tio̍h chiong bah-tè tùi hit tiong-kan chi̍t-tè chi̍t-tè the̍h-chhut-lâi; bô kā i liam-khau. 7 Siâⁿ-tiong ū siū-thâi ê lâng ê huih, piàⁿ tī kng-kng ê chio̍h-pôaⁿ-téng, bô piàⁿ tī tōe--nih, thang ēng thô͘ khàm. 8 Chit ê siâⁿ-lāi só͘ lâu ê huih, piàⁿ tī kng-kng ê chio̍h-pôaⁿ-téng, bô thang jia-khàm, sī Góa hō͘ i án-ni; ūi-tio̍h beh kek tōa siū-khì, kiâⁿ pò-èng. 9 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Ū chai-ē ah, chit ê hō͘ lâng lâu-huih ê siâⁿ, Góa ia̍h beh thia̍p tōa-tui ê hé-chhâ. 10 Thiⁿ-chhâ hō͘ hé chin iām, chiong bah kûn nōa, chiong thng ngâu khó, hō͘ kut hu-lu--khì. 11 Chiong tiáⁿ, piàⁿ khang, chhāi tī teh to̍h ê thòaⁿ-téng, hō͘ tiáⁿ pek-jia̍t, hō͘ tâng sio âng, iûⁿ kî-tiong ê ù-òe, tû hit téng-bīn ê sian. 12 I tio̍h-bôa ià-siān, chóng-sī só͘ siⁿ tōa-tōa ê sian, iû-goân bô lak; i ê sian chiū nā tī hé--nih, ia̍h bōe tû-khì. 13 Tī lí ê ù-òe tiong ū îm-hēng, Góa bat chheng-khì lí, lí iáu-kú bô chheng-khì; só͘-í lí ê ù-òe bōe koh tit-tio̍h chheng-khì, kàu Góa tùi lí hoat-chhut ê tōa siū-khì soah. 14 Góa Iâ-hô-hoa bat kóng--i; hit ê sū tek-khak chiâⁿ, Góa iā beh kiâⁿ--i, tek-khak bô hoán-hok, tek-khak bô lîn-bín, ia̍h bô thè-hóe; lâng beh chiàu lí ê kú-tōng, chiàu lí ê kiâⁿ-chòe sím-phòaⁿ lí; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 15 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 16 Jîn-chú ah, khòaⁿ ah, Góa beh chiong lí ê ba̍k-chiu só͘ ì-ài--ê hut-jiân chhú--khì; chóng-sī lí m̄-thang pi-ai thî-khàu, ia̍h m̄-thang lâu ba̍k-sái. 17 To̍k-to̍k thang àm-chīⁿ thó͘-khùi, m̄-thang chhut-siaⁿ, m̄-thang pān-lí song-sū, thâu-khak iû-goân tio̍h pau thâu-kun, kha iû-goân tio̍h chhēng-ôe, m̄-thang ng lí ê chhùi-tûn, iā m̄-thang chia̍h tiàu-song ê piáⁿ. 18 Tùi án-ni, góa chiong chit ê sū chá-khí-sî kā peh-sìⁿ kóng; ê-hng góa ê bó͘ chiū sí; keh chá-khí, góa chiū thàn bēng-lēng lâi kiâⁿ. 19 Peh-sìⁿ mn̄g góa kóng, Lí án-ni chòe, kap goán ū sím-mi̍h kan-sia̍p? lí thái-thó bô kā goán kóng? 20 Góa ìn in kóng, Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 21 Lí tio̍h kā Í-sek-lia̍t-ke kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh phah lâ-sâm Góa ê sèng-só͘, chiū-sī lín ê sè-le̍k só͘ khoa-kháu, lín ê ba̍k-chiu só͘ ì-ài, lín ê sim só͘ thiàⁿ-sioh--ê; koh lín só͘ lâu tī-hia ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ beh tó tī to-ē. 22 Hit-sî, lín beh chiàu góa só͘ kiâⁿ--ê lâi kiâⁿ, bô ng lín ê chhùi-tûn, ia̍h bô chia̍h tiàu-song ê piáⁿ. 23 Lín ê thâu-khak iû-goân pau thâu-kun, kha beh chhēng ôe, bô pi-ai, bô thî-khàu; lín beh tī lín ê chōe-ok tiong siau-bia̍t, saⁿ tùi-bīn thó͘-khùi. 24 Í-se-kiat beh án-ni chòe lín ê tiāu-thâu, hoān-nā i só͘ kiâⁿ--ê, lín ia̍h beh án-ni kiâⁿ, chit ê tāi-chì nā kàu, lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 25 Jîn-chú ah, tng Góa tû-khì in só͘ óa-khò ê, kap in só͘ hoaⁿ-hí ê êng-kng, in ê ba̍k-chiu só͘ ì-ài--ê, in ê sim só͘ thiàⁿ-sioh--ê, chiū-sī in ê kiáⁿ-jî, 26 hit-ji̍t tit-tio̍h thoat-lī ê lâng kiám bô lâi lí chia, hō͘ lí chhin-hī thiaⁿ-kìⁿ chit ê sū mah? 27 Tng hit-ji̍t, lí ê chhùi chiū khui, lí chiū kap tit-tio̍h thoat-lī ê lâng kóng-ōe, bô koh é-káu; lí beh án-ni chòe in ê tiāu-thâu; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa.
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h面ǹg A-bûn族,宣傳攻擊in,講,Lín tio̍h聽主耶和華ê話; 3 主耶和華án-ni講,我ê聖所受phah lâ-sâm,以色列地tú-tio̍h拋荒,偤大家hō͘人掠;hit時你因為chiahê事,用話攻擊in講,呼哉! 4 看ah,所以我beh將你交hō͘東方ê人做業;in beh tī你ê所在紮營khiā起,食你ê果子,lim你ê leng。 5 我beh hō͘ La̍h-pa做駱駝ê寮,hō͘ A-bûn族ê地做羊群倒ê所在;lín就知我是耶和華。 6 主耶和華án-ni講,因為你搭手頓腳,滿心藐視,ǹg以色列地歡喜; 7 看ah,所以我伸我ê手攻擊你,將你交hō͘列國搶去;我beh tùi列邦中剪除你,hō͘你tī萬國中敗無;我beh除滅你;你就知我是耶和華。 8 主耶和華án-ni講,因為Mô͘-ap kap Se-jíⁿ有teh講,看ah,偤大家kap眾國無各樣; 9 看ah,因為án-ni,我beh開 Mô͘-ap ê邊界tùi chiahê城,tùi伊邊界chiahê城,做伊本國ê榮光ê,就是Pek-iâ-se-boa̍t,Pa-le̍k-bián,Ki-lia̍t-têng, 10 Hō͘伊kap A-bûn族lóng交tī東方ê百姓做業,hō͘ A-bûn族無koh受記念tī列邦中。 11 我也beh審判Mô͘-ap;in就知我是耶和華。 12 主耶和華án-ni講,因為Í-tong ê所行,就是攻擊偤大家來報仇,tùi in ê報仇來犯重罪; 13 所以主耶和華án-ni講,我beh伸我ê手攻擊Í-tong,剪除in hia ê人kap cheng-siⁿ;hō͘伊拋荒tùi Thê-bān;到Tí-tàn人lóng死tī刀下。 14 Koh我beh用我ê百姓以色列ê手,來報我ê仇讎tī Í-tong;in beh照我ê受氣,照我ê大受氣,來行tī Í-tong;就in beh知我ê報仇;這是主耶和華講ê。 15 主耶和華án-ni講,因為腓利士人行報仇,存心藐視來報仇,結死怨 beh剿滅in; 16 所以主耶和華án-ni講,看ah,我beh伸我ê手攻擊腓利士人;我beh剪除Ki-thê人,滅無沿海所chhun ê百姓。 17 我beh用大受氣ê責罰,tùi in行大ê報仇;我tùi in報仇ê時,in就知我是耶和華。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h bīn ǹg A-bûn cho̍k, soan-thoân kong-kek in, kóng, Lín tio̍h thiaⁿ Chú Iâ-hô-hoa ê ōe; 3 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa ê sèng-só͘ siū phah lâ-sâm, Í-sek-lia̍t tōe tú-tio̍h pha-hng, Iû-tāi-ke hō͘ lâng lia̍h; hit-sî lí in-ūi chiah ê sū, ēng ōe kong-kek in kóng, Hō͘--chāi! 4 Khòaⁿ ah, só͘-í Góa beh chiong lí kau hō͘ tang-hng ê lâng chòe-gia̍p; in beh tī lí ê só͘-chāi chat-iâⁿ khiā-khí, chia̍h lí ê ké-chí, lim lí ê leng. 5 Góa beh hō͘ La̍h-pa chòe lo̍k-tô ê tiâu, hō͘ A-bûn cho̍k ê tōe chòe iûⁿ-kûn tó ê só͘-chāi; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 6 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi lí tah-chhiú tǹg-kha, móa-sim biáu-sī, ǹg Í-sek-lia̍t tōe hoaⁿ-hí; 7 khòaⁿ ah, só͘-í Góa chhun Góa ê chhiú kong-kek lí, chiong lí kau hō͘ lia̍t-kok chhiúⁿ--khì; Góa beh tùi lia̍t-pang-tiong chián-tû lí, hō͘ lí tī bān-kok-tiong pāi-bô; Góa beh tû-bia̍t lí; lí chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 8 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi Mô͘-ap kap Se-jíⁿ ū teh kóng, Khòaⁿ ah, Iû-tāi-ke kap chèng-kok bô koh-iūⁿ; 9 khòaⁿ ah, in-ūi án-ni, Góa beh khui Mô͘-ap ê pian-kài tùi chiah ê siâⁿ, tùi i pian-kài chiah ê siâⁿ, chòe i pún-kok ê êng-kng--ê, chiū-sī Pek-iâ-se-boa̍t, Pa-le̍k-bián, Ki-lia̍t-têng, 10 hō͘ i kap A-bûn cho̍k lóng kau tī tang-hng ê peh-sìⁿ chòe-gia̍p, hō͘ A-bûn cho̍k bô koh siū kì-liām tī lia̍t-pang-tiong. 11 Góa iā beh sím-phòaⁿ Mô͘-ap; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 12 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi Í-tong ê só͘-kiâⁿ, chiū-sī kong-kek Iû-tāi-ke lâi pò-siû, tùi in ê pò-siû lâi hoān tāng-chōe; 13 só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh chhun Góa ê chhiú kong-kek Í-tong, chián-tû in hia ê lâng kap cheng-siⁿ; hō͘ i pha-hng tùi Thê-bān; kàu Tí-tàn lâng lóng sí tī to-ē. 14 Koh Góa beh ēng Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t ê chhiú, lâi pò Góa ê kiû-siû tī Í-tong; in beh chiàu Góa ê siū-khì, chiàu Góa ê tōa siū-khì, lâi kiâⁿ tī Í-tong; chiū in beh chai Góa ê pò-siû; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 15 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi Hui-lī-sū lâng kiâⁿ pò-siû, chûn-sim biáu-sī lâi pò-siû, kiat sí-oàn beh châu-bia̍t--in; 16 só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh chhun Góa ê chhiú kong-kek Hui-lī-sū lâng; Góa beh chián-tû Ki-thê lâng, bia̍t-bô iân-hái só͘ chhun ê peh-sìⁿ. 17 Góa beh ēng tōa siū-khì ê chek-hoa̍t, tùi in kiâⁿ tōa ê pò-siû; Góa tùi in pò-siû ê sî, in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa.
1 第十一年,月ê初一,耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,因為Chhui-lô ǹg耶路撒冷講,呼哉!hitê做列邦ê門ê,已經破,taⁿ歸向我;伊已經拋荒,我beh豐盛。 3 所以主耶和華án-ni講,Chhui-lô ah,看ah,我kap你做對敵,我亦beh hō͘ chōe-chōe國起來攻擊你,親像海hō͘伊ê湧giâ起來一樣。 4 In beh毀壞Chhui-lô ê城牆,拆伊ê守更樓;我亦beh khau伊ê土粉,hō͘伊成做光kō-kō ê石磐。 5 伊beh tī海中做曝網ê所在,亦beh成做列國所搶ê物;因為我有講伊;這是主耶和華講ê。 6 屬tī Chhui-lô hiahê城ê百姓,beh hō͘刀劍刣死;in就知我是耶和華。 7 因為主耶和華án-ni講,看ah,我beh hō͘列王ê王,就是巴比倫王Nî-pò͘-kah-nî-sat,tùi北方chhōa馬、車、馬兵、軍隊,kap chōe-chōe百姓,來攻擊Chhui-lô。 8 伊beh用刀劍刣死屬tī你hiahê城ê百姓,亦beh紮營攻擊你,起土堆攻擊你,kōaⁿ籐攻擊你。 9 伊beh 安設摃城ê鎚,攻破你ê城牆,用斧頭拆毀你ê守更樓。 10 因為伊ê馬真chōe,土粉遮蓋你;伊入你ê城門,親像人入有破隙ê城,hit時因為騎馬ê,kap運糧車,戰車ê聲,你ê城beh振動。 11 伊ê馬蹄beh thún踏你一切ê街路;伊beh用刀刣死你ê百姓,你堅固ê柱beh倒tī土腳。 12 伊beh搶你ê財寶,kap你ê貨物,毀你ê城牆,拆你súi ê厝,koh將你chiahê石,chiahê柴,chiahê土,lóng hiat tī水中。 13 我beh hō͘你唱歌ê聲lóng soah,你彈琴ê聲無koh聽見。 14 我beh hō͘你成做光kō-kō ê石磐,做曝網ê所在;你無koh受起造,因為我耶和華講伊。這是主耶和華講ê。 15 主耶和華對Chhui-lô án-ni講,Tī你中間有大大刣人ê事,受傷ê人哀哀chhan ê時,因為你倒壞ê聲,海嶼kiám無lóng振動mah? 16 Hit時海邊hiahê君王,beh對伊ê王位落來,除去伊ê禮服,thǹg去súi衫,穿ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah,坐tī土腳,時時刻刻teh tiō,為tio̍h你gông-ngia̍h。 17 In beh為你做哀歌,對你講,你chitê有名聲ê城,平素是行船ê人所khiā起,tī海面做堅固ê;平日伊kap khiā起ê百姓,hō͘一切tiàm tī-hia ê人無m̄驚惶,taⁿ怎樣滅無ah! 18 Taⁿ tī你chitê倒壞ê日,眾海嶼beh ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah;海中chiahê海嶼看見你無去,就lóng驚惶。 19 因為主耶和華án-ni講,我hō͘你做拋荒ê城,親像hō͘ hiahê無人khiā起ê城;koh hō͘深淵pôaⁿ過你,大水蓋密你。 20 Hit時我hō͘你kap hiahê落陰府ê相kap落去,到古早人hia;hō͘你tiàm tī地下深ê所在,tùi古早拋荒ê所在,kap hiahê落陰府ê人tī-teh,無koh有人khiā起tī-hia,tī活人ê地無koh有榮光。 21 我beh hō͘你做thang驚ê,無koh留tī世間;雖然人chhē你,亦永永chhē-bōe-tio̍h;這是主耶和華講ê。
1 Tē cha̍p-it nî, ge̍h ê chhoe-it, Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, in-ūi Chhui-lô ǹg Iâ-lō͘-sat-léng kóng, Hō͘--chāi! hit-ê chòe lia̍t-pang ê mn̂g--ê, í-keng phòa, taⁿ kui-ǹg góa; i í-keng pha-hng, góa beh hong-sēng. 3 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chhui-lô ah, khòaⁿ ah, Góa kap lí chòe tùi-te̍k, Góa ia̍h beh hō͘ chōe-chōe kok khí-lâi kong-kek lí, chhin-chhiūⁿ hái hō͘ i ê éng giâ--khí-lâi chi̍t-iūⁿ. 4 In beh húi-hoāi Chhui-lô ê siâⁿ-chhiûⁿ, thiah i ê chiú-kiⁿ-lâu; Góa ia̍h beh khau i ê thô͘-hún, hō͘ i chiâⁿ-chòe kng-kō-kō ê chio̍h-pôaⁿ. 5 I beh tī hái-tiong chòe pha̍k-bāng ê só͘-chāi, ia̍h beh chiâⁿ-chòe lia̍t-kok só͘ chhiúⁿ ê mi̍h; in-ūi Góa ū kóng--i; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 6 Sio̍k tī Chhui-lô hiah ê siâⁿ ê peh-sìⁿ, beh hō͘ to-kiàm thâi-sí; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 7 In-ūi Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh hō͘ lia̍t-ông ê ông, chiū-sī Pa-pí-lûn ông Nî-pò͘-kah-nî-sat, tùi pak-hng chhōa bé, chhia, bé-peng, kun-tūi, kap chōe-chōe peh-sìⁿ, lâi kong-kek Chhui-lô. 8 I beh ēng to-kiàm thâi-sí sio̍k tī lí hiah ê siâⁿ ê peh-sìⁿ, ia̍h beh chat-iâⁿ kong-kek lí, khí thô͘-tui kong-kek lí, kōaⁿ-tîn kong-kek lí. 9 I beh an-siat kòng-siâⁿ ê thûi, kong-phòa lí ê siâⁿ-chhiûⁿ, ēng pó͘-thâu thiah-húi lí ê chiú-kiⁿ-lâu. 10 In-ūi i ê bé chin-chōe, thô͘-hún jia-khàm lí; i ji̍p lí ê siâⁿ-mn̂g, chhin-chhiūⁿ lâng ji̍p ū phòa-khiah ê siâⁿ, hit-sî in-ūi khiâ-bé--ê, kap ūn-niû-chhia, chiàn-chhia ê siaⁿ, lí ê siâⁿ beh tín-tāng. 11 I ê bé-tôe beh thún-ta̍h lí it-chhè ê ke-lō͘; i beh ēng to thâi-sí lí ê peh-sìⁿ, lí kian-kò͘ ê thiāu beh tó tī thô͘-kha. 12 I beh chhiúⁿ lí ê châi-pó, kap lí ê hè-mi̍h, húi lí ê siâⁿ-chhiûⁿ, thiah lí súi ê chhù, koh chiong lí chiah ê chio̍h, chiah ê chhâ, chiah ê thô͘, lóng hiat tī chúi-tiong. 13 Góa beh hō͘ lí chhiùⁿ-koa ê siaⁿ lóng soah, lí tôaⁿ-khîm ê siaⁿ bô koh thiaⁿ-kìⁿ. 14 Góa beh hō͘ lí chiaⁿ-chòe kng-kō-kō ê chio̍h-pôaⁿ, chòe pha̍k-bāng ê só͘-chāi; lí bô koh siū khí-chō, in-ūi Góa Iâ-hô-hoa kóng--i. Che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 15 Chú Iâ-hô-hoa tùi Chhui-lô án-ni kóng, Tī lí tiong-kan ū tōa-tōa thâi-lâng ê sū, siū-siong ê lâng ai-ai-chhan ê sî, in-ūi lí tó-hoāi ê siaⁿ, hái-sū kiám bô lóng tín-tāng mah? 16 Hit-sî hái-piⁿ hiah ê kun-ông, beh tùi i ê ông-ūi lo̍h--lâi, tû-khì i ê lé-ho̍k, thǹg--khì súi saⁿ, chhēng ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah, chē tī thô͘-kha, sî-sî khek-khek teh tiō, ūi-tio̍h lí gông-ngia̍h. 17 In beh ūi lí chòe ai-ko, tùi lí kóng, Lí chit ê ū miâ-siaⁿ ê siâⁿ, pêng-sò͘ sī kiâⁿ-chûn ê lâng só͘ khiā-khí, tī hái-bīn chòe kian-kò͘--ê; pêng-ji̍t i kap khiā-khí ê peh-sìⁿ, hō͘ it-chhè tiàm tī-hia ê lâng bô m̄ kiaⁿ-hiâⁿ, taⁿ cháiⁿ-iūⁿ bia̍t-bô ah! 18 Taⁿ tī lí chit ê tó-hoāi ê ji̍t, chèng hái-sū beh ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah; hái-tiong chiah ê hái-sū khòaⁿ-kìⁿ lí bô--khì, chiū lóng kiaⁿ-hiâⁿ. 19 In-ūi Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa hō͘ lí chòe pha-hng ê siâⁿ, chhin-chhiūⁿ hō͘ hiah ê bô lâng khiā-khí ê siâⁿ; koh hō͘ chhim-ian pôaⁿ-kè lí, tōa-chúi khàm-ba̍t lí. 20 Hit-sî Góa hō͘ lí kap hiah ê lo̍h im-hú--ê saⁿ-kap lo̍h--khì, kàu kó͘-chá lâng hia; hō͘ lí tiàm tī tōe-ē chhim ê só͘-chāi, tùi kó͘-chá pha-hng ê só͘-chāi, kap hiah ê lo̍h im-hú ê lâng tī-teh, bô koh ū lâng khiā-khí tī-hia, tī oa̍h-lâng ê tōe bô koh ū êng-kng. 21 Góa beh hō͘ lí chòe thang kiaⁿ--ê, bô koh lâu tī sè-kan; sui-jiân lâng chhē lí, ia̍h éng-éng chhē-bōe-tio̍h; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 耶和華ê話koh臨到我講, 2 人子ah,tio̍h為 Chhui-lô做哀歌, 3 Kā Chhui-lô講,你khiā起海口,kap列國眾海嶼買賣做seng-lí;主耶和華án-ni講: Chhui-lô ah,你bat講,我是完全súi-ê。 4 你ê境界tī海中;起造你ê,hō͘你ê súi完全。 5 In用Sī-nî-jíⁿ ê松樹做你一切ê枋,用黎巴嫩ê柏香樹做你ê船桅。 6 用Pa-san ê橡樹做你ê槳,用Ki-thê海嶼ê黃楊柴,入象牙做你坐ê枋。 7 用埃及繡花ê幼苧布做你ê帆,做你ê旗;用以利沙海嶼藍色紫色ê 布,做你ê涼棚。 8 Se-tùn kap A-hoat khiā起ê百姓,做你ê划槳ê;你中間gâu ê人做你ê hōaⁿ舵ê。 9 Ka-pa-le̍k老練ê kap gâu ê人,lóng tī lín中間做補船孔ê;一切過海ê船隻,kap in ê水手,lóng tī你中間經營seng-lí ê事。 10 波斯、路得、Hut ê人,tī你軍營中做戰士;in tī你ê中間掛藤牌kap頭盔,顯明你ê súi。 11 A-hoat人kap你ê軍隊,lóng tī你四圍ê牆頂;你ê守更樓亦有勇士,in掛in ê藤牌tī你四圍ê牆壁,成全你ê súi。 12 Tha-si人因為ta̍k樣ê財物充足,就做你ê客商;帶銀、鐵、錫、鉛,來換你ê貨物。 13 Ngá-oân人、Thó͘-pa人、Bí-siat人,lóng kap你kau-koan;in用人口kap銅器,來換你ê貨物。 14 To-ka-má族用馬,kap戰馬,kap騾,來換你ê貨物。 15 Tí-tàn人kap你kau-koan;chōe-chōe海嶼做你ê 下盤seng-lí;in帶象牙、烏木柴,kap你交換。 16 A-lân人因為你ê製造充足,就做你ê客商;in用綠寶石、紫色ê 布、繡花ê物、幼苧布、珊瑚、紅寶石,來換你ê貨物。 17 偤大kap以色列地ê人,lóng kap你kau-koan;in用Bí-le̍k ê麥、餅、蜜、油、乳香,來換你ê貨物。 18 大馬色人因為你ê製造充足,koh因為ta̍k樣ê財物充足;就帶Hek-pún ê酒,kap白羊毛,kap你kau-koan。 19 Ui-tàn人kap Ngá-oân人,帶線kap光ê鐵、肉桂、菖蒲,tī你ê街市,換你ê貨物。 20 Tí-tàn人用súi ê馬鞍敷kap你kau-koan。 21 阿拉伯人kap Ki-ta̍t一切ê領袖,lóng做你ê下盤seng-lí;用羊羔、公ê綿羊、山羊,kap你kau-koan。 22 Sī-pa kap La̍h-má ê seng-lí人kap你kau-koan;in用ta̍k類siōng好ê香料,ta̍k類ê寶石kap黃金來換你ê貨物。 23 哈蘭、Kan-nî、I-tiân人、Sī-pa ê seng-lí人,亞述人,Ki-boat人kap你kau-koan。 24 Chiahê seng-lí人用真好ê貨物,藍色繡花ê布,裝kui包;koh有súi ê衣服,裝tī柏香柴ê箱á內,用索縛伊,kap你kau-koan。 25 Tha-si ê船隻tàu kui-pang,kā你載貨;你就tī海中富有,極其榮光。 26 你ê划槳ê,已經划你到大水ê所在;東風tī海中kā你摃破。 27 你ê錢財,你ê物件,你ê貨品,你ê水手,你ê hōaⁿ舵ê,你ê塞船孔ê,你ê經營seng-lí-ê,以及你中間ê戰士,kap你中間ê眾人,tī你敗壞ê日,lóng beh沉tī海中。 28 你hōaⁿ舵ê喉叫ê聲一下hoah,郊野lóng beh振動。 29 見若划槳ê,kap水手,kap一切過海hōaⁿ舵ê,lóng beh離開船上岸。 30 In beh為你開聲大哭,sám土粉tī頭殼,kō tī火灰中。 31 Koh為tio̍h你來剃光頭,用麻布縖腰,痛心啼哭,極其悲哀。 32 In哀傷ê時,為tio̍h你做哀歌,啼哭你;講,有甚麼城親像Chhui-lô,親像伊tī海中成做靜悽悽ê ah? 33 你ê貨物tùi海面上山,就hō͘ chōe-chōe百姓充足;你用chōe-chōe錢財貨物,hō͘地上ê君王好額。 34 你tī深水中hō͘海湧挵破ê時,你ê貨物,kap你中間一切ê眾人,就lóng沉落去。 35 海嶼khiā起ê百姓,為tio̍h你gông-ngia̍h;in ê君王lóng真驚,面帶憂容。 36 列國ê seng-lí人,lóng beh出譏刺ê聲;你hō͘人thang驚,你無thang koh tī-teh直到永遠。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, tio̍h ūi Chhui-lô chòe ai-ko, 3 kā Chhui-lô kóng, Lí khiā-khí hái-kháu, kap lia̍t-kok chèng hái-sū bóe-bōe chòe seng-lí; Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng: Chhui-lô ah, lí bat kóng, Góa sī oân-choân súi--ê. 4 Lí ê kéng-kài tī hái-tiong; khí-chō lí ê, hō͘ lí ê súi oân-choân. 5 In ēng Sī-nî-jíⁿ ê chhêng-chhiū chòe lí it-chhè ê pang, ēng Lī-pa-lùn ê pek-hiuⁿ-chhiū chòe lí ê chûn-ûi. 6 Ēng Pa-san ê siōng-chhiū chòe lí ê chiúⁿ, ēng Ki-thê hái-sū ê n̂g-iông-chhâ, ji̍p chhiūⁿ-gê chòe lí chē ê pang. 7 Ēng Ai-ki̍p siù-hoe ê iù-tōe-pò͘ chòe lí ê phâng, chòe lí ê kî; ēng Í-lī-sa hái-sū lâm-sek chí-sek ê pò͘, chòe lí ê liâng-pîⁿ. 8 Se-tùn kap A-hoat khiā-khí ê peh-sìⁿ, chòe lí ê kò-chiúⁿ--ê; lí tiong-kan gâu ê lâng chòe lí ê hōaⁿ-tōa--ê. 9 Ka-pa-le̍k láu-liān--ê kap gâu ê lâng, lóng tī lín tiong-kan chòe pó͘ chûn-khang--ê; it-chhè kè-hái ê chûn-chiah, kap in ê chúi-siú, lóng tī lí tiong-kan keng-êng seng-lí ê sū. 10 Pho-su, Lō͘-tek, Hut ê lâng, tī lí kun-iâⁿ-tiong chòe chiàn-sū; in tī lí ê tiong-kan kùi tîn-pâi kap thâu-khoe, hián-bêng lí ê súi. 11 A-hoat lâng kap lí ê kun-tūi, lóng tī lí sì-ûi ê chhiûⁿ-téng; lí ê chiú-kiⁿ-lâu ia̍h ū ióng-sū, in kùi in ê tîn-pâi tī lí sì-ûi ê chhiûⁿ-piah, sêng-choân lí ê súi. 12 Tha-si lâng in-ūi ta̍k-iūⁿ ê châi-bu̍t chhiong-chiok, chiū chòe lí ê kheh-siong; tòa gûn, thih, siah, iân, lâi ōaⁿ lí ê hè-mi̍h. 13 Ngá-oân lâng, Thó͘-pa lâng, Bí-siat lâng, lóng kap lí kau-koan; in ēng jîn-kháu kap tâng-khì, lâi ōaⁿ lí ê hè-mi̍h. 14 To-ka-má cho̍k ēng bé, kap chiàn-bé, kap lô, lâi ōaⁿ lí ê hè-mi̍h. 15 Tí-tàn lâng kap lí kau-koan; chōe-chōe hái-sū chòe lí ê ē-pôaⁿ seng-lí; in tòa chhiūⁿ-gê, o͘-ba̍k-chhâ, kap lí kau-ōaⁿ. 16 A-lân lâng in-ūi lí ê chè-chō chhiong-chiok, chiū chòe lí ê kheh-siong; in ēng le̍k-pó-chio̍h, chí-sek ê pò͘, siù-hoe ê mi̍h, iù-tōe-pò͘, sian-hô, âng-pó-chio̍h, lâi ōaⁿ lí ê hè-mi̍h. 17 Iû-tāi kap Í-sek-lia̍t tōe ê lâng, lóng kap lí kau-koan; in ēng Bí-le̍k ê be̍h, piáⁿ, bi̍t, iû, jú-hiuⁿ, lâi ōaⁿ lí ê hè-mi̍h. 18 Tāi-má-sek lâng in-ūi lí ê chè-chō chhiong-chiok, koh in-ūi ta̍k-iūⁿ ê châi-bu̍t chhiong-chiok; chiū tòa Hek-pún ê chiú, kap pe̍h iûⁿ-mn̂g, kap lí kau-koan. 19 Ui-tàn lâng kap Ngá-oân lâng, tòa sòaⁿ kap kng ê thih, jio̍k-kùi, chhiong-pô͘, tī lí ê koe-chhī, ōaⁿ lí ê hè-mi̍h. 20 Tí-tàn lâng ēng súi ê bé-oaⁿ-chū kap lí kau-koan. 21 A-la̍h-pek lâng kap Ki-ta̍t it-chhè ê léng-siù, lóng chòe lí ê ē-pôaⁿ seng-lí; ēng iûⁿ-ko, kang ê mî-iûⁿ, soaⁿ-iûⁿ, kap lí kau-koan. 22 Sī-pa kap La̍h-má ê seng-lí lâng kap lí kau-koan; in ēng ta̍k-lūi siōng-hó ê hiuⁿ-liāu, ta̍k-lūi ê pó-chio̍h kap n̂g-kim lâi ōaⁿ lí ê hè-mi̍h. 23 Hap-lân, Kan-nî, I-tiân lâng, Sī-pa ê seng-lí lâng, A-su̍t lâng, Ki-boat lâng kap lí kau-koan. 24 Chiah ê seng-lí lâng ēng chin-hó ê hè-mi̍h, lâm-sek siù-hoe ê pò͘, chng kui-pau; koh ū súi ê i-ho̍k, chng tī pek-hiuⁿ-chhâ ê siuⁿ-á-lāi, ēng soh pa̍k-i, kap lí kau-koan. 25 Tha-si ê chûn-chiah tàu kui-pang, kā lí chài-hè; lí chiū tī hái-tiong pù-ū, ke̍k-kî êng-kng. 26 Lí ê kò-chiúⁿ--ê, í-keng kò lí kàu tōa-chúi ê só͘-chāi; tang-hong tī hái-tiong kā lí kòng-phòa. 27 Lí ê chîⁿ-châi, lí ê mi̍h-kiāⁿ, lí ê hè-phín, lí ê chúi-siú, lí ê hōaⁿ-tōa--ê, lí ê that chûn-khang--ê, lí ê keng-êng seng-lí--ê, í-ki̍p lí tiong-kan ê chiàn-sū, kap lí tiong-kan ê chèng-lâng, tī lí pāi-hoāi ê ji̍t, lóng beh tîm tī hái-tiong. 28 Lí hōaⁿ-tōa--ê âu-kiò ê siaⁿ chi̍t-ē hoah, kau-iá lóng beh tín-tāng. 29 Kìⁿ-nā kò-chiúⁿ-ê, kap chúi-siú, kap it-chhè kè-hái hōaⁿ-tōa--ê, lóng beh lī-khui chûn chiūⁿ-hōaⁿ. 30 In beh ūi lí khui-siaⁿ tōa-khàu, sám thô͘-hún tī thâu-khak, kō tī hé-hu-tiong. 31 Koh ūi-tio̍h lí lâi thì kng-thâu, ēng môa-pò͘ hâ-io, thòng-sim thî-khàu, ke̍k-kî pi-ai. 32 In ai-siong ê sî, ūi-tio̍h lí chòe ai-ko, thî-khàu lí; kóng, Ū sím-mi̍h siâⁿ chhin-chhiūⁿ Chhui-lô, chhin-chhiūⁿ i tī hái-tiong chiâⁿ-chòe chēng chhiⁿ-chhiⁿ--ê ah? 33 Lí ê hè-mi̍h tùi hái-bīn chiūⁿ-soaⁿ, chiū hō͘ chōe-chōe peh-sìⁿ chhiong-chiok; lí ēng chōe-chōe chîⁿ-châi hè-mi̍h, hō͘ tōe-chiūⁿ ê kun-ông hó-gia̍h. 34 Lí tī chhim-chúi-tiong hō͘ hái-éng lòng-phòa ê sî, lí ê hè-mi̍h, kap lí tiong-kan it-chhè ê chèng-lâng, chiū lóng tîm--lo̍h-khì. 35 Hái-sū khiā-khí ê peh-sìⁿ, ūi-tio̍h lí gông-ngia̍h; in ê kun-ông lóng chin kiaⁿ, bīn tài-iu-iông. 36 Lia̍t-kok ê seng-lí lâng, lóng beh chhut ki-chhì ê siaⁿ; lí hō͘ lâng thang kiaⁿ, lí bô thang koh tī-teh ti̍t-kàu éng-oán.
1 耶和華ê話koh臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h對Chhui-lô ê君王講,主耶和華án-ni講:因為你心內驕傲,你亦講,我是一个上帝,我tī海中坐上帝ê位;你雖然存心家己掠做是上帝,其實你是人,m̄是上帝。 3 看ah,你比但以理khah有智慧,無一項祕密ê事對你隱密。 4 你óa靠家己ê智慧聰明,得tio̍h財寶,得tio̍h金銀,收tī你ê庫房。 5 你óa靠家己ê大智慧kap seng-lí,加添你ê好額;亦你ê心為tio̍h你ê好額來驕傲。 6 所以主耶和華án-ni講,因為你存心,家己掠做是上帝, 7 看ah,所以我beh帶外邦人,就是列國中強暴ê人,來你chia;in beh拔刀攻擊你tùi智慧所得tio̍h ê好物;phah lâ-sâm你ê榮光。 8 In beh hō͘你落深坑;你beh死tī海中,親像受刣 ê人ê死一樣。 9 Tī 刣你ê人ê面前,你iáu未講,我是上帝mah?其實你tī 刣死你ê人ê手,不過是人,m̄是上帝。 10 你beh死,tī外國人ê手中,親像bē受割禮ê人ê死一樣,因為我有講伊;這是主耶和華所講ê。 11 耶和華ê話臨到我講, 12 人子ah,你tio̍h kā Chhui-lô王做哀歌,對伊講,主耶和華án-ni講,你無所m̄齊備,智慧充足,完全súi。 13 你bat tī伊甸上帝ê園內,用ta̍k樣ê寶石做你ê裝飾,就是紅寶石、黃玉,kap金剛石,青玉、紅瑪瑙,kap碧玉,藍玉、綠寶石,kap赤玉,kap黃金;koh你鼓kap簫,tī你hia製造,當你受造ê日,就lóng齊備。 14 你是hit ê受抹油遮蓋ê ki-lō͘-peng;我安置你tī上帝ê聖山;你往來tī出火ê石ê中間。 15 你tùi受造ê日所行lóng完全,直到chhē-tio̍h不義tī你ê中間。 16 因為你seng-lí真大,人就用強暴充滿tī你ê中間,致到你犯罪;因為án-ni,我看你親像污穢,就tùi上帝ê山趕逐你;遮蓋ê ki-lō͘-peng ah,我已經將你tùi出火ê石ê中間除滅。 17 你因為súi,心中驕傲;koh因為你ê榮光敗壞你ê智慧;我已經chhia倒你tī地裡,hō͘你倒tī君王ê面前,hō͘ in看見。 18 你因為罪過真chōe,做seng-lí無公道;你phah lâ-sâm你hiahê聖所;所以我hō͘火對你中間出,來燒滅你;hō͘你tī所有看見ê人ê目睭前,變做地上ê火灰。 19 眾百姓ê中間,見若bat你ê人,lóng beh為tio̍h你來gông-ngia̍h;你hō͘人thang驚,永遠無thang koh tī-teh。 20 耶和華ê話臨到我講, 21 人子ah,你ê面tio̍h ǹg Se-tùn,對伊宣傳,講, 22 主耶和華án-ni講,Se-tùn ah,看ah,我kap你做對敵,我的確tī你中間得tio̍h榮光;我tī伊中間行審判,顯明我做聖ê時,in就知我是耶和華。 23 我亦beh hō͘瘟疫kap流血ê事入伊ê街路,tio̍h傷ê倒tī伊ê中間,四圍有刀劍攻擊伊;in就知我是耶和華。 24 四圍平素看輕以色列家ê人,以後無koh ǹg in做鑿人ê刺,hō͘人艱苦ê草刺;in就知我是主耶和華。 25 主耶和華án-ni講,我聚集以色列家,tùi所四散去ê百姓中,對in顯明我做聖,tī列國人ê目睭前;hit時in beh khiā起tī本所在,就是我所賞賜我ê奴僕雅各ê地。 26 In beh安然khiā起tī hí中間;我已經行審判tī四圍看輕in ê人,hit時in beh起厝,栽種葡萄園,安然khiā起;in就知我是耶和華,in ê上帝。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi Chhui-lô ê kun-ông kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng: In-ūi lí sim-lāi kiau-ngō͘, lí ia̍h kóng, Góa sī chi̍t ê siōng-tè, góa tī hái-tiong chē Siōng-tè ê ūi; lí sui-jiân chûn-sim ka-kī lia̍h-chòe sī Siōng-tè, kî-si̍t lí sī lâng, m̄-sī Siōng-tè. 3 Khòaⁿ ah, lí pí Tān-í-lí khah ū tì-hūi, bô chi̍t-hāng pì-bi̍t ê sū tùi lí ún-ba̍t. 4 Lí óa-khò ka-kī ê tì-hūi chhang-miâ, tit-tio̍h châi-pó, tit-tio̍h kim-gûn, siu tī lí ê khò͘-pâng. 5 Lí óa-khò ka-kī ê tōa tì-hūi kap seng-lí, ke-thiⁿ lí ê hó-gia̍h; ia̍h lí ê sim ūi-tio̍h lí ê hó-gia̍h lâi kiau-ngō͘. 6 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi lí chûn-sim, ka-kī lia̍h-chòe sī Siōng-tè, 7 khòaⁿ ah, só͘-í Góa beh tòa gōa-pang lâng, chiū-sī lia̍t-kok-tiong kiông-pō ê lâng, lâi lí chia; in beh pu̍ih-to kong-kek lí tùi tì-hūi só͘ tit-tio̍h ê hó-mi̍h; phah lâ-sâm lí ê êng-kng. 8 In beh hō͘ lí lo̍h chhim-khiⁿ; lí beh sí tī hái-tiong, chhin-chhiūⁿ siū-thâi ê lâng ê sí chi̍t-iūⁿ. 9 Tī thâi lí ê lâng ê bīn-chêng, lí iáu-bē kóng, Góa sī Siōng-tè mah? kî-si̍t lí tī thâi-sí lí ê lâng ê chhiú, put-kò sī lâng, m̄-sī Siōng-tè. 10 Lí beh sí, tī gōa-kok lâng ê chhiú-tiong, chhin-chhiūⁿ bē siū kat-lé ê lâng ê sí chi̍t-iūⁿ, in-ūi Góa ū kóng i; che sī Chú Iâ-hô-hoa só͘ kóng-ê. 11 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 12 Jîn-chú ah, lí tio̍h kā Chhui-lô ông chòe ai-ko, tùi i kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí bô só͘ m̄ chiâu-pī, tì-hūi chhiong-chiok, oân-choân súi. 13 Lí bat tī Ai-tiân Siōng-tè ê hn̂g-lāi, ēng ta̍k-iūⁿ ê pó-chio̍h chòe lí ê chng-thāⁿ, chiū-sī âng-pó-chio̍h, n̂g-ge̍k, kap kim-kong-chio̍h, chhiⁿ-ge̍k, âng-bé-ló, kap phek-ge̍k, lâm-ge̍k, le̍k-pó-chio̍h, kap chhiah-ge̍k, kap n̂g-kim; koh lí kó͘ kap siau, tī lí hia chè-chō, tng lí siū-chō ê ji̍t, chiū lóng chiâu-pī. 14 Lí sī hit ê siū boah-iû jia-khàm ê ki-lō͘-peng; Góa an-tì lí tī Siōng-tè ê sèng-soaⁿ; lí óng-lâi tī chhut-hé ê chio̍h ê tiong-kan. 15 Lí tùi siū-chō ê ji̍t só͘ kiâⁿ lóng oân-choân, ti̍t-kàu chhē-tio̍h put-gī tī lí ê tiong-kan. 16 In-ūi lí seng-lí chin-tōa, lâng chiū ēng kiông-pō chhiong-móa tī lí ê tiong-kan, tì-kàu lí hoān-chōe; in-ūi án-ni, Góa khòaⁿ lí chhin-chhiūⁿ ù-òe, chiū tùi Siōng-tè ê soaⁿ kóaⁿ-tio̍k lí; jia-khàm ê ki-lō͘-peng ah, Góa í-keng chiong lí tùi chhut-hé ê chio̍h ê tiong-kan tû-bia̍t. 17 Lí in-ūi súi, sim-tiong kiau-ngō͘; koh in-ūi lí ê êng-kng pāi-hoāi lí ê tì-hūi; Góa í-keng chhia-tó lí tī tōe--nih, hō͘ lí tó tī kun-ông ê bīn-chêng, hō͘ in khòaⁿ-kìⁿ. 18 Lí in-ūi chōe-kòa chin-chōe, chòe seng-lí bô kong-tō; lí phah lâ-sâm lí hiah ê sèng-só͘; só͘-í Góa hō͘ hé tùi lí tiong-kan chhut, lâi sio-bia̍t lí; hō͘ lí tī só͘ ū khòaⁿ-kìⁿ ê lâng ê ba̍k-chiu-chêng, piàn-chòe tōe-chiūⁿ ê hé-hu. 19 Chèng peh-sìⁿ ê tiong-kan, kìⁿ-nā bat lí ê lâng, lóng beh ūi-tio̍h lí lâi gông-ngia̍h; lí hō͘ lâng thang kiaⁿ, éng-oán bô thang koh tī-teh. 20 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 21 Jîn-chú ah, lí ê bīn tio̍h ǹg Se-tùn, tùi i soan-thoân, kóng, 22 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Se-tùn ah, khòaⁿ ah, Góa kap lí chòe tùi-te̍k, Góa tek-khak tī lí tiong-kan tit-tio̍h êng-kng; Góa tī i tiong-kan kiâⁿ sím-phòaⁿ, hián-bêng Góa chòe-sèng ê sî, in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 23 Góa ia̍h beh hō͘ un-e̍k kap lâu-huih ê sū ji̍p i ê ke-lō͘, tio̍h-siong--ê tó tī i ê tiong-kan, sì-ûi ū to-kiàm kong-kek i; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 24 Sì-ûi pêng-sò͘ khòaⁿ-khin Í-sek-lia̍t-ke ê lâng, í-āu bô koh ǹg in chòe chha̍k lâng ê chhì, hō͘ lâng kan-khó͘ ê chháu-chhì; in chiū chai Góa sī Chú Iâ-hô-hoa. 25 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa chū-chi̍p Í-sek-lia̍t-ke, tùi só͘ sì-sòaⁿ--khì ê peh-sìⁿ-tiong, tùi in hián-bêng Góa chòe-sèng, tī lia̍t-kok lâng ê ba̍k-chiu-chêng; hit-sî in beh khiā-khí tī pún só͘-chāi, chiū-sī Góa só͘ siúⁿ-sù Góa ê lô͘-po̍k Ngá-kok ê tōe. 26 In beh an-jiân khiā-khí tī hí tiong-kan; Góa í-keng kiâⁿ sím-phòaⁿ tī sì-ûi khòaⁿ-khin in ê lâng, hit-sî in beh khí chhù, chai-chèng phû-tô-hn̂g, an-jiân khiā-khí; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa, in ê Siōng-tè.
1 第十年,十月十二,耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你ê面tio̍h ǹg埃及王法老,宣傳來攻擊伊,以及埃及全地。 3 你tio̍h傳講,主耶和華án-ni講,看ah,埃及王法老ah,我做你ê對敵;你就是大鱷魚,倒tī家己ê江河中;你bat講,我ê河是我ê,我為家己來造ê。 4 我beh用勾勾tiâu你ê牙槽;koh hō͘你江河中ê魚kha̍h-tiâu tī你ê鱗;我beh將你kap所kha̍h-tiâu tī你ê鱗ê魚,tùi江河中拖出來。 5 我beh將你kap你江河中ê魚lóng hiat tī曠野;你beh倒tī田裡,無拾做堆,無收拾;我將你hō͘地上ê野獸,空中ê飛鳥做食物。 6 埃及khiā起ê百姓lóng beh知我就是耶和華,因為in tùi以色列家,bat做蘆葦ê柺á。 7 In用手kia̍h你,你pit-khui,傷tio̍h in ê肩頭,in óa你,你折去,閃tio̍h in ê腰。 8 所以主耶和華án-ni講,看ah,我beh hō͘刀劍臨到你;tùi lín中間剪除人kap cheng-siⁿ。 9 埃及地beh荒廢,冷靜;in就知我是耶和華;因為伊家己講,chitê河是我ê,是我造ê。 10 看ah,我kap你以及你ê江河做對敵;hō͘埃及地tùi Sek-hut-nî ê塔,直到Kó͘-si̍t ê交界全然荒廢冷靜。 11 人ê腳無tùi hia過,獸ê腳也無tùi hia過;歷過四十年久,無人khiā起。 12 我beh hō͘埃及地tī冷靜ê地成做冷靜;伊ê城tī荒廢ê城中變做荒廢,歷過四十年,我也beh將埃及人分散tī列國,四散tī列邦。 13 主耶和華án-ni講,滿四十年,我beh招集埃及人,tùi in所四散去ê列國來; 14 我beh hō͘埃及受掠ê tò來,hō͘ in tò來in ê本地Pa-thek-lô;tī-hia beh成做微細ê國。 15 Beh做列國中第一微細ê,亦無koh自高tī列國ê頂面;我beh減少in,致到in無管轄列國。 16 伊的確無koh做以色列家所óa靠ê,所oa̍t頭來仰望ê,免得我記得in ê罪;in就知我是主耶和華。 17 二十七年,正月初一,耶和華ê話臨到我講, 18 人子ah,巴比倫王,Nî-pò͘-kah-nî-sat,hō͘伊ê軍兵大大tio̍h磨,攻擊Chhui-lô;致到ta̍k-ê頭殼無毛,肩頭liù皮;總是伊kap伊ê軍兵,對tī Chhui-lô,lóng無得tio̍h工錢,來報答伊大大tio̍h磨ê攻擊。 19 所以主耶和華án-ni講,看ah,我beh將埃及地賞賜巴比倫王Nî-pò͘-kah-nî-sat,伊beh掠伊ê眾百姓,搶伊所搶ê物,劫伊所劫ê物,這就thang做伊ê軍兵ê工錢。 20 我將埃及地hō͘伊,報答伊所tio̍h磨ê;因為in替我做工;這是主耶和華講ê。 21 當hit日,我beh hō͘一支角,為tio̍h以色列家發出;koh beh hō͘你開嘴tī in中間;in就知我是耶和華。
1 Tē cha̍p--nî, cha̍p-ge̍h cha̍p-jī, Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí ê bīn tio̍h ǹg Ai-ki̍p ông Hoat-ló, soan-thoân lâi kong-kek i, í-ki̍p Ai-ki̍p choân-tōe. 3 Lí tio̍h thoân kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Ai-ki̍p ông Hoat-ló ah, Góa chòe lí ê tùi-te̍k; lí chiū-sī tōa go̍k-hî, tó tī ka-kī ê kang-hô tiong; lí bat kóng, Góa ê hô sī góa-ê, góa ūi ka-kī lâi chō--ê. 4 Góa beh ēng kau kau-tiâu lí ê gê-chô; koh hō͘ lí kang-hô-tiong ê hî kha̍h-tiâu tī lí ê lân; Góa beh chiong lí kap só͘ kha̍h-tiâu tī lí ê lân ê hî, tùi kang-hô tiong thoa chhut-lâi. 5 Góa beh chiong lí kap lí kang-hô-tiong ê hî lóng hiat tī khòng-iá; lí beh tó tī chhân--nih, bô khioh chòe-tui, bô siu-si̍p; Góa chiong lí hō͘ tōe-chiūⁿ ê iá-siù, khong-tiong ê pe-chiáu chòe chia̍h-mi̍h. 6 Ai-ki̍p khiā-khí ê peh-sìⁿ lóng beh chai Góa chiū-sī Iâ-hô-hoa, in-ūi in tùi Í-sek-lia̍t-ke, bat chòe lô͘-úi ê koáiⁿ-á. 7 In ēng chhiú kia̍h lí, lí pit-khui, siong-tio̍h in ê keng-thâu, in óa--lí, lí chi̍h-khì, siám-tio̍h in ê io. 8 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh hō͘ to-kiàm lîm-kàu lí; tùi lín tiong-kan chián-tû lâng kap cheng-siⁿ. 9 Ai-ki̍p tōe beh hong-hòe, léng-chēng; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa; in-ūi i ka-kī kóng, Chit ê hô sī góa-ê, sī góa chō--ê. 10 Khòaⁿ ah, Góa kap lí í-ki̍p lí ê kang-hô chòe tùi-te̍k; hō͘ Ai-ki̍p tōe tùi Sek-hut-nî ê thah, ti̍t-kàu Kó͘-si̍t ê kau-kài choân-jiân hong-hòe léng-chēng. 11 Lâng ê kha bô tùi hia kè, siù ê kha iā bô tùi hia kè; le̍k-kè sì-cha̍p-nî kú, bô lâng khiā-khí. 12 Góa beh hō͘ Ai-ki̍p tōe tī léng-chēng ê tōe chiâⁿ-chòe léng-chēng; i ê siâⁿ tī hong-hòe ê siâⁿ tiong pìⁿ-chòe hong-hòe, le̍k-kè sì-cha̍p-nî, Góa iā beh chiong Ai-ki̍p lâng hun-sòaⁿ tī lia̍t-kok, sì-sòaⁿ tī lia̍t-pang. 13 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Móa sì-cha̍p-nî, Góa beh chio-chi̍p Ai-ki̍p lâng, tùi in só͘ sì-sòaⁿ--khì ê lia̍t-kok lâi; 14 Góa beh hō͘ Ai-ki̍p siū-lia̍h--ê tò-lâi, hō͘ in tò-lâi in ê pún-tōe Pa-thek-lô; tī-hia beh chiâⁿ-chòe bî-sòe ê kok. 15 Beh chòe lia̍t-kok-tiong tē-it bî-sòe--ê, ia̍h bô koh chū-ko tī lia̍t-kok ê téng-bīn; Góa beh kiám-chió in, tì-kàu in bô koán-hat lia̍t-kok. 16 I tek-khak bô koh chòe Í-sek-lia̍t-ke só͘ óa-khò--ê, só͘ oa̍t-thâu lâi gióng-bōng-ê, bián-tit Góa kì-tit in ê chōe; in chiū chai Góa sī Chú Iâ-hô-hoa. 17 Jī-cha̍p-chhit nî, chiaⁿ-ge̍h chhoe-it, Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 18 Jîn-chú ah, Pa-pí-lûn ông, Nî-pò͘-kah-nî-sat, hō͘ i ê kun-peng tōa-tōa tio̍h-bôa, kong-kek Chhui-lô; tì-kàu ta̍k-ê thâu-khak bô mn̂g, keng-thâu liù-phê; chóng-sī i kap i ê kun-peng, tùi tī Chhui-lô, lóng bô tit-tio̍h kang-chîⁿ, lâi pò-tap i tōa-tōa tio̍h-bôa ê kong-kek. 19 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh chiong Ai-ki̍p tōe siúⁿ-sù Pa-pí-lûn ông Nî-pò͘-kah-nî-sat, i beh lia̍h i ê chèng peh-sìⁿ, chhiúⁿ i só͘ chhiúⁿ ê mi̍h, kiap i só͘ kiap ê mi̍h, che chiū thang chòe i ê kun-peng ê kang-chîⁿ. 20 Góa chiong Ai-ki̍p tōe hō͘ i, pò-tap i só͘ tio̍h-bôa--ê; in-ūi in thòe Góa chòe-kang; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng-ê. 21 Tng hit-ji̍t, Góa beh hō͘ chi̍t ki kak, ūi-tio̍h Í-sek-lia̍t ke hoat-chhut; koh beh hō͘ lí khui-chhùi tī in tiong-kan; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa.
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h宣傳講,主耶和華án-ni講,慘ah chit日,lín tio̍h啼哭。 3 因為日近lah,就是耶和華ê日近la̍h,就是密雲ê日,beh做列國ê時期。 4 Beh有刀劍臨到埃及,tī埃及受刣 ê人倒落去ê時,Kó͘-si̍t人就有痛苦;in beh掠伊ê眾人,拆毀伊ê地基。 5 Kó͘-si̍t、Hut、路得,參插ê百姓,kap Kó͘-pa,以及同盟ê國ê百姓,lóng beh kap in相kap倒tī刀下。 6 耶和華án-ni講,扶助埃及ê亦beh倒;伊勢力ê驕傲beh降低;tùi Sek-hut-nî ê塔起,in lóng beh tī-hia倒tī刀下;這是主耶和華講ê。 7 In beh tī冷靜ê地ê中間,來做冷靜;伊chiahê城亦beh列tī chiahê荒廢ê城ê中間。 8 當我放火tī埃及,見若幫贊伊ê,lóng受滅無;hit時,in就知我是耶和華。 9 到hit日beh有使者tùi我ê面前搭船出去;hō͘安然khiā起ê Kó͘-si̍t人驚惶;beh有痛苦臨到in,親像埃及ê日一樣;看ah,tāi-chì來lah。 10 主耶和華án-ni講,我beh用巴比倫王Nî-pò͘-kah-nî-sat ê手,滅埃及ê眾人。 11 伊kap tè伊ê人,就是列國中強暴ê,beh來毀滅chitê地;in beh拔刀攻擊埃及,hō͘遍地有受刣 ê人。 12 我beh hō͘ hiahê江河乾,亦beh用hitê地賣hō͘ pháiⁿ人ê手;我beh用外邦ê手hō͘ hitê地kap其中所有ê,變做冷靜;這是我耶和華講ê。 13 主耶和華án-ni講,我beh毀滅hiahê偶像,tùi Lô-hut除滅神佛;的確無koh有君王tùi埃及地出;我beh降落驚惶tī埃及地。 14 我beh hō͘ Pa-thek-lô冷靜;放火tī Só-an ê中間;行審判ê事tī Lô ê地方。 15 我beh piàⁿ出我ê大受氣tī Sìn,就是埃及ê衛所;亦beh滅Lô ê眾人。 16 我beh放火tī埃及,Sìn beh tú-tio̍h大痛苦;Lô beh tú-tio̍h攻破,Lô-hut當頭白日tú-tio̍h對敵。 17 A-bûn kap Pí-pek-si̍t ê少年人,beh倒tī刀下;in beh hō͘人掠去。 18 我tī Tap-pí-le̍k at折埃及chiahê擔,hō͘伊因為勢力ê驕傲,soah tī伊ê中間;hit時tī-hia日烏暗;論到chitê城,beh有密雲遮蓋;伊中間ê cha-bó͘-kiáⁿ beh hō͘人掠去。 19 我beh án-ni審判埃及;in就知我是耶和華。 20 十一-年,正月初七,耶和華ê話臨到我講, 21 人子ah,我已經at折埃及王法老ê手骨;無包伊ê傷,無糊藥,無紮布條,thang hō͘伊有力kia̍h刀。 22 所以主耶和華án-ni講,看ah,我kap埃及王法老做對敵,beh將伊兩支手骨,ióng-ê,受at折-ê,beh做一下at折;hō͘ to對伊ê手ka-la̍uh。 23 我beh將埃及人分散tī列國,四散tī列邦。 24 我beh hō͘巴比倫王ê手骨有力,將我ê刀交tī伊ê手;我beh at折法老ê手骨,伊beh tī伊ê面前hiⁿ-hiⁿ-chhan,親像受死siong ê人hiⁿ-hiⁿ-chhan。 25 我beh hû巴比倫王ê手骨;法老ê手骨beh sê落去;我將我ê刀交tī巴比倫王ê手;伊beh伸出hit支to tī埃及地;hit時in就知我是耶和華。 26 我beh將埃及人分散tī列國,四散tī列邦;in就知我是耶和華。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h soan-thoân kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chhám ah chit-ji̍t, lín tio̍h thî-khàu. 3 In-ūi ji̍t kūn--lah, chiū-sī Iâ-hô-hoa ê ji̍t kūn--la̍h, chiū-sī ba̍t-hûn ê ji̍t, beh chòe lia̍t-kok ê sî-kî. 4 Beh ū to-kiàm lîm-kàu Ai-ki̍p, tī Ai-ki̍p siū-thâi ê lâng tó--lo̍h-khì ê sî, Kó͘-si̍t lâng chiū ū thòng-khó͘; in beh lia̍h i ê chèng-lâng, thiah-húi i ê tōe-ki. 5 Kó͘-si̍t, Hut, Lō͘-tek, chham-chhap ê peh-sìⁿ, kap Kó͘-pa, í-ki̍p tông-bêng ê kok ê peh-sìⁿ, lóng beh kap in saⁿ-kap tó tī to-ē. 6 Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Hû-chō͘ Ai-ki̍p--ê ia̍h beh tó; i sè-le̍k ê kiau-ngō͘ beh kàng-kē; tùi Sek-hut-nî ê thah khí, in lóng beh tī-hia tó tī to-ē; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 7 In beh tī léng-chēng ê tōe ê tiong-kan, lâi chòe léng-chēng; i chiah ê siâⁿ ia̍h beh lia̍t tī chiah ê hong-hòe ê siâⁿ ê tiong-kan. 8 Tng Góa pàng-hé tī Ai-ki̍p, kìⁿ-nā pang-chān i--ê, lóng siū bia̍t-bô; hit-sî, in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 9 Kàu hit-ji̍t beh ū sù-chiá tùi Góa ê bīn-chêng tah-chûn chhut-khì; hō͘ an-jiân khiā-khí ê Kó͘-si̍t lâng kiaⁿ-hiâⁿ; beh ū thòng-khó͘ lîm-kàu in, chhin-chhiūⁿ Ai-ki̍p ê ji̍t chi̍t-iūⁿ; khòaⁿ ah, tāi-chì lâi--lah. 10 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh ēng Pa-pí-lûn ông Nî-pò͘-kah-nî-sat ê chhiú, bia̍t Ai-ki̍p ê chèng-lâng. 11 I kap tè i ê lâng, chiū-sī lia̍t-kok-tiong kiông-pō-ê, beh lâi húi-bia̍t chit ê tōe; in beh pu̍ih-to kong-kek Ai-ki̍p, hō͘ piàn-tōe ū siū-thâi ê lâng. 12 Góa beh hō͘ hiah ê kang-hô ta, ia̍h beh ēng hit ê tōe bōe hō͘ pháiⁿ-lâng ê chhiú; Góa beh ēng gōa-pang ê chhiú hō͘ hit ê tōe kap kî-tiong só͘ ū--ê, pìⁿ-chòe léng-chēng; che sī Góa Iâ-hô-hoa kóng--ê. 13 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh húi-bia̍t hiah ê ngó͘-siōng, tùi Lô-hut tû-bia̍t sîn-pu̍t; tek-khak bô koh ū kun-ông tùi Ai-ki̍p tōe chhut; Góa beh kàng-lo̍h kiaⁿ-hiâⁿ tī Ai-ki̍p tōe. 14 Góa beh hō͘ Pa-thek-lô léng-chēng; pàng-hé tī Só-an ê tiong-kan; kiâⁿ sím-phòaⁿ ê sū tī Lô ê tōe-hng. 15 Góa beh piàⁿ-chhut Góa ê tōa siū-khì tī Sìn, chiū-sī Ai-ki̍p ê ōe-só͘; ia̍h beh bia̍t Lô ê chèng-lâng. 16 Góa beh pàng-hé tī Ai-ki̍p, Sìn beh tú-tio̍h tōa thòng-khó͘; Lô beh tú-tio̍h kong-phòa, Lô-hut tng-thâu pe̍h-ji̍t tú-tio̍h tùi-te̍k. 17 A-bûn kap Pí-pek-si̍t ê siàu-liân lâng, beh tó tī to-ē; in beh hō͘ lâng lia̍h-khì. 18 Góa tī Tap-pí-le̍k at-chi̍h Ai-ki̍p chiah ê taⁿ, hō͘ i in-ūi sè-le̍k ê kiau-ngō͘, soah tī i ê tiong-kan; hit-sî tī-hia ji̍t o͘-àm; lūn-kàu chit ê siâⁿ, beh ū ba̍t-hûn jia-khàm; i tiong-kan ê cha-bó͘-kiáⁿ beh hō͘ lâng lia̍h--khì. 19 Góa beh án-ni sím-phòaⁿ Ai-ki̍p; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 20 Cha̍p-it-nî, chiaⁿ-ge̍h chhoe-chhit, Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 21 Jîn-chú ah, Góa í-keng at-chi̍h Ai-ki̍p ông Hoat-ló ê chhiú-kut; bô pau i ê siong, bô kô͘-io̍h, bô chat pò͘-liâu, thang hō͘ i ū la̍t kia̍h-to. 22 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa kap Ai-ki̍p ông Hoat-ló chòe tùi-te̍k, beh chiong i nn̄g ki chhiú-kut, ióng--ê, siū at-chi̍h--ê, beh chòe chi̍t-ē at-chi̍h; hō͘ to tùi i ê chhiú ka-la̍uh. 23 Góa beh chiong Ai-ki̍p lâng hun-sòaⁿ tī lia̍t-kok, sì-sòaⁿ tī lia̍t-pang. 24 Góa beh hō͘ Pa-pí-lûn ông ê chhiú-kut ū la̍t, chiong Góa ê to kau tī i ê chhiú; Góa beh at-chi̍h Hoat-ló ê chhiú-kut, i beh tī i ê bīn-chêng hiⁿ-hiⁿ-chhan, chhin-chhiūⁿ siū sí-siong ê lâng hiⁿ-hiⁿ-chhan. 25 Góa beh hû Pa-pí-lûn ông ê chhiú-kut; Hoat-ló ê chhiú-kut beh sê-lo̍h-khì; Góa chiong Góa ê to kau tī Pa-pí-lûn ông ê chhiú; i beh chhun-chhut hit ki to tī Ai-ki̍p tōe; hit-sî in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 26 Góa beh chiong Ai-ki̍p lâng hun-sòaⁿ tī lia̍t-kok, sì-sòaⁿ tī lia̍t-pang; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa.
1 十一-年,三月初一,耶和華ê話臨到我講: 2 人子ah,你tio̍h對埃及王法老,以及伊ê眾人講,你hiah大塊,是親像是誰? 3 看ah,亞述bat做黎巴嫩ê柏香樹,枝椏真súi,蔭影親像樹林,樹身高大,枝尾伸入雲中。 4 Hiah-ê水養伊大叢,深淵hō͘伊發真高,伊hiahê江河se̍h流tī栽種伊ê所在;拆叉ê水,流到田園ê樹木。 5 所以伊高大pôaⁿ過田裡ê眾樹;伊ê枝真ām;伊ê椏真長;因為tī伊發生ê時有水chōe-chōe。 6 空中ê飛鳥,lóng tī枝頂作巢;田野ê走獸lóng tī枝下生kiáⁿ;chōe-chōe大國lóng tiàm tī伊ê蔭下。 7 樹大,枝長,成做真súi;因為根soan tī大水邊。 8 上帝園內ê柏香樹遮伊bōe-tio̍h;松樹不及伊ê枝,楓樹不及伊ê椏,上帝園內chiahê樹lóng bōe比得伊ê súi。 9 我hō͘伊ê枝椏茂盛,成做súi;致到上帝園內伊甸一切ê樹,lóng怨妒伊。 10 所以主耶和華án-ni講,因為你高大,枝尾伸入雲中,伊ê心因為伊ê高大來自高, 11 án-ni,我beh將伊交tī列國中有大勢力ê;伊的確beh辦伊,因為伊ê罪惡,我趕逐伊。 12 外邦人,就是列邦中強暴ê,將伊剉斷,hiat-ka̍k,伊ê椏ka-la̍uh tī山裡kap一切ê山谷中;伊ê枝折tī hit所在ê河邊;地上ê眾百姓已經落去,離開伊ê蔭影。 13 空中ê飛鳥,lóng beh歇tī chitê衰敗ê樹頂;田野ê走獸lóng beh tòa tī伊ê樹枝; 14 Thang hō͘水邊chiahê樹,無因為高大來自高;亦無將枝尾伸入雲中;koh hiahê得tio̍h水潤澤有勢力ê,亦bōe得tio̍h高大來khiā起來;因為in tī世間人ê中間,kap落陰間ê人,lóng交hō͘死無,到深深ê地下。 15 主耶和華án-ni講,伊落陰間ê hit日,我hō͘人悲哀;我為tio̍h伊遮蓋深淵,約束江河,hō͘大水停流;我亦hō͘黎巴嫩為tio̍h伊悽慘;田野chiahê樹lóng因為伊暈去。 16 我將伊hiat落陰間,kap落坑ê人相kap落去;hit時列國聽見伊墮落ê聲,就lóng振動;伊甸一切ê樹,黎巴嫩得tio̍h水潤澤,第一好第一súi ê,lóng tī地下深ê所在,受安慰。 17 In亦kap伊相kap落陰間,到受刀刣 ê人hia;in bat做伊ê手骨,tī列國中khiā起伊ê蔭影下。 18 Tī chiahê榮光高大,tī伊甸chiahê樹中,你親像是誰?總是你beh kap伊甸chiahê樹相kap落去地下深ê所在;你beh kap受刀刣 ê人,倒tī無受割禮ê人ê中間。這就是法老kap伊ê眾百姓;這是主耶和華講ê。
1 Cha̍p-it--nî, saⁿ-ge̍h chhoe-it, Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng: 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi Ai-ki̍p ông Hoat-ló, í-ki̍p i ê chèng-lâng kóng, Lí hiah tōa-tè, sī chhin-chhiūⁿ chī-chūi? 3 Khòaⁿ ah, A-su̍t bat chòe Lī-pa-lùn ê pek-hiuⁿ-chhiū, ki-oāiⁿ chin súi, ìm-ńg chhin-chhiūⁿ chhiū-nâ, chhiū-sin koâiⁿ-tōa, ki-bé chhun ji̍p hûn-tiong. 4 Hiah ê chúi iúⁿ i tōa-châng, chhim-ian hō͘ i hoat chin-koâiⁿ, i hiah ê kang-hô se̍h-lâu tī chai-chèng i ê só͘-chāi; thiah-chhe ê chúi, lâu kàu chhân-hn̂g ê chhiū-ba̍k. 5 Só͘-í i koâiⁿ-tōa pôaⁿ-kè chhân--nih ê chèng-chhiū; i ê ki chin-ām; i ê oāiⁿ chin-tn̂g; in-ūi tī i hoat-siⁿ ê sî ū chúi chōe-chōe. 6 Khong-tiong ê pe-chiáu, lóng tī ki-téng choh-siū; chhân-iá ê cháu-siù lóng tī ki-ē siⁿ-kiáⁿ; chōe-chōe tōa-kok lóng tiàm tī i ê ìm-ē. 7 Chhiū tōa, ki tn̂g, chiâⁿ-chòe chin súi; in-ūi kun soan tī tōa chúi-piⁿ. 8 Siōng-tè hn̂g-lāi ê pek-hiuⁿ-chhiū jia i bōe-tio̍h; chhêng-chhiū put-ki̍p i ê ki, png-chhiū put-ki̍p i ê oāiⁿ, Siōng-tè hn̂g-lāi chiah ê chhiū lóng bōe pí-tit i ê súi. 9 Góa hō͘ i ê ki-oāiⁿ bō͘-sēng, chiâⁿ-chòe súi; tì-kàu Siōng-tè hn̂g-lāi Ai-tiân it-chhè ê chhiū, lóng oàn-tò͘ i. 10 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi lí koâiⁿ-tōa, ki-bé chhun ji̍p hûn-tiong, i ê sim in-ūi i ê koâiⁿ-tōa lâi chū-ko, 11 án-ni, Góa beh chiong i kau tī lia̍t-kok tiong ū tōa sè-le̍k--ê; i tek-khak beh pān--i, in-ūi i ê chōe-ok, Góa kóaⁿ-tio̍k i. 12 Gōa-pang-lâng, chiū-sī lia̍t-pang-tiong kiông-pō--ê, chiong i chhò-tn̄g, hiat-ka̍k, i ê oāiⁿ ka-la̍uh tī soaⁿ--nih kap it-chhè ê soaⁿ-kok-tiong; i ê ki chi̍h tī hit só͘-chāi ê hô-piⁿ; tōe-chiūⁿ ê chèng peh-sìⁿ í-keng lo̍h-khì, lī-khui i ê ìm-ńg. 13 Khong-tiong ê pe-chiáu, lóng beh hioh tī chit ê soe-pāi ê chhiū-téng; chhân-iá ê cháu-siù lóng beh tòa tī i ê chhiū-ki; 14 thang hō͘ chúi-piⁿ chiah ê chhiū, bô in-ūi koâiⁿ tōa lâi chū-ko; ia̍h bô chiong ki-bé chhun-ji̍p hûn-tiong; koh hiah ê tit-tio̍h chúi lūn-te̍k ū sè-le̍k ê, ia̍h bōe tit-tio̍h koâiⁿ-tōa lâi khiā--khí-lâi; in-ūi in tī sè-kan lâng ê tiong-kan, kap lo̍h im-kan ê lâng, lóng kau hō͘ sí-bô, kàu chhim-chhim ê tōe-ē. 15 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, I lo̍h im-kan ê hit-ji̍t, Góa hō͘ lâng pi-ai; Góa ūi-tio̍h i jia-khàm chhim-ian, iok-sok kang-hô, hō͘ tōa-chúi thêng-lâu; Góa ia̍h hō͘ Lī-pa-lùn ūi-tio̍h i chhiⁿ-chhám; chhân-iá chiah ê chhiū lóng in-ūi i hūn-khì. 16 Góa chiong i hiat-lo̍h im-kan, kap lo̍h-khiⁿ ê lâng saⁿ-kap lo̍h--khì; hit-sî lia̍t-kok thiaⁿ-kìⁿ i tūi-lo̍h ê siaⁿ, chiū lóng tín-tāng; Ai-tiân it-chhè ê chhiū, Lī-pa-lùn tit-tio̍h chúi lūn-te̍k, tē-it hó tē-it súi ê, lóng tī tōe-ē chhim ê só͘-chāi, siū an-ùi. 17 In ia̍h kap i saⁿ-kap lo̍h im-kan, kàu siū to thâi ê lâng hia; in bat chòe i ê chhiú-kut, tī lia̍t-kok-tiong khiā-khí i ê ìm-ńg-ē. 18 Tī chiah-ê êng-kng koâiⁿ-tōa, tī Ai-tiân chiah ê chhiū-tiong, lí chhin-chhiūⁿ chī-chūi? chóng-sī lí beh kap Ai-tiân chiah ê chhiū saⁿ-kap lo̍h-khì tōe-ē chhim ê só͘-chāi; lí beh kap siū to thâi ê lâng, tó tī bô siū kat-lé ê lâng ê tiong-kan. Che chiū-sī Hoat-ló kap i ê chèng peh-sìⁿ; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 十二年,十二月,初一,耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h為埃及王法老做哀歌,kā伊講,從前你tī列國中,親像勇ê獅;taⁿ你是親像海中ê鱷魚;你chông出你ê江河,用腳振動chiahê水,致到江河ê水變濁。 3 主耶和華án-ni講,我beh用chōe-chōe國 ê百姓,將我ê 網拋tī你ê頂面,in beh用我ê網,kā你拖出來。 4 我beh hiat你tī地裡,放下tī田野,hō͘空中ê飛鳥lóng歇tī你ê頂面;hō͘遍地ê野獸食你到飽。 5 我beh將你ê肉hiat tī山裡,用你高大ê身屍thūn滿山谷。 6 我koh beh用你ê血,灌ak你所泅ê地;淹到chiahê山;河溝beh對你來充滿。 7 我phah滅你ê時,beh遮蓋chiahê天,hō͘眾星烏暗;用密雲遮掩日頭,月亦無發出光。 8 我beh hō͘天ê光tī你ê頂面lóng烏暗;koh hō͘你ê地烏暗;這是主耶和華講ê。 9 我hō͘你敗無ê風聲到你所m̄-bat ê ta̍k國,hit時我beh hō͘ chōe-chōe百姓ê心煩惱。 10 我tī in ê面前舞我ê劍ê時,我beh hō͘ chōe-chōe國 ê百姓為tio̍h你gông-ngia̍h,君王亦beh為tio̍h你大驚惶;tī你tó落去ê日,in ta̍k人為家己ê性命ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah。 11 因為主耶和華án-ni講,巴比倫王ê刀beh臨到你。 12 我beh用勇士ê刀hō͘你ê chōe-chōe人倒落去。chiahê勇士lóng是列國中強暴ê;in beh hō͘埃及ê驕傲歸tī無,埃及ê眾百姓beh受剿滅。 13 我beh tùi埃及chōe-chōe水邊除滅所有ê走獸,人ê腳無koh phah濁chitê水,獸ê蹄亦無koh踏伊。 14 Hit時我beh hō͘ in ê水坐清,hō͘ in ê河流親像油;這是主耶和華講ê。 15 我hō͘埃及地荒廢冷靜,chitê地絕無從前所充滿ê;koh我攻擊其中一切khiā起ê百姓;hit時in就知我是耶和華。 16 Chitê是哀歌,人beh用chitê來哀哭;列國chiahê cha-bó͘-gín-á beh用án-ni來哀哭;in為tio̍h埃及kap伊ê眾百姓,亦beh用chitê來哀哭;這是主耶和華講ê。 17 十二年,十二月十五,耶和華ê話臨到我講, 18 人子ah,你tio̍h因為埃及ê眾人哀哭;koh tio̍h將埃及kap有名聲ê國chiahê cha-bó͘-gín-á,kap落坑ê人,做一下hiat落地下深ê所在。 19 你ê súi贏過是誰 ah?你tio̍h落去,kap無受割禮ê人相kap倒teh。 20 In beh倒tī hō͘刀刣 ê人ê中間,伊受交付tī刀劍,tio̍h將伊kap伊ê眾人拖去。 21 強猛ê勇士beh tī陰間對伊kap幫贊伊ê講話;in是無受割禮,受刀刣 ê人;已經落去,倒teh無振動。 22 亞述kap伊ê眾百姓,lóng tī-hia;伊ê墓tī伊ê四圍;in lóng是受刣,倒tī刀下ê。 23 In ê墓tī坑中極深ê所在,伊ê眾百姓tī伊ê墓ê四周圍,lóng是受刣倒tī刀下ê;in bat tī活人ê地hō͘人驚惶。 24 Í-lân亦tī-hia,伊ê眾百姓tī伊ê墓ê四圍,lóng是受刣,倒tī刀下,無受割禮落去地下深ê所在ê;in bat tī活人ê地hō͘人驚惶,koh kap落坑ê人相kap擔當凌辱。 25 In kā伊kap伊ê眾百姓,tī受刣 ê人ê中間,安眠床;in ê墓tī伊ê四周圍;in lóng是無受割禮,受刀刣-ê;in bat tī活人ê地hō͘人驚惶,koh kap落坑ê人相kap擔當凌辱;伊已經hē tī受刣 ê人ê中間。 26 Bí-siat、Thó͘-pa,kap伊ê眾百姓,lóng tī-hia;伊ê墓lóng tī伊ê四圍,in lóng是無受割禮,hō͘刀刣-ê;in bat tī活人ê地,hō͘人驚惶。 27 In bōe得tio̍h kap hiahê無受割禮倒teh ê勇士,相kap倒teh;chiahê勇士帶ke-si落陰間;頭殼睏tī刀劍,骨頭頂有in ê罪惡;in bat tī活人ê地hō͘勇士驚惶。 28 你beh敗壞tī無受割禮ê人ê中間,kap hiahê受刀刣 ê人相kap倒teh。 29 Í-tong亦tī-hia,伊hiahê國王kap一切ê首領,雖然有勢力,猶原hē tī受刣 ê人ê中間;in beh kap無受割禮ê,以及落坑ê人相kap倒teh。 30 Tī-hia有北方眾王ê kiáⁿ,kap一切Se-tùn人,lóng kap受刣 ê人落去;in雖然有勢力,hō͘人驚惶,猶原受見笑;in無受割禮,kap受刀刣-ê相kap倒teh,kap落坑ê人相kap擔當凌辱。 31 法老kap伊ê軍兵lóng hō͘刀刣死;法老看見,為tio̍h伊hiahê眾人就受安慰;這是主耶和華講ê。 32 我hō͘伊tī活人ê地,做thang驚惶;法老kap伊ê眾人,beh kap受刀刣 ê人相kap hē tī無受割禮ê人ê中間;這是主耶和華講ê。
1 Cha̍p-jī--nî, cha̍p-jī-ge̍h, chhoe-it, Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h ūi Ai-ki̍p ông Hoat-ló chòe ai-ko, kā i kóng, Chiông-chêng lí tī lia̍t-kok-tiong, chhin-chhiūⁿ ióng ê sai; taⁿ lí sī chhin-chhiūⁿ hái-tiong ê go̍k-hî; lí chông-chhut lí ê kang-hô, ēng kha tín-tāng chiah ê chúi, tì-kàu kang-hô ê chúi pìⁿ-lô. 3 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh ēng chōe-chōe kok ê peh-sìⁿ, chiong Góa ê bāng pha tī lí ê téng-bīn, in beh ēng Góa ê bāng, kā lí thoa--chhut-lâi. 4 Góa beh hiat lí tī tōe--nih, pàng-hē tī chhân-iá, hō͘ khong-tiong ê pe-chiáu lóng hioh tī lí ê téng-bīn; hō͘ piàn-tōe ê iá-siù chia̍h lí kàu pá. 5 Góa beh chiong lí ê bah hiat tī soaⁿ-nih, ēng lí koâiⁿ-tōa ê sin-si thūn-móa soaⁿ-kok. 6 Góa koh beh ēng lí ê huih, koàn-ak lí só͘ siû ê tōe; im-kàu chiah ê soaⁿ; hô-kau beh tùi lí lâi chhiong-móa. 7 Góa phah-bia̍t lí ê sî, beh jia-khàm chiah ê thiⁿ, hō͘ chèng chhiⁿ o͘-àm; ēng ba̍t-hûn jia-iám ji̍t-thâu, ge̍h ia̍h bô hoat-chhut kng. 8 Góa beh hō͘ thiⁿ ê kng tī lí ê téng-bīn lóng o͘-àm; koh hō͘ lí ê tōe o͘-àm; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 9 Góa hō͘ lí pāi-bô ê hong-siaⁿ kàu lí só͘ m̄-bat ê ta̍k-kok, hit-sî Góa beh hō͘ chōe-chōe peh-sìⁿ ê sim hoân-ló. 10 Góa tī in ê bīn-chêng bú Góa ê kiàm ê sî, Góa beh hō͘ chōe-chōe kok ê peh-sìⁿ ūi-tio̍h lí gông-ngia̍h, kun-ông ia̍h beh ūi-tio̍h lí tōa kiaⁿ-hiâⁿ; tī lí tó--lo̍h-khì ê ji̍t, in ta̍k-lâng ūi ka-kī ê sìⁿ-miā ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah. 11 In-ūi Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Pa-pí-lûn ông ê to beh lîm-kàu lí. 12 Góa beh ēng ióng-sū ê to hō͘ lí ê chōe-chōe lâng tó--lo̍h-khì. Chiah ê ióng-sū lóng sī lia̍t-kok-tiong kiông-pō--ê; in beh hō͘ Ai-ki̍p ê kiau-ngō͘ kui tī bô, Ai-ki̍p ê chèng peh-sìⁿ beh siū châu-bia̍t. 13 Góa beh tùi Ai-ki̍p chōe-chōe chúi-piⁿ tû-bia̍t só͘ ū ê cháu-siù, lâng ê kha bô koh phah-lô chit ê chúi, siù ê tôe ia̍h bô koh ta̍h--i. 14 Hit-sî Góa beh hō͘ in ê chúi chē-chheng, hō͘ in ê hô lâu chhin-chhiūⁿ iû; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 15 Góa hō͘ Ai-ki̍p tōe hong-hòe léng-chēng, chit ê tōe choa̍t-bô chiông-chêng só͘ chhiong-móa--ê; koh Góa kong-kek kî-tiong it-chhè khiā-khí ê peh-sìⁿ; hit-sî in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 16 Chit-ê sī ai-ko, lâng beh ēng chit-ê lâi ai-khàu; lia̍t-kok chiah ê cha-bó͘-gín-á beh ēng án-ni lâi ai-khàu; in ūi-tio̍h Ai-ki̍p kap i ê chèng peh-sìⁿ, ia̍h beh ēng chit-ê lâi ai-khàu; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 17 Cha̍p-jī--nî, cha̍p-jī ge̍h cha̍p-gō͘, Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 18 Jîn-chú ah, lí tio̍h in-ūi Ai-ki̍p ê chèng-lâng ai-khàu; koh tio̍h chiong Ai-ki̍p kap ū miâ-siaⁿ ê kok chiah ê cha-bó͘-gín-á, kap lo̍h-khiⁿ ê lâng, chòe chi̍t-ē hiat-lo̍h tōe-ē chhim ê só͘-chāi. 19 Lí ê súi iâⁿ-kè chī-chūi ah? lí tio̍h lo̍h-khì, kap bô siū kat-lé ê lâng saⁿ-kap tó--teh. 20 In beh tó tī hō͘ to thâi ê lâng ê tiong-kan, i siū kau-hù tī to-kiàm, tio̍h chiong i kap i ê chèng-lâng thoa--khì. 21 Kiông-béng ê ióng-sū beh tī im-kan tùi i kap pang-chān i--ê kóng-ōe; in sī bô siū kat-lé, siū to thâi ê lâng; í-keng lo̍h--khì, tó-teh bô tín-tāng. 22 A-su̍t kap i ê chèng peh-sìⁿ, lóng tī-hia; i ê bōng tī i ê sì-ûi; in lóng sī siū-thâi, tó tī to-ē--ê. 23 In ê bōng tī khiⁿ-tiong ke̍k-chhim ê só͘-chāi, i ê chèng peh-sìⁿ tī i ê bōng ê sì-chiu-ûi, lóng sī siū-thâi tó tī to-ē--ê; in bat tī oa̍h-lâng ê tōe hō͘ lâng kiaⁿ-hiâⁿ. 24 Í-lân ia̍h tī-hia, i ê chèng peh-sìⁿ tī i ê bōng ê sì-ûi, lóng-sī siū-thâi, tó tī to-ē, bô siū kat-lé lo̍h-khì tōe-ē chhim ê só͘-chāi--ê; in bat tī oa̍h-lâng ê tōe hō͘ lâng kiaⁿ-hiâⁿ, koh kap lo̍h-khiⁿ ê lâng saⁿ-kap tam-tng lêng-jio̍k. 25 In kā i kap i ê chèng peh-sìⁿ, tī siū-thâi ê lâng ê tiong-kan, an bîn-chhn̂g; in ê bōng tī i ê sì-chiu-ûi; in lóng sī bô siū kat-lé, siū to thâi--ê; in bat tī oa̍h-lâng ê tōe hō͘ lâng kiaⁿ-hiâⁿ, koh kap lo̍h-khiⁿ ê lâng saⁿ-kap tam-tng lêng-jio̍k; i í-keng hē tī siū-thâi ê lâng ê tiong-kan. 26 Bí-siat, Thó͘-pa, kap i ê chèng peh-sìⁿ, lóng tī-hia; i ê bōng lóng tī i ê sì-ûi, in lóng sī bô siū kat-lé, hō͘ to thâi--ê; in bat tī oa̍h-lâng ê tōe, hō͘ lâng kiaⁿ-hiâⁿ. 27 In bōe tit-tio̍h kap hiah ê bô siū kat-lé tó-teh ê ióng-sū, saⁿ-kap tó-teh; chiah ê ióng-sū tòa ke-si lo̍h im-kan; thâu-khak khùn tī to-kiàm, kut-thâu-téng ū in ê chōe-ok; in bat tī oa̍h-lâng ê tōe hō͘ ióng-sū kiaⁿ-hiâⁿ. 28 Lí beh pāi-hoāi tī bô siū kat-lé ê lâng ê tiong-kan, kap hiah-ê siū to thâi ê lâng saⁿ-kap tó-teh. 29 Í-tong ia̍h tī-hia, i hiah ê kok-ông kap it-chhè ê siú-léng, sui-jiân ū sè-le̍k, iû-goân hē tī siū-thâi ê lâng ê tiong-kan; in beh kap bô siū kat-lé--ê, í-ki̍p lo̍h-khiⁿ ê lâng saⁿ-kap tó-teh. 30 Tī-hia ū pak-hng chèng-ông ê kiáⁿ, kap it-chhè Se-tùn lâng, lóng kap siū-thâi ê lâng lo̍h-khì; in sui-jiân ū sè-le̍k, hō͘ lâng kiaⁿ-hiâⁿ, iû-goân siū kiàn-siàu; in bô siū kat-lé, kap siū to thâi--ê saⁿ-kap tó-teh, kap lo̍h-khiⁿ ê lâng saⁿ-kap tam-tng lêng-jio̍k. 31 Hoat-ló kap i ê kun-peng lóng hō͘ to thâi--sí; Hoat-ló khòaⁿ-kìⁿ, ūi-tio̍h i hiah ê chèng-lâng chiū siū an-ùi; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 32 Góa hō͘ i tī oa̍h-lâng ê tōe, chòe thang kiaⁿ-hiâⁿ; Hoat-ló kap i ê chèng-lâng, beh kap siū to thâi ê lâng saⁿ-kap hē tī bô siū kat-lé ê lâng ê tiong-kan; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h對本國ê百姓講話,kā in講,我hō͘刀劍臨到一國ê時,hí一國ê百姓tùi in中間揀一人,設立伊做守望ê; 3 伊看見刀劍臨到hit所在,若pûn哨角警戒眾百姓; 4 見若聽見哨角ê聲,無受警戒ê,刀劍若來剿滅伊,伊ê罪beh歸tī伊ê頭殼頂。 5 伊聽見哨角ê聲,無受警戒,伊ê罪beh歸tī伊本身;伊若受警戒,就會救家己ê性命。 6 設使守望ê人看見刀劍到,無pûn哨角,致到百姓無受警戒,刀劍來刣死in中間ê一人,hitê人雖然死tī伊ê罪,總是我beh tùi守望ê人討伊失落性命ê罪。 7 人子ah,我án-ni設立你做以色列家守望ê人,所以你tio̍h聽我嘴內所講ê話,替我警戒in。 8 我對pháiⁿ人講,pháiⁿ人ah,你的確會死;你若無開嘴警戒pháiⁿ人,hō͘伊離開所行ê路;chitê pháiⁿ人beh死tī伊ê罪,總是我beh對你討伊失落性命ê罪。 9 設使你警戒pháiⁿ人oa̍t-tńg離開所行ê路;伊猶原m̄ oa̍t-tńg離開,伊beh死tī伊ê罪,你就會救你ê活命。 10 人子ah,你tio̍h對以色列家講,Lín常常án-ni講,阮ê過失阮ê罪惡,tī阮ê身上;阮是因為án-ni漸漸消無,thái-thó ōe活ah? 11 你tio̍h對in講,主耶和華講,我kí我ê永活來chiù-chōa,我斷斷無歡喜pháiⁿ人死無,獨獨歡喜pháiⁿ人oa̍t-tńg離開所行ê路來活;以色列家ah,lín tio̍h oa̍t倒tńg,離開pháiⁿ路,lín啥事beh處死ah? 12 人子ah,你tio̍h對你ê百姓講,義人ê義,tī伊犯罪ê日bōe能救伊;論到pháiⁿ人ê pháiⁿ,tī伊oa̍t-tńg離開伊ê pháiⁿ所行ê日,亦bōe會hō͘伊跋倒;義人tī犯罪ê日,也bōe能因為伊ê義來得tio̍h活。 13 我對義人講,伊的確活;伊若óa靠伊ê義來行pháiⁿ,就伊所行ê義,lóng無得tio̍h記念;伊beh因為所行ê pháiⁿ來死。 14 Koh,我對pháiⁿ人講,你的確死,伊若oa̍t-tńg離開伊ê罪,行正直kap合理ê事; 15 Koh還人ê 當頭kap所搶人ê物,遵thàn活命ê律例,無koh做pháiⁿ,伊的確活,無致到死。 16 伊所犯一切ê罪,無koh kā伊記得;伊行正直kap合理ê事,的確ōe活。 17 你ê百姓iáu teh講,主ê路無公平,其實是in ê路無公平。 18 義人oa̍t-tńg離開伊ê義,來行pháiⁿ;就beh因為án-ni來死。 19 Pháiⁿ人oa̍t-tńg離開伊ê pháiⁿ,行正直kap合理ê事;就beh因為án-ni來活。 20 Lín iáu teh講,主ê路無公平;以色列家ah,我beh照lín ta̍k人所行ê,審判lín。 21 阮受掠ê了後十二年,十月初五,有一人tùi耶路撒冷逃走到我chia;講,城已經攻破。 22 逃走ê人iáu未到,前一日ê ê-hng,耶和華ê手hē tī我ê身上;開我ê嘴;到隔早起,hit人來到我chia;我ê嘴就開,無koh啞口。 23 耶和華ê話臨到我講, 24 人子ah,tiàm tī以色列荒廢ê地ê人teh講,亞伯拉罕獨獨一人,有得tio̍h chitê地做業;咱人額真chōe,chitê地是hō͘咱做業ê。 25 所以你tio̍h kā in講,主耶和華án-ni講,Lín食iáu有血ê肉,koh kia̍h起lín ê目睭,仰望lín ê偶像;koh 刣人流血,lín iáu ōe得tio̍h chitê地做業mah? 26 Lín óa靠lín ê刀劍,行可惡ê事;人人phah lâ-sâm厝邊ê bó͘;lín iáu ōe得tio̍h chitê地做業mah? 27 你tio̍h對in án-ni講,主耶和華án-ni講,我kí我ê永活來chiù-chōa;tī拋荒ê所在-ê,beh倒tī刀下,tī田野ê中間-ê,我beh交in hō͘野獸吞食;tī衛所kap洞內ê,beh死tī瘟疫。 28 我beh hō͘ chitê地冷靜,hō͘人gông-ngia̍h;伊因為勢力ê驕傲也beh soah;以色列chiahê山lóng beh冷靜,無人經過。 29 我因為in所行一切可惡ê事,hō͘地拋荒;致到人gông-ngia̍h;hit時in就知我是耶和華。 30 人子ah,你ê百姓tī厝邊,tī厝門口,談論你;兄弟對兄弟相kap講,來ah,來聽,聽看耶和華ê話是講甚麼。 31 In來你chia,親像百姓來聚會;坐tī你ê面前,親像是我ê百姓;in聽你ê話,亦無去行;因為in ê嘴顯出chōe-chōe親愛,總是心是teh jip錢。 32 看ah,in看你親像gâu作樂,好聲音ê人所唱ê雅歌;in聽你ê話也無去行。 33 看ah,所講ê話緊緊beh成;到成ê時,in就知bat有先知tī in中間。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi pún-kok ê peh-sìⁿ kóng-ōe, kā in kóng, Góa hō͘ to-kiàm lîm-kàu chi̍t-kok ê sî, hí chi̍t-kok ê peh-sìⁿ tùi in tiong-kan kéng chi̍t-lâng, siat-li̍p i chòe siú-bāng ê; 3 i khòaⁿ-kìⁿ to-kiàm lîm-kàu hit só͘-chāi, nā pûn sàu-kak kéng-kài chèng peh-sìⁿ; 4 kìⁿ-nā thiaⁿ-kìⁿ sàu-kak ê siaⁿ, bô siū kéng-kài--ê, to-kiàm nā lâi châu-bia̍t i, i ê chōe beh kui tī i ê thâu-khak-téng. 5 I thiaⁿ-kìⁿ sàu-kak ê siaⁿ, bô siū kéng-kài, i ê chōe beh kui tī i pún-sin; i nā siū kéng-kài, chiū ōe kiù ka-kī ê sìⁿ-miā. 6 Siat-sú siú-bāng ê lâng khòaⁿ-kìⁿ to-kiàm kàu, bô pûn sàu-kak, tì-kàu peh-sìⁿ bô siū kéng-kài, to-kiàm lâi thâi-sí in tiong-kan ê chi̍t-lâng, hit ê lâng sui-jiân sí tī i ê chōe, chóng-sī Góa beh tùi siú-bāng ê lâng thó i sit-lo̍h sìⁿ-miā ê chōe. 7 Jîn-chú ah, Góa án-ni siat-li̍p lí chòe Í-sek-lia̍t-ke siú-bāng ê lâng, só͘-í lí tio̍h thiaⁿ Góa chhùi-lāi só͘ kóng ê ōe, thòe Góa kéng-kài in. 8 Góa tùi pháiⁿ-lâng kóng, Pháiⁿ-lâng ah, lí tek-khak ōe sí; lí nā bô khui-chhùi kéng-kài pháiⁿ-lâng, hō͘ i lī-khui só͘ kiâⁿ ê lō͘; chit ê pháiⁿ-lâng beh sí tī i ê chōe, chóng-sī Góa beh tùi lí thó i sit-lo̍h sìⁿ-miā ê chōe. 9 Siat-sú lí kéng-kài pháiⁿ-lâng oa̍t-tńg lī-khui só͘ kiâⁿ ê lō͘; i iû-goân m̄ oa̍t-tńg lī-khui, i beh sí tī i ê chōe, lí chiū ōe kiù lí ê oa̍h-miā. 10 Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi Í-sek-lia̍t-ke kóng, Lín siông-siông án-ni kóng, Goán ê kè-sit goán ê chōe-ok, tī goán ê sin-chiūⁿ; goán sī in-ūi án-ni chiām-chiām siau-bô, thái-thó ōe oa̍h ah? 11 Lí tio̍h tùi in kóng, Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, Góa toàn-toàn bô hoaⁿ-hí pháiⁿ-lâng sí-bô, to̍k-to̍k hoaⁿ-hí pháiⁿ-lâng oa̍t-tńg lī-khui só͘ kiâⁿ ê lō͘ lâi oa̍h; Í-sek-lia̍t-ke ah, lín tio̍h oa̍t-tò-tńg, lī-khui pháiⁿ-lō͘, lín siáⁿ-sū beh chhú-sí ah? 12 Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi lí ê peh-sìⁿ kóng, Gī-lâng ê gī, tī i hoān-chōe ê ji̍t bōe-ōe kiù i; lūn-kàu pháiⁿ-lâng ê pháiⁿ, tī i oa̍t-tńg lī-khui i ê pháiⁿ só͘ kiâⁿ ê ji̍t, ia̍h bōe-ōe hō͘ i poa̍h-tó; gī-lâng tī hoān-chōe ê ji̍t, iā bōe-ōe in-ūi i ê gī lâi tit-tio̍h oa̍h. 13 Góa tùi gī-lâng kóng, i tek-khak oa̍h; i nā óa-khò i ê gī lâi kiâⁿ-pháiⁿ, chiū i só͘-kiâⁿ ê gī, lóng bô tit-tio̍h kì-liām; i beh in-ūi só͘ kiâⁿ ê pháiⁿ lâi sí. 14 Koh, Góa tùi pháiⁿ-lâng kóng, Lí tek-khak sí, i nā oa̍t-tńg lī-khui i ê chōe, kiâⁿ chèng-ti̍t kap ha̍p-lí ê sū; 15 koh hêng lâng ê tǹg-thâu kap só͘ chhiúⁿ lâng ê mi̍h, chun-thàn oa̍h-miā ê lu̍t-lē, bô koh chòe pháiⁿ, i tek-khak oa̍h, bô tì-kàu sí. 16 I só͘ hoān it-chhè ê chōe, bô koh kā i kì-tit; i kiâⁿ chèng-ti̍t kap ha̍p-lí ê sū, tek-khak ōe oa̍h. 17 Lí ê peh-sìⁿ iáu teh kóng, Chú ê lō͘ bô kong-pêng, kî-si̍t sī in ê lō͘ bô kong-pêng. 18 Gī-lâng oa̍t-tńg lī-khui i ê gī, lâi kiâⁿ-pháiⁿ; chiū beh in-ūi án-ni lâi sí. 19 Pháiⁿ-lâng oa̍t-tńg lī-khui i ê pháiⁿ, kiâⁿ chèng-ti̍t kap ha̍p-lí ê sū; chiū beh in-ūi án-ni lâi oa̍h. 20 Lín iáu teh kóng, Chú ê lō͘ bô kong-pêng; Í-sek-lia̍t-ke ah, Góa beh chiàu lín ta̍k-lâng só͘-kiâⁿ--ê, sím-phòaⁿ lín. 21 Goán siū lia̍h ê liáu-āu cha̍p-jī-nî, cha̍p-ge̍h chhoe-gō͘, ū chi̍t-lâng tùi Iâ-lō͘-sat-léng tô-cháu kàu góa chia; kóng, Siâⁿ í-keng kong-phòa. 22 Tô-cháu ê lâng iáu-bē kàu, chêng chi̍t-ji̍t ê ê-hng, Iâ-hô-hoa ê chhiú hē tī góa ê sin-chiūⁿ; khui góa ê chhùi; kàu keh chá-khí, hit lâng lâi kàu góa chia; góa ê chhùi chiū khui, bô koh é-káu. 23 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 24 Jîn-chú ah, tiàm tī Í-sek-lia̍t hong-hòe ê tōe ê lâng teh kóng, A-pek-la̍h-hán to̍k-to̍k chi̍t-lâng, ū tit-tio̍h chit ê tōe chòe-gia̍p; lán lâng-gia̍h chin-chōe, chit ê tōe sī hō͘ lán chòe-gia̍p--ê. 25 Só͘-í lí tio̍h kā in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lín chia̍h iáu ū huih ê bah, koh kia̍h-khí lín ê ba̍k-chiu, gióng-bōng lín ê ngó͘-siōng; koh thâi-lâng lâu-huih, lín iáu ōe tit-tio̍h chit ê tōe chòe-gia̍p mah? 26 Lín óa-khò lín ê to-kiàm, kiâⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū; lâng-lâng phah lâ-sâm chhù-piⁿ ê bó͘; lín iáu ōe tit-tio̍h chit ê tōe chòe-gia̍p mah? 27 Lí tio̍h tùi in án-ni kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa; tī pha-hng ê só͘-chāi--ê, beh tó tī to-ē, tī chhân-iá ê tiong-kan--ê, Góa beh kau in hō͘ iá-siù thun-chia̍h; tī ōe-só͘ kap tōng-lāi--ê, beh sí tī un-e̍k. 28 Góa beh hō͘ chit ê tōe léng-chēng, hō͘ lâng gông-ngia̍h; i in-ūi sè-le̍k ê kiau-ngō͘ iā beh soah; Í-sek-lia̍t chiah ê soaⁿ lóng beh léng-chēng, bô lâng keng-kè. 29 Góa in-ūi in só͘ kiâⁿ it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū, hō͘ tōe pha-hng; tì-kàu lâng gông-ngia̍h; hit-sî in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 30 Jîn-chú ah, Lí ê peh-sìⁿ tī chhù-piⁿ, tī chhù mn̂g-kháu, tâm-lūn lí; hiaⁿ-tī tùi hiaⁿ-tī saⁿ-kap kóng, Lâi ah, lâi thiaⁿ, thiaⁿ-khòaⁿ Iâ-hô-hoa ê ōe sī kóng sím-mi̍h. 31 In lâi lí chia, chhin-chhiūⁿ peh-sìⁿ lâi chū-hōe; chē tī lí ê bīn-chêng, chhin-chhiūⁿ sī Góa ê peh-sìⁿ; in thiaⁿ lí ê ōe, ia̍h bô khì-kiâⁿ; in-ūi in ê chhùi hián-chhut chōe-chōe chhin-ài, chóng-sī sim sī teh jip chîⁿ. 32 Khòaⁿ ah, in khòaⁿ lí chhin-chhiūⁿ gâu chok-ga̍k, hó siaⁿ-im ê lâng só͘ chhiùⁿ ê ngá-ko; in thiaⁿ lí ê ōe iā bô khì kiâⁿ. 33 Khòaⁿ ah, só͘ kóng ê ōe kín-kín beh chiâⁿ; kàu chiâⁿ ê sî, in chiū chai bat ū sian-ti tī in tiong-kan.
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h宣傳攻擊以色列chiahê牧者;你tio̍h宣傳來對in講,主耶和華對chiahê牧者án-ni講,災厄ah,以色列chiahê牧者,因為in養飼家己;牧者kiám m̄應該養飼羊群mah? 3 Lín食伊ê油,穿伊ê毛,刣伊ê肥ê,也無養飼羊群。 4 軟弱ê,lín無顧hō͘伊勇;破病ê,lín無kā伊醫治;受傷ê,lín無kā伊包;受趕逐ê,lín無chhōa伊tò來,失落ê,lín無chhē伊;獨獨用強暴,嚴嚴ê管轄。 5 因為無牧者,羊就四散;已經四散,就做一切野獸ê食物。 6 我ê羊四界行tī chiahê山裡,tī ta̍k-ê高ê山頂,四散tī全地,無人去追,無人去chhē。 7 所以lín chiahê牧者tio̍h聽耶和華ê話。 8 主耶和華講,我kí我ê永活來chiù-chōa,我ê羊因為無牧者,就成做受搶ê物,羊也做一切野獸ê食物;也我ê牧者無chhē我ê羊;chiahê牧者因為in養飼家己,無養飼我ê羊; 9 所以lín chiahê牧者tio̍h聽耶和華ê話; 10 主耶和華án-ni講,我kap牧者做對敵,beh tùi in ê手追討我ê羊,hō͘ in無koh養飼羊群;牧者也無koh養飼家己;我beh救我ê羊脫離in ê嘴,無koh做in ê食物。 11 因為主耶和華án-ni講,看ah,我beh本身chhē我ê羊,來chhē-tio̍h伊。 12 牧者tī羊群四散ê日,怎樣chhē伊ê羊,我也beh親像án-ni chhē我ê羊;chiahê羊tī密雲烏暗ê日,四散到ta̍k所在,我beh tùi-hia救in tò來。 13 我beh tùi列國中chhōa in出,tùi ta̍k國ê內面聚集in,chhōa in tò來in ê本所在;也beh tī以色列山chiahê溪邊,境內一切thang khiā起ê所在,來養飼in。 14 我beh tī好好ê草場養飼in,in ê羊椆beh tī以色列高位ê山;in beh tī好好ê羊椆內倒teh睏,也tī以色列山肥súi ê草場食草。 15 主耶和華講,我beh本身養飼我ê羊,hō͘ in倒teh睏。 16 失落ê我beh chhē伊;受趕逐ê,我beh chhōa伊tò來;受傷ê我beh包伊;破病ê,我beh醫治伊;獨獨肥ê,勇ê,我beh除滅伊,也beh秉公養飼in。 17 我ê羊群ah,論到lín,主耶和華án-ni講,我beh tī羊kap羊ê中間,公ê綿羊kap公ê山羊ê中間,行判斷。 18 你tī好好ê草場食草,iáu掠做小khóa事mah?chhun ê草lín竟然用腳thún踏伊?lín lim清ê水;chhun-ê lín竟然用腳phah濁伊? 19 論到我ê羊是食lín用腳踏ê,lim lín用腳phah濁ê。 20 所以主耶和華對in án-ni講,看ah,我本身tī肥ê羊kap瘦ê羊ê中間,行判斷。 21 因為lín用身軀,用肩頭khoeh-in,用lín ê角觸破病ê,致到hō͘ in四散tī外面。 22 所以我beh拯救我ê羊群,無koh做受搶ê物;我亦beh tī羊kap羊ê中間行判斷。 23 我beh設立一个牧者,照顧in,伊beh養飼in;就是我ê奴僕大衛;伊beh養飼in,做in ê牧者。 24 我耶和華beh做in ê上帝;我ê奴僕大衛beh tī in ê中間做首領;這是我耶和華講ê。 25 我beh kap in立平安ê約,hō͘惡獸tùi境內斷絕;in就beh安然khiā起tī曠野,睏tī樹林內。 26 我beh hō͘ in kap我ê山四圍ê所在成做福氣ê源頭;我亦beh照時落雨,beh有施福氣ê大雨。 27 田野ê樹beh結果子;地也beh出產;in beh安然khiā起tī本所在;我at折in所背ê擔,救in脫離hitê掠in做奴才ê人ê手;hit時in就知我是耶和華。 28 In無koh做外邦人所搶ê物,地上ê野獸也無koh吞食in;是beh安然khiā起,無人hō͘ in驚惶。 29 我beh kā in興起一个出名栽種ê所在;in tī境內,無koh hō͘飢荒所滅;也無koh受tio̍h外邦人ê凌辱。 30 In beh知我耶和華in ê上帝,是kap in tī-teh;也知in以色列家是我ê百姓;這是主耶和華講ê。 31 Lín是我ê羊,是我草場ê羊;lín是人;我也是lín ê上帝;這是主耶和華講ê。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h soan-thoân kong-kek Í-sek-lia̍t chiah ê bo̍k-chiá; lí tio̍h soan-thoân lâi tùi in kóng, Chú Iâ-hô-hoa tùi chiah ê bo̍k-chiá án-ni kóng, Chai-ē ah, Í-sek-lia̍t chiah ê bo̍k-chiá, in-ūi in iúⁿ-chhī ka-kī; bo̍k-chiá kiám m̄ eng-kai iúⁿ-chhī iûⁿ-kûn mah? 3 Lín chia̍h i ê iû, chhēng i ê mn̂g, thâi i ê pûi--ê, iā bô iúⁿ-chhī iûⁿ-kûn. 4 Loán-jio̍k--ê, lín bô kò͘ hō͘ i ióng; phòa-pīⁿ--ê, lín bô kā i i-tī; siū-siong--ê, lín bô kā i pau; siū kóaⁿ-tio̍k--ê, lín bô chhōa i tò--lâi, sit-lo̍h--ê, lín bô chhē--i; to̍k-to̍k ēng kiông-pō, giâm-giâm ê koán-hat. 5 In-ūi bô bo̍k-chiá, iûⁿ chiū sì-sòaⁿ; í-keng sì-sòaⁿ, chiū chòe it-chhè iá-siù ê chia̍h-mi̍h. 6 Góa ê iûⁿ sì-kòe kiâⁿ tī chiah ê soaⁿ--nih, tī ta̍k-ê koâiⁿ ê soaⁿ-téng, sì-sòaⁿ tī choân-tōe, bô lâng khì tui, bô lâng khì chhē. 7 Só͘-í lín chiah ê bo̍k-chiá tio̍h thiaⁿ Iâ-hô-hoa ê ōe. 8 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, Góa ê iûⁿ in-ūi bô bo̍k-chiá, chiū chiâⁿ-chòe siū-chhiúⁿ ê mi̍h, iûⁿ iā chòe it-chhè iá-siù ê chia̍h-mi̍h; iā Góa ê bo̍k-chiá bô chhē Góa ê iûⁿ; chiah ê bo̍k-chiá in-ūi in iúⁿ-chhī ka-kī, bô iúⁿ-chhī Góa ê iûⁿ; 9 só͘-í lín chiah ê bo̍k-chiá tio̍h thiaⁿ Iâ-hô-hoa ê ōe; 10 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa kap bo̍k-chiá chòe tùi-te̍k, beh tùi in ê chhiú tui-thó Góa ê iûⁿ, hō͘ in bô koh iúⁿ-chhī iûⁿ-kûn; bo̍k-chiá iā bô koh iúⁿ-chhī ka-kī; Góa beh kiù Góa ê iûⁿ thoat-lī in ê chhùi, bô koh chòe in ê chia̍h-mi̍h. 11 In-ūi Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh pún-sin chhē Góa ê iûⁿ, lâi chhē-tio̍h--i. 12 Bo̍k-chiá tī iûⁿ-kûn sì-sòaⁿ ê ji̍t, cháiⁿ-iūⁿ chhē i ê iûⁿ, Góa iā beh chhin-chhiūⁿ án-ni chhē Góa ê iûⁿ; chiah ê iûⁿ tī ba̍t-hûn o͘-àm ê ji̍t, sì-sòaⁿ kàu ta̍k só͘-chāi, Góa beh tùi-hia kiù in tò--lâi. 13 Góa beh tùi lia̍t-kok-tiong chhōa in chhut, tùi ta̍k-kok ê lāi-bīn chū-chi̍p in, chhōa in tò-lâi in ê pún só͘-chāi; iā beh tī Í-sek-lia̍t soaⁿ chiah ê khoe-piⁿ, kéng-lāi it-chhè thang khiā-khí ê só͘-chāi, lâi iúⁿ-chhī in. 14 Góa beh tī hó-hó ê chháu-tiûⁿ iúⁿ-chhī in, in ê iûⁿ-tiâu beh tī Í-sek-lia̍t koâiⁿ-ūi ê soaⁿ; in beh tī hó-hó ê iûⁿ-tiâu-lāi tó-teh-khùn, iā tī Í-sek-lia̍t soaⁿ pûi-súi ê chháu-tiûⁿ chia̍h-chháu. 15 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa beh pún-sin iúⁿ-chhī Góa ê iûⁿ, hō͘ in tó-teh-khùn. 16 Sit-lo̍h--ê Góa beh chhē i; siū kóaⁿ-tio̍k--ê, Góa beh chhōa i tò-lâi; siū-siong--ê Góa beh pau--i; phòa-pīⁿ--ê, Góa beh i-tī i; to̍k-to̍k pûi--ê, ióng--ê, Góa beh tû-bia̍t--i, iā beh péng-kong iúⁿ-chhī in. 17 Góa ê iûⁿ-kûn ah, lūn-kàu lín, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh tī iûⁿ kap iûⁿ ê tiong-kan, kang ê mî-iûⁿ kap kang ê soaⁿ-iûⁿ ê tiong-kan, kiâⁿ phòaⁿ-toàn. 18 Lí tī hó-hó ê chháu-tiûⁿ chia̍h-chháu, iáu lia̍h-chòe sió-khóa sū mah? chhun ê chháu lín kéng-jiân ēng kha thún-ta̍h--i? lín lim chheng ê chúi; chhun--ê lín kéng-jiân ēng kha phah-lô--i? 19 Lūn-kàu Góa ê iûⁿ sī chia̍h lín ēng kha ta̍h--ê, lim lín ēng kha phah-lô--ê. 20 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa tùi in án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa pún-sin tī pûi ê iûⁿ kap sán ê iûⁿ ê tiong-kan, kiâⁿ phòaⁿ-toàn. 21 In-ūi lín ēng sin-khu, ēng keng-thâu khoeh--in, ēng lín ê kak tak phòa-pīⁿ--ê, tì-kàu hō͘ in sì-sòaⁿ tī gōa-bīn. 22 Só͘-í Góa beh chín-kiù Góa ê iûⁿ-kûn, bô koh chòe siū chhiúⁿ ê mi̍h; Góa ia̍h beh tī iûⁿ kap iûⁿ ê tiong-kan kiâⁿ phòaⁿ-toàn. 23 Góa beh siat-li̍p chi̍t ê bo̍k-chiá, chiàu-kò͘ in, i beh iúⁿ-chhī in; chiū-sī Góa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t; i beh iúⁿ-chhī in, chòe in ê bo̍k-chiá. 24 Góa Iâ-hô-hoa beh chòe in ê Siōng-tè; Góa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t beh tī in ê tiong-kan chòe siú-léng; che sī Góa Iâ-hô-hoa kóng--ê. 25 Góa beh kap in li̍p pêng-an ê iok, hō͘ ok-siù tùi kéng-lāi toān-choa̍t; in chiū beh an-jiân khiā-khí tī khòng-iá, khùn tī chhiū-nâ-lāi. 26 Góa beh hō͘ in kap Góa ê soaⁿ sì-ûi ê só͘-chāi chiâⁿ-chòe hok-khì ê goân-thâu; Góa ia̍h beh chiàu-sî lo̍h-hō͘, beh ū si hok-khì ê tōa-hō͘. 27 Chhân-iá ê chhiū beh kiat ké-chí; tōe iā beh chhut-sán; in beh an-jiân khiā-khí tī pún só͘-chāi; Góa at-chi̍h in só͘ pē ê taⁿ, kiù in thoat-lī hit ê lia̍h in chòe lô͘-châi ê lâng ê chhiú; hit-sî in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 28 In bô koh chòe gōa-pang lâng só͘ chhiúⁿ ê mi̍h, tōe-chiūⁿ ê iá-siù iā bô koh thun-chia̍h in; sī beh an-jiân khiā-khí, bô lâng hō͘ in kiaⁿ-hiâⁿ. 29 Góa beh kā in heng-khí chi̍t ê chhut-miâ chai-chèng ê só͘-chāi; in tī kéng-lāi, bô koh hō͘ ki-hng só͘ bia̍t; iā bô koh siū-tio̍h gōa-pang-lâng ê lêng-jio̍k. 30 In beh chai Góa Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè, sī kap in tī-teh; iā chai in Í-sek-lia̍t-ke sī Góa ê peh-sìⁿ; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 31 Lín sī Góa ê iûⁿ, sī Góa chháu-tiûⁿ ê iûⁿ; lín sī lâng; Góa iā sī lín ê Siōng-tè; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h面ǹg Se-jíⁿ山,宣傳來攻擊伊。 3 對伊講,主耶和華án-ni講,看ah,Se-jíⁿ山ah,我kap你做對敵,我beh伸手攻擊你;hō͘你冷靜,thang hō͘人gông-ngia̍h。 4 我beh hō͘你chiahê城變做拋荒,hō͘你冷靜;你就知我是耶和華。 5 因為你khǹg永遠ê怨恨;tī以色列族tú-tio̍h災厄,罪過結局ê時,你將in交hō͘刀劍ê勢力。 6 所以主耶和華án-ni講,我指我ê永活來chiù-chōa,我的確hō͘你tú-tio̍h流血ê報應;罪的確追趕你;你已經無怨恨刣人流血,所以chitê罪的確追jip你。 7 我beh hō͘ Se-jíⁿ山拋荒冷靜;tùi-hia往來ê人我beh剪除伊。 8 我beh hō͘伊hiahê山,受刣 ê人滿滿;hō͘刀劍刣死ê beh倒tī你ê小山,kap山谷,kap一切ê坑溝。 9 我beh hō͘你永遠拋荒,你chiahê城的確無人khiā起;就lín的確知我是耶和華。 10 因為lín講,Chit兩國兩個地方,lóng beh歸我,阮beh得tio̍h;其實耶和華tī-hia。 11 所以主耶和華án-ni講,我kí我ê永活來chiù-chōa;我beh照你ê受氣,kap照你為tio̍h怨恨來行tī in ê怨妒,款待你;就我審判你ê時beh顯明家己tī in中間。 12 你就知我耶和華已經聽見你攻擊以色列chiahê山所講ê謗瀆,是講,拋荒lah,in已經交tī阮,hō͘阮thang吞伊。 13 Koh lín用嘴ǹg我來家己誇口;加添lín chiahê話來攻擊我;我聽見lah。 14 主耶和華án-ni講,當全地歡喜ê時,我beh hō͘你拋荒。 15 你因為以色列家ê基業拋荒,來歡喜;我也beh án-ni款待你;Se-jíⁿ山ah,你beh拋荒,以及Í-tong全地也án-ni;in就知我是耶和華。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h bīn ǹg Se-jíⁿ soaⁿ, soan-thoân lâi kong-kek i. 3 Tùi i kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Se-jíⁿ soaⁿ ah, Góa kap lí chòe tùi-te̍k, Góa beh chhun-chhiú kong-kek lí; hō͘ lí léng-chēng, thang hō͘ lâng gông-ngia̍h. 4 Góa beh hō͘ lí chiah ê siâⁿ pìⁿ-chòe pha-hng, hō͘ lí léng-chēng; lí chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 5 In-ūi lí khǹg éng-oán ê oàn-hūn; tī Í-sek-lia̍t cho̍k tú-tio̍h chai-ē, chōe-kòa kiat-kio̍k ê sî, lí chiong in kau hō͘ to-kiàm ê sè-le̍k. 6 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa chí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa, Góa tek-khak hō͘ lí tú-tio̍h lâu-huih ê pò-èng; chōe tek-khak tui-kóaⁿ lí; lí í-keng bô oàn-hūn thâi lâng lâu huih, só͘-í chit ê chōe tek-khak tui-jip lí. 7 Góa beh hō͘ Se-jíⁿ-soaⁿ pha-hng léng-chēng; tùi-hia óng-lâi ê lâng Góa beh chián-tû i. 8 Góa beh hō͘ i hiah ê soaⁿ, siū thâi ê lâng móa-móa; hō͘ to-kiàm thâi-sí--ê beh tó tī lí ê sió-soaⁿ, kap soaⁿ-kok, kap it-chhè ê khiⁿ-kau. 9 Góa beh hō͘ lí éng-oán pha-hng, lí chiah ê siâⁿ tek-khak bô lâng khiā-khí; chiū lín tek-khak chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 10 In-ūi lín kóng, Chí nn̄g-kok nn̄g ê tōe-hng, lóng beh kui góa, goán beh tit-tio̍h; kî-si̍t Iâ-hô-hoa tī-hia. 11 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa kí Góa ê éng-oa̍h lâi chiù-chōa; Góa beh chiàu lí ê siū-khì, kap chiàu lí ūi-tio̍h oàn-hūn lâi kiâⁿ tī in ê oàn-tò͘, khoán-thāi lí; chiū Góa sím-phòaⁿ lí ê sî beh hián-bêng ka-kī tī in tiong-kan. 12 Lí chiū chai Góa Iâ-hô-hoa í-keng thiaⁿ-kìⁿ lí kong-kek Í-sek-lia̍t chiah ê soaⁿ só͘ kóng ê pòng-to̍k, sī kóng, Pha-hng lah, in í-keng kau tī goán, hō͘ goán thang thun i. 13 Koh lín ēng chhùi ǹg Góa lâi ka-kī khoa-kháu; ke-thiⁿ lín chiah ê ōe lâi kong-kek Góa; Góa thiaⁿ-kìⁿ lah. 14 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Tng choân-tōe hoaⁿ-hí ê sî, Góa beh hō͘ lí pha-hng. 15 Lí in-ūi Í-sek-lia̍t-ke ê ki-gia̍p pha-hng, lâi hoaⁿ-hí; Góa iā beh án-ni khoán-thāi lí; Se-jíⁿ soaⁿ ah, lí beh pha-hng, í-ki̍p Í-tong choân-tōe iā án-ni; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa.
1 人子ah,你tio̍h對以色列chiahê山來宣傳,講,以色列chiahê山ah,tio̍h聽耶和華ê話。 2 主耶和華án-ni講,因為對敵攻擊你講,Hō͘-chāi,古早高ê所在lóng hō͘阮做業lah。 3 所以你tio̍h宣傳講,主耶和華án-ni講,因為in hō͘你拋荒,tī四圍吞咬你;beh hō͘你歸tī所chhun ê外邦人做業;也hō͘厚口舌ê人議論你,hō͘眾百姓譭謗你; 4 所以以色列chiahê山ah,tio̍h聽主耶和華ê話:主耶和華tùi chiahê山,chiahê嶺,chiahê坑溝,chiahê山谷,chiahê拋荒ê所在,受棄sak ê城,hō͘四圍所chhun ê外邦人搶劫譏刺ê,án-ni講; 5 所以主耶和華án-ni講,我實在tī熱熱ê怨妒,用話責備列邦所chhun-ê以及Í-tong ê全地;因為in分派我ê地做家己ê業;滿心歡喜,神魂藐視;ài趕逐伊ê百姓,來搶劫伊。 6 所以你tio̍h論以色列地來宣傳;tùi伊chiahê山,chiahê嶺,chiahê坑溝,chiahê山谷講,主耶和華án-ni講,看ah,我tī我ê怨妒,kap我ê大受氣來講,因為你已經受異邦人ê凌辱; 7 所以主耶和華án-ni講,我舉起我ê手,講,Tī lín四圍ê異邦人,in實在beh受in ê凌辱。 8 獨獨lín以色列chiahê山ah,lín的確發出lín ê枝椏,koh beh結果子hō͘我ê百姓以色列;因為in近近beh到lah。 9 看ah,我是為lín ê,我beh oa̍t-tńg ǹg lín,就lín beh hō͘人種作。 10 我koh beh加添人tī lín ê頂面,就是以色列家家戶戶,一切lóng án-ni;就伊chiahê城beh有人khiā起;拋荒ê所在得tio̍h起造。 11 我也beh加添人kap cheng-siⁿ tī lín ê頂面;in beh生湠真chōe;我beh hō͘ lín照舊有人khiā起;koh beh好款待lín,贏過起頭ê時;lín就知我是耶和華。 12 我beh hō͘人行tī lín ê頂面,就是我ê百姓以色列;in beh得tio̍h你,你beh做in ê業;你也無koh hō͘ in絕嗣。 13 主耶和華án-ni講,因為人對lín講,你是吞食人ê,koh hō͘百姓絕嗣; 14 所以主耶和華án-ni講,你無beh koh吞食人,亦無beh koh hō͘你ê國民絕嗣。 15 我無beh hō͘你koh聽見外邦人ê凌辱,你也無koh受萬百姓ê譭謗,你也無koh hō͘你ê國民tio̍h-tak;這是主耶和華講ê。 16 耶和華ê話koh臨到我講, 17 人子ah,以色列家,khiā起tī本所在ê時,用in ê所行所做,phah lâ-sâm伊;in ê所行tī我ê面前是親像婦人人經期到ê lâ-sâm。 18 因為in tī hitê所在流人ê血,koh因為in用偶像phah lâ-sâm伊;所以我piàⁿ出我ê受氣tī伊ê頂面。 19 我分散in tī列國,in就四散tī列邦中;我就照in ê所行,in ê所做來審判in。 20 In去到in所到ê外邦人hia,褻瀆我ê聖名;因為人指in來講,這是耶和華ê百姓,tùi伊ê地出來ê。 21 總是我保惜我ê聖名;就是以色列家,tī in所到ê列國中,所褻瀆ê。 22 所以你tio̍h對以色列家講,主耶和華án-ni講,以色列家ah,我行chitê,m̄是為tio̍h lín ê緣故,就是為tio̍h我ê聖名ê緣故;就是lín行到ê列國中所褻瀆ê。 23 我ê大名受褻瀆tī異邦中,就是lín所褻瀆tī in中間ê;我beh hō͘伊做聖;koh我對lín顯明家己做聖tī in ê目睭前;就異邦人beh知我是耶和華;這是主耶和華所講ê。 24 我beh帶lín出列邦,tùi列國中聚集lín,chhōa lín入lín ê本所在。 25 我也beh用清ê水hiù lín,lín就清氣;我beh洗清lín,除去lín一切ê lâ-sâm,kap lín一切ê偶像。 26 我beh用新ê心賞賜lín;也beh用新ê神hē tī lín ê內面;koh beh tùi lín ê肉體中除去親像石ê心,賞賜lín親像肉ê心。 27 我beh將我ê神hē tī lín ê內面,hō͘ lín順thàn我ê律例,守我ê法度來行伊。 28 Lín beh khiā起tī我所賞賜lín ê列祖ê地;lín beh做我ê百姓,我beh做lín ê上帝。 29 我beh救lín脫離lín一切ê污穢;也beh叫五穀hō͘伊豐盛,無hō͘ lín tú-tio̍h飢荒。 30 我beh加添樹木ê果子,以及田園ê土產;hō͘ lín無koh因為飢荒受外邦人ê凌辱。 31 Hit時lín beh記得lín ê pháiⁿ所行,kap lín m̄好ê所做;就因為lín ê罪過,kap可惡ê事,tī家己ê面前來厭賤家己。 32 主耶和華講,Lín tio̍h知我án-ni行m̄是為tio̍h lín ê緣故;以色列家ah,lín tio̍h為家己ê所行,來漏氣見笑。 33 主耶和華án-ni講,我洗清lín,除去lín一切罪過ê日,beh hō͘ lín ê城有人khiā起,拋荒ê所在得tio̍h起造。 34 前過路ê人看做荒廢ê地,taⁿ chitê荒廢ê地koh有人種作。 35 人beh講,前做荒廢ê地,taⁿ親像伊甸ê園;chitê荒廢,冷靜,毀壞ê城,taⁿ 起真堅固,有人khiā起。 36 Hit時tī lín四圍所chhun ê外邦人,beh知我耶和華起造hiahê倒壞ê所在,栽培荒廢ê地;我耶和華已經講伊,的確成伊。 37 主耶和華án-ni講,我beh hō͘以色列家為tio̍h chitê事求我,致到我kā in成;我beh加添in ê人額,親像羊群。 38 親像獻祭ê羊群,就是親像耶路撒冷守節ê時ê羊群;án-ni,chiahê拋荒ê城,的確有kui群人滿滿;in就知我是耶和華。
1 Jîn-chú ah, lí tio̍h tùi Í-sek-lia̍t chiah ê soaⁿ lâi soan-thoân, kóng, Í-sek-lia̍t chiah ê soaⁿ ah, tio̍h thiaⁿ Iâ-hô-hoa ê ōe. 2 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi tùi-te̍k kong-kek lí kóng, Hō͘--chāi, kó͘-chá koâiⁿ ê só͘-chāi lóng hō͘ goán chòe-gia̍p lah. 3 Só͘-í lí tio̍h soan-thoân kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi in hō͘ lí pha-hng, tī sì-ûi thun-kā lí; beh hō͘ lí kui tī só͘ chhun ê gōa-pang-lâng chòe gia̍p; iā hō͘ kāu-kháu-sia̍t ê lâng gī-lūn lí, hō͘ chèng peh-sìⁿ húi-pòng lí; 4 só͘-í Í-sek-lia̍t chiah ê soaⁿ ah, tio̍h thiaⁿ Chú Iâ-hô-hoa ê ōe: Chú Iâ-hô-hoa tùi chiah ê soaⁿ, chiah ê niá, chiah ê khiⁿ-kau, chiah ê soaⁿ-kok, chiah ê pha-hng ê só͘-chāi, siū khì-sak ê siâⁿ, hō͘ sì-ûi só͘ chhun ê gōa-pang-lâng chhiúⁿ-kiap ki-chhì--ê, án-ni kóng; 5 só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa si̍t-chāi tī jia̍t-jia̍t ê oàn-tò͘, ēng ōe chek-pī lia̍t-pang só͘ chhun--ê í-ki̍p Í-tong ê choân-tōe; in-ūi in hun-phài Góa ê tōe chòe ka-kī ê gia̍p; móa-sim hoaⁿ-hí, sîn-hûn biáu-sī; ài kóaⁿ-tio̍k i ê peh-sìⁿ, lâi chhiúⁿ-kiap--i. 6 Só͘-í lí tio̍h lūn Í-sek-lia̍t tōe lâi soan-thoân; tùi i chiah ê soaⁿ, chiah ê niá, chiah ê khiⁿ-kau, chiah ê soaⁿ-kok kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa tī góa ê oàn-tò͘, kap Góa ê tōa siū-khì lâi kóng, in-ūi lí í-keng siū īⁿ-pang lâng ê lêng-jio̍k; 7 só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa kú-khí Góa ê chhiú, kóng, Tī lín sì-ûi ê īⁿ-pang lâng, in si̍t-chāi beh siū in ê lêng-jio̍k. 8 To̍k-to̍k lín Í-sek-lia̍t chiah ê soaⁿ ah, lín tek-khak hoat-chhut lín ê ki-oāiⁿ, koh beh kiat ké-chí hō͘ Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t; in-ūi in kūn-kūn beh kàu lah. 9 Khòaⁿ ah, Góa sī ūi lín ê, Góa beh oa̍t-tńg ǹg lín, chiū lín beh hō͘ lâng chèng-choh. 10 Góa koh beh ke-thiⁿ lâng tī lín ê téng-bīn, chiū-sī Í-sek-lia̍t ke-ke hō͘-hō͘, it-chhè lóng án-ni; chiū i chiah ê siâⁿ beh ū lâng khiā-khí; pha-hng ê só͘-chāi tit-tio̍h khí-chō. 11 Góa iā beh ke-thiⁿ lâng kap cheng-siⁿ tī lín ê téng-bīn; in beh siⁿ-thòaⁿ chin-chōe; Góa beh hō͘ lín chiàu-kū ū lâng khiā-khí; koh beh hó khoán-thāi lín, iâⁿ-kè khí-thâu ê sî; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 12 Góa beh hō͘ lâng kiâⁿ tī lín ê téng-bīn, chiū-sī Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t; in beh tit-tio̍h lí, lí beh chòe in ê gia̍p; lí iā bô koh hō͘ in choa̍t-sû. 13 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In-ūi lâng tùi lín kóng, Lí sī thun-chia̍h lâng--ê, koh hō͘ peh-sìⁿ choa̍t-sû; 14 só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí bô beh koh thun-chia̍h lâng, ia̍h bô beh koh hō͘ lí ê kok-bîn choa̍t-sû. 15 Góa bô beh hō͘ lí koh thiaⁿ-kìⁿ gōa-pang lâng ê lêng-jio̍k, lí iā bô koh siū bān peh-sìⁿ ê húi-pòng, lí iā bô koh hō͘ lí ê kok-bîn tio̍h-tak; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 16 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 17 Jîn-chú ah, Í-sek-lia̍t-ke, khiā-khí tī pún só͘-chāi ê sî, ēng in ê só͘-kiâⁿ só͘-chòe, phah lâ-sâm--i; in ê só͘-kiâⁿ tī Góa ê bīn-chêng sī chhin-chhiūⁿ hū-jîn-lâng keng-kî kàu ê lâ-sâm. 18 In-ūi in tī hit ê só͘-chāi lâu lâng ê huih, koh in-ūi in ēng ngó͘-siōng phah lâ-sâm--i; só͘-í Góa piàⁿ-chhut Góa ê siū-khì tī i ê téng-bīn. 19 Góa hun-sòaⁿ in tī lia̍t-kok, in chiū sì-sòaⁿ tī lia̍t-pang-tiong; Góa chiū chiàu in ê só͘-kiâⁿ, in ê só͘-chòe lâi sím-phòaⁿ--in. 20 In khì kàu in só͘ kàu ê gōa-pang lâng hia, siat-to̍k Góa ê sèng-miâ; in-ūi lâng chí in lâi kóng, Che sī Iâ-hô-hoa ê peh-sìⁿ, tùi I ê tōe chhut-lâi--ê. 21 Chóng-sī Góa pó-sioh Góa ê sèng-miâ; chiū-sī Í-sek-lia̍t-ke, tī in só͘ kàu ê lia̍t-kok-tiong, só͘ siat-to̍k--ê. 22 Só͘-í lí tio̍h tùi Í-sek-lia̍t-ke kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Í-sek-lia̍t-ke ah, Góa kiâⁿ chit-ê, m̄-sī ūi-tio̍h lín ê iân-kò͘, chiū-sī ūi-tio̍h Góa ê sèng-miâ ê iân-kò͘; chiū-sī lín kiâⁿ-kàu ê lia̍t-kok-tiong só͘ siat-to̍k--ê. 23 Góa ê tōa-miâ siū siat-to̍k tī īⁿ-pang-tiong, chiū-sī lín só͘ siat-to̍k tī in tiong-kan--ê; Góa beh hō͘ i chòe-sèng; koh Góa tùi lín hián-bêng ka-kī chòe-sèng tī in ê ba̍k-chiu-chêng; chiū īⁿ-pang-lâng beh chai Góa sī Iâ-hô-hoa; che sī Chú Iâ-hô-hoa só͘ kóng--ê. 24 Góa beh tòa lín chhut lia̍t-pang, tùi lia̍t-kok-tiong chū-chi̍p lín, chhōa lín ji̍p lín ê pún só͘-chāi. 25 Góa iā beh ēng chheng ê chúi hiù lín, lín chiū chheng-khì; Góa beh sóe-chheng lín, tû-khì lín it-chhè ê lâ-sâm, kap lín it-chhè ê ngó͘-siōng. 26 Góa beh ēng sin ê sim siúⁿ-sù lín; iā beh ēng sin ê sîn hē tī lín ê lāi-bīn; koh beh tùi lín ê jio̍k-thé-tiong tû-khì chhin-chhiūⁿ chio̍h ê sim, siúⁿ-sù lín chhin-chhiūⁿ bah ê sim. 27 Góa beh chiong Góa ê sîn hē tī lín ê lāi-bīn, hō͘ lín sūn-thàn Góa ê lu̍t-lē, siú Góa ê hoat-tō͘ lâi kiâⁿ--i. 28 Lín beh khiā-khí tī Góa só͘ siúⁿ-sù lín ê lia̍t-chó͘ ê tōe; lín beh chòe Góa ê peh-sìⁿ, Góa beh chòe lín ê Siōng-tè. 29 Góa beh kiù lín thoat-lī lín it-chhè ê ù-òe; iā beh kiò ngó͘-kok hō͘ i hong-sēng, bô hō͘ lín tú-tio̍h ki-hng. 30 Góa beh ke-thiⁿ chhiū-ba̍k ê ké-chí, í-ki̍p chhân-hn̂g ê thó͘-sán; hō͘ lín bô koh in-ūi ki-hng siū gōa-pang-lâng ê lêng-jio̍k. 31 Hit-sî lín beh kì-tit lín ê pháiⁿ só͘-kiâⁿ, kap lín m̄-hó ê só͘-chòe; chiū in-ūi lín ê chōe-kòa, kap khó-ò͘ⁿ ê sū, tī ka-kī ê bīn-chêng lâi iàm-chiān ka-kī. 32 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Lín tio̍h chai Góa án-ni kiâⁿ m̄-sī ūi-tio̍h lín ê iân-kò͘; Í-sek-lia̍t-ke ah, lín tio̍h ūi ka-kī ê só͘-kiâⁿ, lâi làu-khùi kiàn-siàu. 33 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa sóe-chheng lín, tû-khì lín it-chhè chōe-kòa ê ji̍t, beh hō͘ lín ê siâⁿ ū lâng khiā-khí, pha-hng ê só͘-chāi tit-tio̍h khí-chō. 34 Chêng kè-lō͘ ê lâng khòaⁿ-chòe hong-hòe ê tōe, taⁿ chit ê hong-hòe ê tōe koh ū lâng chèng-choh. 35 Lâng beh kóng, Chêng chòe hong-hòe ê tōe, taⁿ chhin-chhiūⁿ Ai-tiân ê hn̂g; chit ê hong-hòe, léng-chēng, húi-hoāi ê siâⁿ, taⁿ khí chin kian-kò͘, ū lâng khiā-khí. 36 Hit-sî tī lín sì-ûi só͘ chhun ê gōa-pang-lâng, beh chai Góa Iâ-hô-hoa khí-chō hiah ê tó-hoāi ê só͘-chāi, chai-pôe hong-hòe ê tōe; Góa Iâ-hô-hoa í-keng kóng--i, tek-khak chiâⁿ--i. 37 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh hō͘ Í-sek-lia̍t-ke ūi-tio̍h chit ê sū kiû Góa, tì-kàu Góa kā in chiâⁿ; Góa beh ke-thiⁿ in ê lâng-gia̍h, chhin-chhiūⁿ iûⁿ-kûn. 38 Chhin-chhiūⁿ hiàn-chè ê iûⁿ-kûn, chiū-sī chhin-chhiūⁿ Iâ-lō͘-sat-léng siú-choeh ê sî ê iûⁿ-kûn; án-ni, chiah ê pha-hng ê siâⁿ, tek-khak ū kui-kûn lâng móa-móa; in chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa.
1 耶和華ê手hē tī我ê身上,耶和華用祂ê神chhōa我出去,hē我tī山谷中;hitê山谷有骨頭滿滿。 2 祂hō͘我tùi骨頭ê四圍經過;看ah,tī山谷ê面上有骨頭真chōe,看ah,in真枯焦。 3 祂對我講,人子ah,chiahê骨ōe活bōe?我應講,主耶和華ah,祢知伊。 4 祂koh對我講,你tio̍h tùi chiahê骨宣傳,來kā in講,Lín枯焦ê骨ah,tio̍h聽耶和華ê話。 5 主耶和華kā chiahê骨án-ni講,看ah,我beh hō͘活氣入lín ê內面,lín就beh活。 6 我beh hō͘ lín ê頂面有筋,koh hō͘ lín有肉,koh用皮kā lín包,用活氣入tī lín,lín就會活;lín就知我是耶和華。 7 Tùi án-ni,我thàn命令來宣傳;當我teh宣傳ê時,有聲,忽然地動,chiahê骨相連合,ta̍k支歸伊ê本位。 8 我看伊,看見骨ê頂面有筋,也有肉,koh有皮包tī伊ê頂面;總是內面無活氣。 9 伊就對我講,你tio̍h ǹg風來宣傳;人子ah,tio̍h宣傳,來對風講,主耶和華án-ni講,活氣ah,tùi hiahê風來,pûn tī chiah ê 受刣-ê,hō͘ in能活。 10 Tùi án-ni,我照伊所命令我ê來宣傳;活氣就來,入tī in;in就活,起來khiā,成做極大ê軍隊。 11 祂就kā我講,人子ah,chiahê骨就是以色列ê全家;看ah,in講,阮ê骨lóng枯焦,阮ê ǹg望lóng失落;阮一盡剿滅。 12 所以你tio̍h宣傳,來對in講,主耶和華án-ni講,我ê百姓ah,看ah,我beh開 lín ê墓,hō͘ lín tùi lín ê墓起來,chhōa lín入以色列地。 13 我ê百姓ah,我開lín ê墓,hō͘ lín tùi lín ê墓起來,lín就知我是耶和華。 14 我beh將我ê神hē tī lín ê內面,lín就beh活;我安置lín tī本所在,lín就知我耶和華án-ni講,也án-ni成;這是耶和華講ê。 15 耶和華ê話koh臨到我講, 16 人子ah,你tio̍h the̍h一塊柴板,tī伊ê頂面寫,為偤大kap伊ê同伴以色列族;koh the̍h一塊柴板,tī伊ê頂面寫,為tio̍h約瑟、Í-hoat-liân,kap伊ê同伴以色列全家ê柴板。 17 你tio̍h hō͘ in相óa,連做一塊柴板;就tī你ê手中beh成做一塊。 18 設使你ê百姓問你講,你做chitê甚麼意思,你m̄指示阮mah? 19 你就tio̍h對in講,主耶和華án-ni講,看ah,我beh the̍h Í-hoat-liân ê手所kia̍h約瑟ê柴板,kap伊ê同伴以色列chiahê支派;我beh hē伊 óa tī偤大ê柴板,hō͘伊成做一塊ê柴板,就伊beh成做一塊tī我ê手。 20 你所寫hí兩塊柴板,tio̍h tī in ê目睭前,kia̍h tī你ê手。 21 你tio̍h對in講,主耶和華án-ni講,看ah,我beh取以色列族tùi in所到ê ta̍k國出來;koh tùi四圍聚集in,chhōa in tò來本所在。 22 我beh hō͘ in tī hitê地,tī以色列ê山,合-做一百姓;有一个王做in眾人ê王;in無koh做兩pêng ê百姓,也無koh分做兩-國。 23 也無koh因為偶像,kap可惡ê物,以及一切ê罪過,phah lâ-sâm本身;我beh救in出in一切khiā起ê所在,就是in犯罪hia;我beh清氣in;án-ni,in beh做我ê百姓;我beh做in ê上帝。 24 我ê奴僕大衛beh做in ê王;in lóng beh歸tī一个牧者;in beh順thàn我ê法度,守我ê律例來行。 25 In beh khiā起tī我賞賜我ê奴僕雅各ê地;就是lín ê列祖所khiā起ê;in kap in ê kiáⁿ孫,以及kiáⁿ-kiáⁿ孫孫,lóng永遠khiā起tī-hia。我ê奴僕大衛beh做in ê人君,直到永遠。 26 Koh我beh kap in立平安ê約,kap in做永遠ê約;我也beh 建設in,hō͘ in ê人額加添,koh tī in ê中間設立我ê聖所直到永遠。 27 我khiā起ê所在beh tī in中間;我beh做in ê上帝,in beh做我ê百姓。 28 我ê聖所tī in中間,直到永遠;外邦人就beh知我是耶和華,hō͘以色列成做聖ê。
1 Iâ-hô-hoa ê chhiú hē tī góa ê sin-chiūⁿ, Iâ-hô-hoa ēng I ê sîn chhōa góa chhut-khì, hē góa tī soaⁿ-kok-tiong; hit ê soaⁿ-kok ū kut-thâu móa-móa. 2 I hō͘ góa tùi kut-thâu ê sì-ûi keng-kè; khòaⁿ ah, tī soaⁿ-kok ê bīn-chiūⁿ ū kut-thâu chin-chōe, khòaⁿ ah, in chin ko͘-tâ. 3 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, chiah ê kut ōe oa̍h bōe? Góa ìn kóng, Chú Iâ-hô-hoa ah, Lí chai--i. 4 I koh tùi góa kóng, Lí tio̍h tùi chiah ê kut soan-thoân, lâi kā in kóng, Lín ko͘-tâ ê kut ah, tio̍h thiaⁿ Iâ-hô-hoa ê ōe. 5 Chú Iâ-hô-hoa kā chiah ê kut án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh hō͘ oa̍h-khì ji̍p lín ê lāi-bīn, lín chiū beh oa̍h. 6 Góa beh hō͘ lín ê téng-bīn ū kun, koh hō͘ lín ū bah, koh ēng phê kā lín pau, ēng oa̍h-khì ji̍p tī lín, lín chiū ōe oa̍h; lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 7 Tùi án-ni, góa thàn bēng-lēng lâi soan-thoân; tng góa teh soan-thoân ê sî, ū siaⁿ, hut-jiân tōe-tāng, chiah ê kut saⁿ liân-ha̍p, ta̍k-ki kui i ê pún-ūi. 8 Góa khòaⁿ i, khòaⁿ-kìⁿ kut ê téng-bīn ū kun, iā ū bah, koh ū phê pau tī i ê téng-bīn; chóng-sī lāi-bīn bô oa̍h-khì. 9 I chiū tùi góa kóng, Lí tio̍h ǹg hong lâi soan-thoân; jîn-chú ah, tio̍h soan-thoân, lâi tùi hong kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Oa̍h-khì ah, tùi hiah ê hong lâi, pûn tī chiah ê siū-thâi--ê, hō͘ in ōe oa̍h. 10 Tùi án-ni, góa chiàu I só͘ bēng-lēng góa--ê lâi soan-thoân; oa̍h-khì chiū lâi, ji̍p tī in; in chiū oa̍h, khí--lâi khiā, chiâⁿ-chòe ke̍k-tōa ê kun-tūi. 11 I chiū kā góa kóng, Jîn-chú ah, chiah ê kut chiū-sī Í-sek-lia̍t ê choân-ke; khòaⁿ ah, in kóng, Goán ê kut lóng ko͘-tâ, goán ê ǹg-bāng lóng sit-lo̍h; goán it-chīn châu-bia̍t. 12 Só͘-í lí tio̍h soan-thoân, lâi tùi in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa ê peh-sìⁿ ah, khòaⁿ ah, Góa beh khui lín ê bōng, hō͘ lín tùi lín ê bōng khí--lâi, chhōa lín ji̍p Í-sek-lia̍t tōe. 13 Góa ê peh-sìⁿ ah, Góa khui lín ê bōng, hō͘ lín tùi lín ê bōng khí--lâi, lín chiū chai Góa sī Iâ-hô-hoa. 14 Góa beh chiong Góa ê sîn hē tī lín ê lāi-bīn, lín chiū beh oa̍h; Góa an-tì lín tī pún só͘-chāi, lín chiū chai Góa Iâ-hô-hoa án-ni kóng, iā án-ni chiâⁿ; che sī Iâ-hô-hoa kóng--ê. 15 Iâ-hô-hoa ê ōe koh lîm-kàu góa kóng, 16 Jîn-chú ah, lí tio̍h the̍h chi̍t-tè chhâ-pán, tī i ê téng-bīn siá, Ūi Iû-tāi kap i ê tâng-phōaⁿ Í-sek-lia̍t cho̍k; koh the̍h chi̍t tè chhâ-pán, tī i ê téng-bīn siá, Ūi-tio̍h Iok-sek, Í-hoat-liân, kap i ê tâng-phōaⁿ Í-sek-lia̍t choân-ke ê chhâ-pán. 17 Lí tio̍h hō͘ in saⁿ-óa, liân chòe chi̍t-tè chhâ-pán; chiū tī lí ê chhiú-tiong beh chiâⁿ-chòe chi̍t-tè. 18 Siat-sú lí ê peh-sìⁿ mn̄g lí kóng, Lí chòe chit-ê sím-mi̍h ì-sù, lí m̄ chí-sī goán mah? 19 lí chiū tio̍h tùi in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh the̍h Í-hoat-liân ê chhiú só͘ kia̍h Iok-sek ê chhâ-pán, kap i ê tâng-phōaⁿ Í-sek-lia̍t chiah ê chi-phài; Góa beh hē--i óa tī Iû-tāi ê chhâ-pán, hō͘ i chiâⁿ-chòe chi̍t-tè ê chhâ-pán, chiū i beh chiâⁿ-chòe chi̍t-tè tī Góa ê chhiú. 20 Lí só͘ siá hí nn̄g tè chhâ-pán, tio̍h tī in ê ba̍k-chiu-chêng, kia̍h tī lí ê chhiú. 21 Lí tio̍h tùi in kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh chhú Í-sek-lia̍t cho̍k tùi in só͘ kàu ê ta̍k-kok chhut--lâi; koh tùi sì-ûi chū-chi̍p in, chhōa in tò-lâi pún só͘-chāi. 22 Góa beh hō͘ in tī hit ê tōe, tī Í-sek-lia̍t ê soaⁿ, ha̍p-chòe chi̍t peh-sìⁿ; ū chi̍t ê ông chòe in chèng-lâng ê ông; in bô koh chòe nn̄g-pêng ê peh-sìⁿ, iā bô koh pun-chòe nn̄g-kok. 23 Iā bô koh in-ūi ngó͘-siōng, kap khó-ò͘ⁿ ê mi̍h, í-ki̍p it-chhè ê chōe-kòa, phah lâ-sâm pún-sin; Góa beh kiù in chhut in it-chhè khiā-khí ê só͘-chāi, chiū-sī in hoān-chōe hia; Góa beh chheng-khì in; án-ni, in beh chòe Góa ê peh-sìⁿ; Góa beh chòe in ê Siōng-tè. 24 Góa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t beh chòe in ê ông; in lóng beh kui tī chi̍t ê bo̍k-chiá; in beh sūn-thàn Góa ê hoat-tō͘, siú Góa ê lu̍t-lē lâi kiâⁿ. 25 In beh khiā-khí tī Góa siúⁿ-sù Góa ê lô͘-po̍k Ngá-kok ê tōe; chiū-sī lín ê lia̍t-chó͘ só͘ khiā-khí--ê; in kap in ê kiáⁿ-sun, í-ki̍p kiáⁿ-kiáⁿ sun-sun, lóng éng-oán khiā-khí tī-hia. Góa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t beh chòe in ê jîn-kun, ti̍t-kàu éng-oán. 26 Koh Góa beh kap in li̍p pêng-an ê iok, kap in chòe éng-oán ê iok; Góa iā beh kiàn-siat in, hō͘ in ê lâng-gia̍h ke-thiⁿ, koh tī in ê tiong-kan siat-li̍p Góa ê sèng-só͘ ti̍t-kàu éng-oán. 27 Góa khiā-khí ê só͘-chāi beh tī in tiong-kan; Góa beh chòe in ê Siōng-tè, in beh chòe Góa ê peh-sìⁿ. 28 Góa ê sèng-só͘ tī in tiong-kan, ti̍t-kàu éng-oán; gōa-pang-lâng chiū beh chai Góa sī Iâ-hô-hoa, hō͘ Í-sek-lia̍t chiâⁿ-chòe sèng-ê.
1 耶和華ê話臨到我講, 2 人子ah,你tio̍h面ǹg Má-kok地ê Ko-kek,就是Lô-si,Bí-siat,Thó͘-pa ê人君,宣傳來攻擊伊,講, 3 主耶和華án-ni講,Lô-si,Bí-siat,Thó͘-pa ê人君,Ko-kek ah,看ah,我做你ê對敵; 4 我beh hō͘你oa̍t-tńg,用鉤鉤你ê牙槽,將你kap你ê軍兵,馬匹,馬兵,tòa出來,lóng穿真súi ê戰甲,成做大ê軍隊,giâ大小ê藤牌,ta̍k-ê kia̍h刀劍; 5 波斯人,Kó͘-si̍t人kap Hut人kap in來,ta̍k-ê giâ藤牌戴頭盔; 6 Ko-bia̍t kap伊ê軍隊;北方極頭ê Tô-ka-má族kap伊ê軍隊;koh有chōe-chōe百姓kap你做陣。 7 你tio̍h家己備辦,你kap聚集tī你hia ê軍隊lóng tio̍h備辦,你tio̍h做in ê 元帥。 8 Chōe-chōe日後你beh受辨理;到路尾ê年你beh來到脫離刀劍,tùi列國收回ê地,到以色列久久拋荒ê山;總是伊已經tùi列國中帶出,in lóng beh安然khiā起。 9 你kap你ê軍隊,以及kap你相kap來chōe-chōe國 ê百姓,lóng beh上來親像狂風來,你beh親像雲遮蓋地。 10 主耶和華án-ni講,到hit日beh有意思興起tī你ê心,你beh圖謀pháiⁿ ê計謀; 11 講,我beh上到鄉社ê地,到靜靜安然khiā起ê百姓hia,in所khiā起ê lóng無城牆,也無門無閂; 12 Thang搶所beh搶-ê,kiap所beh劫ê,oa̍t-tńg你ê手,攻擊hiahê前拋荒taⁿ有人khiā起ê地,以及hitê khiā起世界ê中心-點,tùi列國聚集,得tio̍h cheng-siⁿ貨財ê百姓。 13 Si-pa人,Tí-tàn人,Tha-si ê seng-lí人,kap in中間勇ê獅,lóng beh對你講,你來是beh搶所搶-ê mah?你聚集你ê軍隊是beh kiap所kiap-ê mah?beh the̍h金銀,tòa cheng-siⁿ貨財去mah?Beh大大搶所搶-ê mah? 14 人子ah,你tio̍h因為án-ni宣傳,tùi Ko-kek講,主耶和華án-ni講,當我ê百姓以色列安然khiā起ê日,你kiám無得tio̍h知mah? 15 你beh對你ê本所在,tùi北方ê極頭來,你kap chōe-chōe國 ê百姓相kap來,lóng是騎馬,最大-陣,chōe-chōe ê軍隊。 16 你beh上來攻擊我ê百姓以色列,親像密雲遮蓋地;tī路尾ê日我beh chhōa你來攻擊我ê地,Ko-kek ah,到我tī列邦ê面前,tī你ê身上顯明做聖ê時,thang hō͘ in bat我。 17 主耶和華án-ni講,我tī早時,用我ê奴僕,以色列ê先知,所講ê,就是你mah?當hiahê日in歷年讖語我beh chhōa你來攻擊in。 18 主耶和華講,Ko-kek上來攻擊以色列地ê日,我ê受氣beh tùi我ê鼻孔出。 19 因為我怨妒kap大受氣親像火,就講,hit日tī以色列地的確有大振動; 20 甚至海中ê魚,空中ê飛鳥,田野ê獸,以及地上一切teh 趖 ê蟲thōa,kap地面上ê眾人,tī我ê面前lóng beh振動,山嶺beh崩裂,山崁beh倒壞,牆壁lóng beh倒落去。 21 主耶和華講,我beh命令我chiahê山發出刀劍來攻擊Ko-kek;ta̍k人beh用伊ê刀劍刣伊ê兄弟。 22 我beh用瘟疫kap流血來辦伊;我也beh用大雨,大雹,kap火,kap硫磺,降落hō͘伊kap伊ê軍隊,以及kap伊ê眾百姓。 23 我beh顯明家己最大,顯明家己做聖,也beh顯現tī chōe-chōe國人ê面前;in就知我就是耶和華。
1 Iâ-hô-hoa ê ōe lîm-kàu góa kóng, 2 Jîn-chú ah, lí tio̍h bīn ǹg Má-kok tōe ê Ko-kek, chiū-sī Lô-si, Bí-siat, Thó͘-pa ê jîn-kun, soan-thoân lâi kong-kek i, kóng, 3 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lô-si, Bí-siat, Thó͘-pa ê jîn-kun, Ko-kek ah, khòaⁿ ah, Góa chòe lí ê tùi-te̍k; 4 Góa beh hō͘ lí oa̍t-tńg, ēng kau kau lí ê gê-chô, chiong lí kap lí ê kun-peng, bé-phit, bé-peng, tòa--chhut-lâi, lóng chhēng chin súi ê chiàn-kah, chiâⁿ-chòe tōa ê kun-tūi, giâ tōa-sió ê tîn-pâi, ta̍k-ê kia̍h to-kiàm; 5 Pho-su-lâng, Kó͘-si̍t-lâng kap Hut-lâng kap in lâi, ta̍k-ê giâ tîn-pâi tì thâu-khoe; 6 Ko-bia̍t kap i ê kun-tūi; pak-hng ke̍k-thâu ê Tô-ka-má-cho̍k kap i ê kun-tūi; koh ū chōe-chōe peh-sìⁿ kap lí chòe-tīn. 7 Lí tio̍h ka-kī pī-pān, lí kap chū-chi̍p tī lí hia ê kun-tūi lóng tio̍h pī-pān, lí tio̍h chòe in ê goân-sòe. 8 Chōe-chōe ji̍t āu lí beh siū pān-lí; kàu lō͘-bé ê nî lí beh lâi kàu thoat-lī to-kiàm, tùi lia̍t-kok siu-hôe ê tōe, kàu Í-sek-lia̍t kú-kú pha-hng ê soaⁿ; chóng-sī i í-keng tùi lia̍t-kok-tiong tòa-chhut, in lóng beh an-jiân khiā-khí. 9 Lí kap lí ê kun-tūi, í-ki̍p kap lí saⁿ-kap lâi chōe-chōe kok ê peh-sìⁿ, lóng beh chiūⁿ-lâi chhin-chhiūⁿ kông-hong lâi, lí beh chhin-chhiūⁿ hûn jia-khàm tōe. 10 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Kàu hit-ji̍t beh ū ì-sù heng-khí tī lí ê sim, lí beh tô͘-bô͘ pháiⁿ ê kè-bô͘; 11 kóng, Góa beh chiūⁿ-kàu hiuⁿ-siā ê tōe, kàu chēng-chēng an-jiân khiā-khí ê peh-sìⁿ hia, in só͘ khiā-khí-ê lóng bô siâⁿ-chhiûⁿ, iā bô mn̂g bô chhòaⁿ; 12 thang chhiúⁿ só͘ beh chhiúⁿ--ê, kiap só͘ beh kiap--ê, oa̍t-tńg lí ê chhiú, kong-kek hiah ê chêng pha-hng taⁿ ū lâng khiā-khí ê tōe, í-ki̍p hit ê khiā-khí sè-kài ê tiong-sim-tiám, tùi lia̍t-kok chū-chi̍p, tit-tio̍h cheng-siⁿ hè-châi ê peh-sìⁿ. 13 Si-pa lâng, Tí-tàn lâng, Tha-si ê seng-lí lâng, kap in tiong-kan ióng ê sai, lóng beh tùi lí kóng, Lí lâi sī beh chhiúⁿ só͘-chhiúⁿ--ê mah? lí chū-chi̍p lí ê kun-tūi sī beh kiap só͘ kiap--ê mah? beh the̍h kim-gûn, tòa cheng-siⁿ hè-châi khì mah? Beh tōa-tōa chhiúⁿ só͘ chhiúⁿ-ê mah? 14 Jîn-chú ah, lí tio̍h in-ūi án-ni soan-thoân, tùi Ko-kek kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Tng Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t an-jiân khiā-khí ê ji̍t, lí kiám bô tit-tio̍h chai mah? 15 Lí beh tùi lí ê pún só͘-chāi, tùi pak-hng ê ke̍k-thâu lâi, lí kap chōe-chōe kok ê peh-sìⁿ saⁿ-kap lâi, lóng sī khiâ-bé, chòe tōa-tīn, chōe-chōe ê kun-tūi. 16 Lí beh chiūⁿ-lâi kong-kek Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t, chhin-chhiūⁿ ba̍t-hûn jia-khàm tōe; tī lō͘-bé ê ji̍t Góa beh chhōa lí lâi kong-kek Góa ê tōe, Ko-kek ah, kàu Góa tī lia̍t-pang ê bīn-chêng, tī lí ê sin-chiūⁿ hián-bêng chòe-sèng ê sî, thang hō͘ in bat Góa. 17 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa tī chá-sî, ēng Góa ê lô͘-po̍k, Í-sek-lia̍t ê sian-ti, só͘ kóng--ê, chiū-sī lí mah? tng hiah ê ji̍t in le̍k-nî chhàm-gú Góa beh chhōa lí lâi kong-kek in. 18 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Ko-kek chiūⁿ--lâi kong-kek Í-sek-lia̍t tōe ê ji̍t, Góa ê siū-khì beh tùi Góa ê phīⁿ-khang chhut. 19 In-ūi Góa oàn-tò͘ kap tōa siū-khì chhin-chhiūⁿ hé, chiū kóng, Hit-ji̍t tī Í-sek-lia̍t tōe tek-khak ū tōa tín-tāng; 20 sīm-chì hái-tiong ê hî, khong-tiong ê pe-chiáu, chhân-iá ê siù, í-ki̍p tōe-chiūⁿ it-chhè teh sô ê thâng-thōa, kap tōe-bīn-chiūⁿ ê chèng-lâng, tī Góa ê bīn-chêng lóng beh tín-tāng, soaⁿ-niá beh pang-li̍h, soaⁿ-khàm beh tó-hoāi, chhiûⁿ-piah lóng beh tó--lo̍h-khì. 21 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Góa beh bēng-lēng Góa chiah ê soaⁿ hoat-chhut to-kiàm lâi kong-kek Ko-kek; ta̍k-lâng beh ēng i ê to-kiàm thâi i ê hiaⁿ-tī. 22 Góa beh ēng un-e̍k kap lâu-huih lâi pān i; Góa iā beh ēng tōa-hō͘, tōa-pha̍uh, kap hé, kap jiû-n̂g, kàng-lo̍h hō͘ i kap i ê kun-tūi, í-ki̍p kap i ê chèng peh-sìⁿ. 23 Góa beh hián-bêng ka-kī chòe tōa, hián-bêng ka-kī chòe-sèng, iā beh hián-hiān tī chōe-chōe kok lâng ê bīn-chêng; in chiū chai Góa chiū-sī Iâ-hô-hoa.
1 人子ah,你tio̍h ǹg Ko-kek來宣傳攻擊伊講,主耶和華án-ni講,Lô-si、Bí-siat、Thó͘-pa ê人君,Ko-kek ah,我kap你做對敵; 2 我beh hō͘你oa̍t-tńg,beh chhōa你進前,hō͘你tùi北方ê極頭來,帶你到以色列ê山; 3 我beh對你ê tò手phah ka-la̍uh你ê弓,對你ê chiàⁿ手phah-lak你ê箭。 4 你kap你ê軍隊以及kap你來ê列國人beh倒tī以色列ê山;我beh將你hō͘ ta̍k樣ê鷹鳥kap田野ê野獸做食物。 5 你beh倒tī田野;因為我bat講伊;這是主耶和華講ê。 6 我也beh降落火tī Má-kok kap海嶼安然khiā起ê人ê身上;in就知我就是耶和華。 7 我beh tī我ê百姓以色列中顯出我ê聖名,也無容允我ê聖名koh受褻瀆;列國人就知我就是耶和華,以色列中ê聖ê。 8 主耶和華講,看ah,tāi-chì來-lah也beh成伊;這是我所講ê日。 9 Khiā起以色列城ê人beh出去,起火燒伊ê ke-si,就是大細ê藤牌、弓箭、槌á kap鎗,lóng beh用in來hiâⁿ火歷過七年久; 10 甚至in無beh tùi田野拾柴,也無beh tùi樹林剉樹;因為in beh用ke-si hiâⁿ火;koh beh搶hiahê搶in ê人,劫hiahê劫in ê人;這就是主耶和華講ê。 11 當hit日我beh將以色列地,海ê東勢,人所經過ê山谷,賞賜Ko-kek做塚地阻擋經過ê人ê路;tī-hia人beh埋葬Ko-kek kap伊ê眾人;beh稱hit所在做Hap-bûn-ko-kek ê山谷。 12 以色列家beh埋葬in歷過七月日ê久,hō͘ hitê地清氣。 13 Thong國ê百姓beh埋葬in;當我得tio̍h榮光ê日,chitê事beh hō͘ in得tio̍h名聲;這是主耶和華講ê。 14 In beh派人常常巡查遍地;kap經過ê人相kap葬hiahê chhun tī地裡ê身屍,thang清氣hitê地方;到七月日滿,in beh koh四界chhē。 15 巡查遍地ê人beh經過;若有人看見人ê骨骸,就tī-hia立一个記號,thèng候埋葬ê人埋葬伊tī Hap-bûn-ko-kek ê山谷。 16 也beh有一个城,名叫Hap-bûn-ná。In beh án-ni清氣hitê地。 17 人子ah,主耶和華án-ni講,你tio̍h對ta̍k樣ê飛鳥以及田野ê野獸講,Lín tio̍h聚集做陣來;tio̍h tùi四方聚集到我為tio̍h lín所獻ê祭,就是以色列山ê大祭,hō͘ lín thang食肉lim血。 18 Lín beh食勇士ê肉,lim地上首領ê血,公ê綿羊,羊á,公ê山羊,公ê牛,lóng是Pa-san肥ê cheng-siⁿ。 19 Lín食我為tio̍h lín所獻ê祭,beh食iû到飽,lim血到醉。 20 Lín beh tī我ê桌食馬匹kap坐車ê,kap勇士kap一切ê戰士到飽飽;這是主耶和華講ê。 21 我beh顯明我ê榮光tī列國中,列國也beh看見我所行ê審判,kap我所hē tī in身上ê手。 22 Án-ni tùi hit日以後以色列家beh知我是耶和華in ê上帝。 23 列國也beh知以色列家受掠是因為in ê罪過;in得罪我,我對in掩我ê面;將in交tī in ê對敵ê手;in就lóng倒tī刀下。 24 我照in ê污穢照in ê過失款待in;對in掩我ê面。 25 所以主耶和華án-ni講,我beh hō͘雅各受掠ê人tò來;也beh憐憫以色列全家; 26 也beh為tio̍h我ê聖名熱心。 27 In tī本所在安然khiā起,無人hō͘ in驚,tī我將in tùi列國中chhōa tò來,tùi對敵ê地聚集來,我tī列國ê面前,tī in身上顯明做聖ê時,in beh擔當in ê見笑kap in干犯我一切ê罪。 28 我hō͘ in受掠tī列邦,koh聚集in tò來本所在,無留一人tī-hia,in就知我是in ê上帝耶和華。 29 我也無koh對in掩我ê面;因為我已經將我ê神降落tī以色列家;這是主耶和華講ê。
1 Jîn-chú ah, lí tio̍h ǹg Ko-kek lâi soan-thoân kong-kek i kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lô-si, Bí-siat, Thó͘-pa ê jîn-kun, Ko-kek ah, Góa kap lí chòe tùi-te̍k; 2 Góa beh hō͘ lí oa̍t-tńg, beh chhōa lí chìn-chêng, hō͘ lí tùi pak-hng ê ke̍k-thâu lâi, tòa lí kàu Í-sek-lia̍t ê soaⁿ; 3 Góa beh tùi lí ê tò-chhiú phah ka-la̍uh lí ê keng, tùi lí ê chiàⁿ-chhiú phah-lak lí ê chìⁿ. 4 Lí kap lí ê kun-tūi í-ki̍p kap lí lâi ê lia̍t-kok lâng beh tó tī Í-sek-lia̍t ê soaⁿ; Góa beh chiong lí hō͘ ta̍k-iūⁿ ê eng-chiáu kap chhân-iá ê iá-siù chòe chia̍h-mi̍h. 5 Lí beh tó tī chhân-iá; in-ūi Góa bat kóng--i; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 6 Góa iā beh kàng-lo̍h hé tī Má-kok kap hái-sū an-jiân khiā-khí ê lâng ê sin-chiūⁿ; in chiū chai Góa chiū-sī Iâ-hô-hoa. 7 Góa beh tī Góa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t tiong hián-chhut Góa ê sèng-miâ, iā bô iông-ún Góa ê sèng-miâ koh siū siat-to̍k; lia̍t-kok lâng chiū chai Góa chiū-sī Iâ-hô-hoa, Í-sek-lia̍t tiong ê Sèng--ê. 8 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Khòaⁿ ah, tāi-chì lâi--lah iā beh chiâⁿ i; che sī Góa só͘ kóng ê ji̍t. 9 Khiā-khí Í-sek-lia̍t siâⁿ ê lâng beh chhut--khì, khí-hé sio i ê ke-si, chiū-sī tōa-sòe ê tîn-pâi, keng-chìⁿ, thûi-á kap chhiuⁿ, lóng beh ēng in lâi hiâⁿ-hé le̍k-kè chhit-nî kú; 10 sīm-chì in bô beh tùi chhân-iá khioh-chhâ, iā bô beh tùi chhiū-nâ chhò-chhiū; in-ūi in beh ēng ke-si hiâⁿ-hé; koh beh chhiúⁿ hiah ê chhiúⁿ in ê lâng, kiap hiah ê kiap in ê lâng; che chiū-sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 11 Tng hit-ji̍t Góa beh chiong Í-sek-lia̍t tōe, hái ê tang--sì, lâng só͘ keng-kè ê soaⁿ-kok, siúⁿ-sù Ko-kek chòe thióng-tōe chó͘-tòng keng-kè ê lâng ê lō͘; tī-hia lâng beh bâi-chòng Ko-kek kap i ê chèng-lâng; beh chheng hit só͘-chāi chòe Hap-bûn-ko-kek ê soaⁿ-kok. 12 Í-sek-lia̍t-ke beh bâi-chòng in le̍k-kè chhit-ge̍h ji̍t ê kú, hō͘ hit ê tōe chheng-khì. 13 Thong-kok ê peh-sìⁿ beh bâi-chòng in; tng Góa tit-tio̍h êng-kng ê ji̍t, chit ê sū beh hō͘ in tit-tio̍h miâ-siaⁿ; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 14 In beh phài lâng siông-siông sûn-cha piàn-tōe; kap keng-kè ê lâng saⁿ-kap chòng hiah ê chhun tī tōe--nih ê sin-si, thang chheng-khì hit ê tōe-hng; kàu chhit-ge̍h ji̍t móa, in beh koh sì-kòe chhē. 15 Sûn-cha piàn tōe ê lâng beh keng-kè; nā ū lâng khòaⁿ-kìⁿ lâng ê kut-hâi, chiū tī-hia li̍p chi̍t ê kì-hō, thèng-hāu bâi-chòng ê lâng bâi-chòng i tī Hap-bûn-ko-kek ê soaⁿ-kok. 16 Iā beh ū chi̍t ê siâⁿ, miâ kiò Hap-bûn-ná. In beh án-ni chheng-khì hit ê tōe. 17 Jîn-chú ah, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí tio̍h tùi ta̍k-iūⁿ ê pe-chiáu í-ki̍p chhân-iá ê iá-siù kóng, Lín tio̍h chū-chi̍p chòe-tīn lâi; tio̍h tùi sì-hng chū-chi̍p kàu Góa ūi-tio̍h lín só͘ hiàn ê chè, chiū-sī Í-sek-lia̍t soaⁿ ê tōa-chè, hō͘ lín thang chia̍h-bah lim-huih. 18 Lín beh chia̍h ióng-sū ê bah, lim tōe-chiūⁿ siú-léng ê huih, kang ê mî-iûⁿ, iûⁿ-á, kang ê soaⁿ-iûⁿ, kang ê gû, lóng sī Pa-san pûi ê cheng-siⁿ. 19 Lín chia̍h Góa ūi-tio̍h lín só͘ hiàn ê chè, beh chia̍h iû kàu pá, lim-huih kàu chùi. 20 Lín beh tī Góa ê toh chia̍h bé-phit kap chē-chhia-ê, kap ióng-sū kap it-chhè ê chiàn-sū kàu pá-pá; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 21 Góa beh hián-bêng Góa ê êng-kng tī lia̍t-kok-tiong, lia̍t-kok iā beh khòaⁿ-kìⁿ Góa só͘ kiâⁿ ê sím-phòaⁿ, kap Góa só͘ hē tī in sin-chiūⁿ ê chhiú. 22 Án-ni tùi hit-ji̍t í-āu Í-sek-lia̍t-ke beh chai Góa sī Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè. 23 Lia̍t-kok iā beh chai Í-sek-lia̍t-ke siū-lia̍h sī in-ūi in ê chōe-kòa; in tek-chōe Góa, Góa tùi in ng Góa ê bīn; chiong in kau tī in ê tùi-te̍k ê chhiú; in chiū lóng tó tī to-ē. 24 Góa chiàu in ê ù-òe chiàu in ê kè-sit khoán-thāi in; tùi in ng Góa ê bīn. 25 Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa beh hō͘ Ngá-kok siū-lia̍h ê lâng tò--lâi; iā beh lîn-bín Í-sek-lia̍t choân-ke; 26 iā beh ūi-tio̍h Góa ê sèng-miâ jia̍t-sim. 27 In tī pún só͘-chāi an-jiân khiā-khí, bô lâng hō͘ in kiaⁿ, tī Góa chiong in tùi lia̍t-kok-tiong chhōa tò--lâi, tùi tùi-te̍k ê tōe chū-chi̍p lâi, Góa tī lia̍t-kok ê bīn-chêng, tī in sin-chiūⁿ hián-bêng chòe-sèng ê sî, in beh tam-tng in ê kiàn-siàu kap in kan-hoān Góa it-chhè ê chōe. 28 Góa hō͘ in siū-lia̍h tī lia̍t-pang, koh chū-chi̍p in tò--lâi pún só͘-chāi, bô lâu chi̍t-lâng tī-hia, in chiū chai Góa sī in ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa. 29 Góa iā bô koh tùi in ng Góa ê bīn; in-ūi Góa í-keng chiong Góa ê sîn kàng-lo̍h tī Í-sek-lia̍t-ke; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 阮受掠ê二十五年,tī年頭,月ê初十日城破了後第十四年,tú-tú hit日耶和華ê手hē tī我ê身上,chhōa我到hia。 2 Tī上帝異象中帶我到以色列地,安置我tī真高ê山,山頂ê南pêng有親像起造ê城。 3 伊chhōa我到hia;看ah,有一人,款式親像銅ê款式,手the̍h 麻索,kap測量ê篙尺,khiā tī門口。 4 Hit-ê人對我講,人子ah,見我所hō͘你看ê,你tio̍h用你ê目睭看,用你ê耳孔聽,也tio̍h用你ê心記tiâu;因為你受帶來chia tiâu-tî為tio̍h beh hō͘你看chiahê事;見你所看見ê,你lóng tio̍h kā以色列家講。 5 看ah,厝ê外面四圍有牆,hit人ê手the̍h測量ê篙尺,長六肘,每-肘是一肘koh一巴掌;伊就量牆厚一篙尺,高一篙尺。 6 伊就到ǹg東ê門,上伊ê崎á;量門ê戶碇,闊一篙尺;koh一个戶碇,闊也一篙尺。 7 Koh侍衛房,ta̍k間長一篙尺,闊一篙尺;相離五肘;門ê戶碇,就是óa近ǹg厝ê門ê léng廊,闊一篙尺。 8 伊也量ǹg厝ê門ê léng廊,闊一篙尺。 9 Koh量門ê廊,闊八肘;伊ê柱兩肘;hitê門ê léng廊是ǹg-厝。 10 東勢ê門有侍衛房,chit-pâng三間,hit-pâng三間,lóng同一樣ê寸尺;chit-pêng ê柱kap hit pêng ê柱也是一樣ê寸尺。 11 伊量門口,闊十肘,門ê長十三肘。 12 侍衛房頭前ê界,chit-pêng一肘,hit-pêng也有界,一肘;侍衛房chit-pêng六肘,hit-pêng六肘。 13 Koh量門tùi chitê侍衛房ê厝頂到hitê侍衛房ê厝頂,闊二十五肘;門kap門相對。 14 Koh做hiahê柱六十肘;有院用柱做界,tī門ê四圍。 15 Tùi入門ê頭前到內面門ê léng廊ê頭前,共五十肘。 16 Chiahê侍衛房kap門內四圍ê柱,以及in ê léng廊,lóng有關密ê窗;koh四圍有窗ǹg內面;ta̍k支柱ê頂面有棕樹。 17 伊chhōa我入外院;看ah,有房間,koh tī院ê四圍有舖石ê地;舖石地ê頂面有房三十間。 18 舖石ê地是tī hiahê門ê身邊,kap hiahê門平長;這是下面舖石ê地。 19 伊tùi下面門ê頭前量到內院頭前ê外面,闊一百肘;東面北面lóng是án-ni。 20 外院ǹg北ê門,伊量伊ê長闊。 21 伊ê侍衛房chit-pêng三間,hit-pêng三間;伊ê柱,伊ê léng廊,lóng照頭一个門ê辦;長五十肘,闊二十五肘。 22 伊ê窗伊ê léng廊kap伊ê棕樹,lóng是照ǹg東ê門;人tùi七層ê崎á上到hia;頭前有hiahê廊。 23 內院有門kap東勢ê門北勢ê門相對;伊tùi門到門量伊,一百肘。 24 伊chhōa我ǹg南勢去;看ah,有門ǹg南;koh照前ê寸尺量伊ê柱kap伊ê léng廊。 25 伊ê內面kap伊ê léng廊四圍lóng有窗,kap前所量ê窗同一樣;長五十肘,闊二十五肘。 26 有七層崎á thang上到hia;頭前有hiahê léng廊;柱頂有棕樹,chit-pêng一叢,hit-pêng一叢。 27 內院有門ǹg南;tùi門到門伊ǹg南量伊一百肘。 28 伊chhōa我tùi南門到內院;就照前ê寸尺量南門; 29 伊ê房,伊ê柱,伊ê léng廊,lóng照前ê寸尺;伊ê內面kap伊léng廊四圍lóng有窗;長五十肘,闊二十五肘。 30 周圍有léng廊,長二十五肘,闊五肘。 31 伊ê廊ǹg外院,柱頂有棕樹,chiūⁿ八chàn崎á到hia。 32 伊chhōa我到內院,ǹg東;伊量hitê門,照前ê寸尺。 33 伊ê房,伊ê柱,伊ê léng廊,lóng照前ê寸尺;伊ê內面,kap伊léng廊四圍lóng有窗,長五十肘,闊二十五肘。 34 伊ê廊ǹg外院,柱頂tī chit-pêng, hit-pêng有棕樹;上八層崎á到hia。 35 伊koh chhōa我到北門,量伊照前ê寸尺。 36 Koh量伊ê房,伊ê柱,伊ê léng廊;內面四圍lóng有窗,伊ê長五十肘,闊二十五肘。 37 伊ê柱ǹg外院,柱頂tī chit-pêng,hit-pêng有棕樹;上八層崎á到hia。 38 門ê柱邊有房,kap伊ê門;tī-hia洗燒祭ê牲禮; 39 Tī門廊ê內面,chit-pêng有兩塊桌,hit pêng有兩塊桌;tī hit頂面thang來刣燒祭,贖罪祭,補過失ê祭ê牲禮。 40 上到ǹg北ê門口,chit-pêng ê外面有兩塊桌,門廊hit pêng也有兩塊桌。 41 Tī門邊chit-pêng有四塊桌,hit-pêng有四塊桌,共八塊;tī hit頂面刣牲禮。 42 為tio̍h燒祭ê路用ê四塊桌,是石phah-ê,長肘半,闊肘-半,高一-肘;刣燒祭kap chiahê祭,所用ê器具hē tī hit頂面。 43 有鉤,闊一巴掌,釘tiâu tī內面ê四圍;桌頂有祭肉。 44 內門ê外面,北門邊ê內院,有房間;為tio̍h唱歌ê人來設;hiahê房間ǹg南,東門-邊也有一間ǹg北。 45 伊kā我講,Chit間ǹg南ê房是hō͘擔當顧厝ê祭司用。 46 Hit間ǹg北ê房是hō͘擔當顧壇ê祭司用;chiahê是利未族中Sat-tok ê kiáⁿ孫,就近耶和華來服事ê。 47 伊koh量hitê院,長一百肘,闊一百肘;是四方ê;壇是tī厝前。 48 伊chhōa我到厝前ê léng廊,niû léng廊ê ta̍k支柱,chit-pêng五肘,hit-pêng五肘。門ê闊,chit-pêng三肘,hit-pêng三肘。 49 Léng廊長二十肘,闊十一肘;有人peh上ê崎á;hiahê柱邊,koh有細支柱;chit-pêng一支,hit-pêng一支。
1 Goán siū-lia̍h ê jī-cha̍p-gō͘ nî, tī nî-thâu, ge̍h ê chhoe-cha̍p ji̍t siâⁿ phòa liáu-āu tē cha̍p-sì nî, tú-tú hit-ji̍t Iâ-hô-hoa ê chhiú hē tī góa ê sin-chiūⁿ, chhōa góa kàu hia. 2 Tī Siōng-tè īⁿ-siōng-tiong tòa góa kàu Í-sek-lia̍t tōe, an-tì góa tī chin-koâiⁿ ê soaⁿ, soaⁿ-téng ê lâm-pêng ū chhin-chhiūⁿ khí-chō ê siâⁿ. 3 I chhōa góa kàu hia; khòaⁿ ah, ū chi̍t-lâng, khoán-sit chhin-chhiūⁿ tâng ê khoán-sit, chhiú the̍h môa-soh, kap chhek-liông ê ko-chhioh, khiā tī mn̂g-kháu. 4 Hit ê lâng tùi góa kóng, Jîn-chú ah, kìⁿ góa só͘ hō͘ lí khòaⁿ--ê, lí tio̍h ēng lí ê ba̍k-chiu khòaⁿ, ēng lí ê hī-khang thiaⁿ, iā tio̍h ēng lí ê sim kì-tiâu; in-ūi lí siū tòa lâi chia tiâu-tî ūi-tio̍h beh hō͘ lí khòaⁿ chiah ê sū; kìⁿ lí só͘ khòaⁿ-kìⁿ--ê, lí lóng tio̍h kā Í-sek-lia̍t-ke kóng. 5 Khòaⁿ ah, chhù ê gōa-bīn sì-ûi ū chhiûⁿ, hit lâng ê chhiú the̍h chhek-liông ê ko-chhioh, tn̂g la̍k tiú, múi-tiú sī chi̍t-tiú koh chi̍t pa-chiúⁿ; i chiū niû chhiûⁿ kāu chi̍t ko-chhioh, koâiⁿ chi̍t ko-chhioh. 6 I chiū kàu ǹg tang ê mn̂g, chiūⁿ i ê kiā-á; niû mn̂g ê hō͘-tēng, khoah chi̍t ko-chhioh; koh chi̍t ê hō͘-tēng, khoah iā chi̍t ko-chhioh. 7 Koh sī-ōe-pâng, ta̍k-keng tn̂g chi̍t ko-chhioh, khoah chi̍t ko-chhioh; saⁿ-lī gō͘ tiú; mn̂g ê hō͘-tēng, chiū-sī óa-kūn ǹg-chhù ê mn̂g ê léng-lông, khoah chi̍t ko-chhioh. 8 I iā niû ǹg chhù ê mn̂g ê léng-lông, khoah chi̍t ko-chhioh. 9 Koh niû mn̂g ê lông, khoah poeh-tiú; i ê thiāu nn̄g tiú; hit ê mn̂g ê léng-lông sī ǹg-chhù. 10 Tang--sì ê mn̂g ū sī-ōe-pâng, chit-pêng saⁿ-keng, hit-pêng saⁿ-keng, lóng tâng-chi̍t-iūⁿ ê chhùn-chhioh; chit-pêng ê thiāu kap hit pêng ê thiāu iā sī chi̍t-iūⁿ ê chhùn-chhioh. 11 I niû mn̂g-kháu, khoah cha̍p tiú, mn̂g ê tn̂g cha̍p-saⁿ tiú. 12 Sī-ōe-pâng thâu-chêng ê kài, chit-pêng chi̍t-tiú, hit-pêng iā ū kài, chi̍t-tiú; sī-ōe-pâng chit-pêng la̍k-tiú, hit-pêng la̍k-tiú. 13 Koh niû mn̂g tùi chit ê sī-ōe-pâng ê chhù-téng kàu hit ê sī-ōe-pâng ê chhù-téng, khoah jī-cha̍p-gō͘ tiú; mn̂g kap mn̂g saⁿ-tùi. 14 Koh chòe hiah ê thiāu la̍k-cha̍p tiú; ū īⁿ ēng thiāu chòe-kài, tī mn̂g ê sì-ûi. 15 Tùi ji̍p-mn̂g ê thâu-chêng kàu lāi-bīn mn̂g ê léng-lông ê thâu-chêng, kiōng gō͘-cha̍p tiú. 16 Chiah ê sī-ōe-pâng kap mn̂g-lāi sì-ûi ê thiāu, í-ki̍p in ê léng-lông, lóng ū koaiⁿ-ba̍t ê thang; koh sì-ûi ū thang ǹg lāi-bīn; ta̍k ki thiāu ê téng-bīn ū chang-chhiū. 17 I chhōa góa ji̍p gōa-īⁿ; khòaⁿ ah, ū pâng-keng, koh tī īⁿ ê sì-ûi ū pho͘-chio̍h ê tōe; pho͘-chio̍h tōe ê téng-bīn ū pâng saⁿ-cha̍p keng. 18 Pho͘-chio̍h ê tōe sī tī hiah ê mn̂g ê sin-piⁿ, kap hiah ê mn̂g pîⁿ-tn̂g; che sī ē-bīn pho͘-chio̍h ê tōe. 19 I tùi ē-bīn mn̂g ê thâu-chêng niû kàu lāi-īⁿ thâu-chêng ê gōa-bīn, khoah chi̍t-pah tiú; tang-bīn pak-bīn lóng sī án-ni. 20 Gōa-īⁿ ǹg pak ê mn̂g, i niû i ê tn̂g khoah. 21 I ê sī-ōe-pâng chit-pêng saⁿ-keng, hit-pêng saⁿ-keng; i ê thiāu, i ê léng-lông, lóng chiàu thâu chi̍t ê mn̂g ê pān; tn̂g gō͘-cha̍p tiú, khoah jī-cha̍p-gō͘ tiú. 22 I ê thang i ê léng-lông kap i ê chang-chhiū, lóng sī chiàu ǹg-tang ê mn̂g; lâng tùi chhit-chàn ê kiā-á chiūⁿ kàu hia; thâu-chêng ū hiah ê lông. 23 Lāi-īⁿ ū mn̂g kap tang--sì ê mn̂g pak--sì ê mn̂g saⁿ-tùi; i tùi mn̂g kàu mn̂g niû--i, chi̍t-pah tiú. 24 I chhōa góa ǹg lâm--sì khì; khòaⁿ ah, ū mn̂g ǹg-lâm; koh chiàu chêng ê chhùn-chhioh niû i ê thiāu kap i ê léng-lông. 25 I ê lāi-bīn kap i ê léng-lông sì-ûi lóng ū thang, kap chêng só͘ niû ê thang tâng chi̍t-iūⁿ; tn̂g gō͘-cha̍p tiú, khoah jī-cha̍p-gō͘ tiú. 26 Ū chhit-chàn kiā-á thang chiūⁿ kàu hia; thâu-chêng ū hiah ê léng-lông; thiāu-téng ū chang-chhiū, chit-pêng chi̍t-châng, hit-pêng chi̍t-châng. 27 Lāi-īⁿ ū mn̂g ǹg-lâm; tùi mn̂g kàu mn̂g i ǹg-lâm niû-i chi̍t-pah tiú. 28 I chhōa góa tùi lâm-mn̂g kàu lāi-īⁿ; chiū chiàu chêng ê chhùn-chhioh niû lâm-mn̂g; 29 i ê pâng, i ê thiāu, i ê léng-lông, lóng chiàu chêng ê chhùn-chhioh; i ê lāi-bīn kap i léng-lông sì-ûi lóng ū thang; tn̂g gō͘-cha̍p tiú, khoah jī-cha̍p-gō͘ tiú. 30 Chiu-ûi ū léng-lông, tn̂g jī-cha̍p-gō͘ tiú, khoah gō͘-tiú. 31 I ê lông ǹg gōa-īⁿ, thiāu-téng ū chang-chhiū, chiūⁿ poeh-chàn kiā-á kàu hia. 32 I chhōa góa kàu lāi-īⁿ, ǹg tang; i niû hit ê mn̂g, chiàu chêng ê chhùn-chhioh. 33 I ê pâng, i ê thiāu, i ê léng-lông, lóng chiàu chêng ê chhùn-chhioh; i ê lāi-bīn, kap i léng-lông sì-ûi lóng ū thang, tn̂g gō͘-cha̍p tiú, khoah jī-cha̍p-gō͘ tiú. 34 I ê lông ǹg gōa-īⁿ, thiāu-téng tī chit-pêng hit-pêng ū chang-chhiū; chiūⁿ poeh chàn kiā-á kàu hia. 35 I koh chhōa góa kàu pak-mn̂g, niû--i chiàu chêng ê chhùn-chhioh. 36 Koh niû i ê pâng, i ê thiāu, i ê léng-lông; lāi-bīn sì-ûi lóng ū thang, i ê tn̂g gō͘-cha̍p tiú, khoah jī-cha̍p-gō͘ tiú. 37 I ê thiāu ǹg gōa-īⁿ, thiāu-téng tī chit-pêng hit-pêng ū chang-chhiū; chiūⁿ poeh chàn kiā-á kàu hia. 38 Mn̂g ê thiāu-piⁿ ū pâng, kap i ê mn̂g; tī-hia sóe sio-chè ê seng-lé; 39 tī mn̂g-lông ê lāi-bīn, chit-pêng ū nn̄g tè toh, hit pêng ū nn̄g tè toh; tī hit téng-bīn thang lâi thâi sio-chè, sio̍k-chōe chè, pó͘-kè-sit ê chè ê seng-lé. 40 Chiūⁿ kàu ǹg pak ê mn̂g-kháu, chit-pêng ê gōa-bīn ū nn̄g tè toh, mn̂g-lông hit pêng iā ū nn̄g tè toh. 41 Tī mn̂g-piⁿ chit-pêng ū sì-tè toh, hit-pêng ū sì-tè toh, kiōng poeh tè; tī hit téng-bīn thâi seng-lé. 42 Ūi-tio̍h sio-chè ê lō͘-ēng ê sì tè toh, sī chio̍h phah--ê, tn̂g tiú-pòaⁿ, khoah tiú-pòaⁿ, koâiⁿ chi̍t-tiú; thâi sio-chè kap chiah ê chè, só͘ ēng ê khì-kū hē tī hit téng-bīn. 43 Ū kau, khoah chi̍t pa-chiúⁿ, tèng-tiâu tī lāi-bīn ê sì-ûi; toh-téng ū chè-bah. 44 Lāi-mn̂g ê gōa-bīn, pak-mn̂g-piⁿ ê lāi-īⁿ, ū pâng-keng; ūi-tio̍h chhiùⁿ-koa ê lâng lâi siat; hiah ê pâng-keng ǹg-lâm, tang-mn̂g-piⁿ iā ū chi̍t-keng ǹg-pak. 45 I kā góa kóng, Chit-keng ǹg-lâm ê pâng sī hō͘ tam-tng kò͘-chhù ê chè-si ēng. 46 Hit-keng ǹg-pak ê pâng sī hō͘ tam-tng kò͘-tôaⁿ ê chè-si ēng; chiah-ê sī Lī-bī cho̍k-tiong Sat-tok ê kiáⁿ-sun, chiū-kūn Iâ-hô-hoa lâi ho̍k-sāi--ê. 47 I koh niû hit ê īⁿ, tn̂g chi̍t-pah tiú, khoah chi̍t-pah tiú; sī sù-hong--ê; tôaⁿ sī tī chhù-chêng. 48 I chhōa góa kàu chhù-chêng ê léng-lông, niû léng-lông ê ta̍k ki thiāu, chit-pêng gō͘ tiú, hit-pêng gō͘ tiú. Mn̂g ê khoah, chit-pêng saⁿ tiú, hit-pêng saⁿ tiú. 49 Léng-lông tn̂g jī-cha̍p tiú, khoah cha̍p-it tiú; ū lâng peh-chiūⁿ ê kiā-á; hiah ê thiāu-piⁿ, koh ū sòe-ki thiāu; chit-pêng chi̍t ki, hit-pêng chi̍t-ki.
1 伊koh chhōa我到殿 hia,量hiahê柱;chit面闊六肘,hit面闊六肘;闊狹kap布棚相同。 2 門口闊十肘;門ê雙pêng邊,chit-pêng五肘,hit-pêng五肘,伊量伊ê長四十肘,闊二十肘。 3 伊到內面,量門口ê柱,兩肘;門口六肘,門口ê闊七肘。 4 伊量伊ê長二十肘,闊二十肘,tī殿ê前面;伊對我講,這是至聖所。 5 伊量厝ê牆六肘,厝四周圍ê邊房,各闊四肘。 6 邊房有三層,chit層疊tī hit層ê頂面,ta̍k層有三十間;chitê厝另外有一片牆,做四圍邊房ê路用,hō͘伊ê楹á thang 掛tī-hia,免得掛tī厝ê牆。 7 Chiahê四圍ê邊房,ná高ná闊;因為厝ê圍tī厝ê四面ná高,所以厝ê闊直直到頂面;tùi下層到頂層,tio̍h tùi中層上去。 8 我koh看見厝ê四圍有高ê砛;邊房ê地基,高足足一篙尺,就是六大肘。 9 邊房外面ê牆,厚五肘;所chhun ê地就是厝ê邊房ê所在。 10 四面圍厝hiahê房間,相離二十肘ê闊。 11 邊房ê門lóng ǹg所chhun ê地;一个門ǹg北,一个門ǹg南;四圍所chhun ê地,lóng闊五肘。 12 Tī西pêng另外隔開ê地頭前ê厝宅闊七十肘;伊ê牆四圍厚五肘;長九十肘。 13 Án-ni,伊量厝,長一百肘;也量隔開ê所在,kap所起造ê,kap伊ê牆,共長一百肘。 14 厝ê前面,kap ǹg東隔開ê地,闊一百肘。 15 伊量後面隔開ê地頭前ê厝宅,以及chit-pêng hit-pêng樓ê廊,長一百肘;koh量內殿,kap院ê廊。 16 伊ê戶碇,伊ê關密ê窗á,伊ê四圍三層ê樓ê廊;tī戶碇ê對面,四圍ê牆lóng áⁿ柴板;tùi土腳到窗á,(窗á lóng有遮蓋) , 17 直到門ê頂面,就是到內面ê厝kap外面,內外四圍ê牆壁,lóng照寸尺。 18 有刻ki-lō͘-peng kap棕樹,兩個ki-lō͘-peng ê中間有一叢ê棕樹;ki-lō͘-peng ta̍k-ê有兩個面; 19 Chit-pêng有人ê面,ǹg棕樹,hit-pêng有獅ê面,ǹg棕樹;厝內四圍lóng是án-ni。 20 Tùi土腳到門頂,lóng有刻ki-lō͘-peng kap棕樹;殿ê牆lóng是án-ni。 21 殿ê門khiā是四方ê;至聖所ê前面,款式親像殿ê款式。 22 壇是柴做ê,高三肘,長兩肘,伊ê角,伊ê座,kap伊ê四邊lóng是柴做ê;伊對我講,這是耶和華面前ê桌。 23 殿kap至聖所有兩個門。 24 Ta̍k-ê門有兩扇,chitê兩扇是ōe拗得ê;chitê門兩扇,hitê門也兩扇。 25 殿ê門頂有刻ki-lō͘-peng kap棕樹,kap刻tī牆頂ê一樣;tī外面廊ê頭前有厚ê柴板。 26 廊ê邊頭,chit-pêng hit-pêng,lóng有關密ê窗á kap棕樹;厝ê邊房,kap厚ê柴板,lóng是án-ni。
1 I koh chhōa góa kàu tiān hia, niû hiah ê thiāu; chit-bīn khoah la̍k-tiú, hit-bīn khoah la̍k-tiú; khoah oe̍h kap pò͘-pîⁿ saⁿ-tâng. 2 Mn̂g-kháu khoah cha̍p tiú; mn̂g ê siang-pêng-piⁿ, chit-pêng gō͘ tiú, hit-pêng gō͘ tiú, i niû i ê tn̂g sì-cha̍p tiú, khoah jī-cha̍p tiú. 3 I kàu lāi-bīn, niû mn̂g-kháu ê thiāu, nn̄g tiú; mn̂g-kháu la̍k-tiú, mn̂g-kháu ê khoah chhit tiú. 4 I niû i ê tn̂g jī-cha̍p tiú, khoah jī-cha̍p tiú, tī tiān ê chêng-bīn; i tùi góa kóng, Che sī chì-sèng-só͘. 5 I niû chhù ê chhiûⁿ la̍k tiú, chhù sì-chiu-ûi ê piⁿ-pâng, kok khoah sì tiú. 6 Piⁿ-pâng ū saⁿ-chàn, chit-chàn tha̍h tī hit-chàn ê téng-bīn, ta̍k-chàn ū saⁿ-cha̍p keng; chit ê chhù lēng-gōa ū chi̍t phìⁿ chhiûⁿ, chòe sì-ûi piⁿ-pâng ê lō͘-ēng, hō͘ i ê îⁿ-á thang khòa tī-hia, bián-tit khòa tī chhù ê chhiûⁿ. 7 Chiah ê sì-ûi ê piⁿ-pâng, ná-koâiⁿ ná-khoah; in-ūi chhù ê ûi tī chhù ê sì-bīn ná-koâiⁿ, só͘-í chhù ê khoah ti̍t-ti̍t kàu téng-bīn; tùi ē-chàn kàu téng-chàn, tio̍h tùi tiong-chàn chiūⁿ--khì. 8 Góa koh khòaⁿ-kìⁿ chhù ê sì-ûi ū koâiⁿ ê gîm; piⁿ-pâng ê tōe-ki, koâiⁿ chiok-chiok chi̍t ko-chhioh, chiū-sī la̍k tōa-tiú. 9 Piⁿ-pâng gōa-bīn ê chhiûⁿ, kāu gō͘ tiú; só͘ chhun ê tōe chiū-sī chhù ê piⁿ-pâng ê só͘-chāi. 10 Sì-bīn ûi chhù hiah ê pâng-keng, saⁿ-lī jī-cha̍p tiú ê khoah. 11 Piⁿ-pâng ê mn̂g lóng ǹg só͘ chhun ê tōe; chi̍t ê mn̂g ǹg-pak, chi̍t ê mn̂g ǹg-lâm; sì-ûi só͘ chhun ê tōe, lóng khoah gō͘ tiú. 12 Tī sai-pêng lēng-gōa keh-khui ê tōe thâu-chêng ê chhù-the̍h khoah chhit-cha̍p tiú; i ê chhiûⁿ sì-ûi kāu gō͘ tiú; tn̂g káu-cha̍p tiú. 13 Án-ni, i niû chhù, tn̂g chi̍t-pah tiú; iā niû keh-khui ê só͘-chāi, kap só͘ khí-chō--ê, kap i ê chhiûⁿ, kiōng tn̂g chi̍t-pah tiú. 14 Chhù ê chêng-bīn, kap ǹg-tang keh-khui ê tōe, khoah chi̍t-pah-tiú. 15 I niû āu-bīn keh-khui ê tōe thâu-chêng ê chhù-the̍h, í-ki̍p chit-pêng hit-pêng lâu ê lông, tn̂g chi̍t-pah tiú; koh niû lāi-tiān, kap īⁿ ê lông. 16 I ê hō͘-tēng, i ê koaiⁿ-ba̍t ê thang-á, i ê sì-ûi saⁿ-chàn ê lâu ê lông; tī hō͘-tēng ê tùi-bīn, sì-ûi ê chhiûⁿ lóng áⁿ chhâ-pán; tùi thô͘-kha kàu thang-á, (thang-á lóng ū jia-khàm), 17 ti̍t-kàu mn̂g ê téng-bīn, chiū-sī kàu lāi-bīn ê chhù kap gōa-bīn, lāi-gōa sì-ûi ê chhiûⁿ-piah, lóng chiàu chhùn-chhioh. 18 Ū khek ki-lō͘-peng kap chang-chhiū, nn̄g ê ki-lō͘-peng ê tiong-kan ū chi̍t-châng ê chang-chhiū; ki-lō͘-peng ta̍k-ê ū nn̄g ê bīn; 19 chit-pêng ū lâng ê bīn, ǹg chang-chhiū, hit-pêng ū sai ê bīn, ǹg chang-chhiū; chhù-lāi sì-ûi lóng sī án-ni. 20 Tùi thô͘-kha kàu mn̂g-téng, lóng ū khek ki-lō͘-peng kap chang-chhiū; tiān ê chhiûⁿ lóng sī án-ni. 21 Tiān ê mn̂g-khiā sī sù-hong--ê; chì-sèng-só͘ ê chêng-bīn, khoán-sit chhin-chhiūⁿ tiān ê khoán-sit. 22 Tôaⁿ sī chhâ-chòe--ê, koâiⁿ saⁿ tiú, tn̂g nn̄g tiú, i ê kak, i ê chō, kap i ê sì-piⁿ lóng sī chhâ-chòe--ê; i tùi góa kóng, Che sī Iâ-hô-hoa bīn-chêng ê toh. 23 Tiān kap chì-sèng-só͘ ū nn̄g ê mn̂g. 24 Ta̍k ê mn̂g ū nn̄g-sìⁿ, chit ê nn̄g-sìⁿ sī ōe áu-tit--ê; chit ê mn̂g nn̄g-sìⁿ, hit ê mn̂g iā nn̄g-sìⁿ. 25 Tiān ê mn̂g-téng ū khek ki-lō͘-peng kap chang-chhiū, kap khek tī chhiûⁿ-téng--ê chi̍t-iūⁿ; tī gōa-bīn lông ê thâu-chêng ū kāu ê chhâ-pán. 26 Lông ê piⁿ-thâu, chit-pêng hit-pêng, lóng ū koaiⁿ-ba̍t ê thang-á kap chang-chhiū; chhù ê piⁿ-pâng, kap kāu ê chhâ-pán, lóng sī án-ni.
1 伊chhōa我出來到外院;koh chhōa我入另外隔開ê地相對面ê房;hit間房ǹg北,tī厝宅ê對面。 2 Tī一百肘長,五十肘闊ê頭前,有北門。 3 屬內院二十肘ê對面,koh屬外院舖石地ê對面,有樓ê廊對樓ê廊,三層。 4 Tī hiahê房ê頭前有一條路,闊十肘,ǹg內面一百肘ê路;in ê門lóng ǹg北。 5 頂層ê房khah狹,因為hō͘樓ê廊佔伊ê地;比中層,下層,佔khah-chōe。 6 因為伊有三層,總是無柱,親像hiahê院ê柱;所以伊ê頂層比地平ê下層、中層khah狹。 7 Koh tī外面ê房ê邊頭,ǹg hitê房ê頭前ê外院,長五十肘。 8 因為外院chiahê房,長五十肘;看ah,殿 ê頭前有一百肘。 9 Tī房ê下面,tùi東pêng有入去ê所在;就是人tùi外院ōe入去hia。 10 Ǹg南tī院ê牆ê闊,tī隔開ê所在對面,也tī厝宅ê對面,有hiahê房; 11 伊ê頭前有路,in親像ǹg北ê房ê款式;長闊lóng相同;出入ê所在,lóng照in ê款式,也照in ê門。 12 照ǹg南hiahê房ê門,tī路ê頭有門,就是東勢ê牆面前ê路,tī入去ê所在。 13 伊kā我講,隔開ê所在ê頭前,chiahê北勢ê房,南勢ê房,lóng是聖ê房;親近耶和華ê祭司beh tī-hia食至聖ê物;也用至聖ê物,就是素祭、贖罪祭、補過失ê祭,hē tī hit所在,因為chit所在是聖。 14 祭司入去ê時,就m̄-thang tùi聖所出來到外院;tio̍h tī-hia放下in行職份ê時所穿ê衫;因為he是聖;tio̍h換in ê衫,chiah thang到屬tī百姓ê。 15 伊量內厝明白,就chhōa我出ǹg東ê門,量伊ê四圍。 16 伊用篙尺量東方,就是用篙尺量伊ê四圍,五百篙尺。 17 伊用篙尺量北方,量伊ê四圍,五百篙尺。 18 伊用篙尺量南方五百篙尺。 19 伊oa̍t到西方用篙尺量伊,五百篙尺。 20 伊量伊ê四方,四圍有牆,長五百,闊五百,來分別聖ê kap平常-ê。
1 I chhōa góa chhut-lâi kàu gōa-īⁿ; koh chhōa góa ji̍p lēng-gōa keh-khui ê tōe saⁿ-tùi-bīn ê pâng; hit keng pâng ǹg-pak, tī chhù-the̍h ê tùi-bīn. 2 Tī chi̍t-pah tiú tn̂g, gō͘-cha̍p tiú khoah ê thâu-chêng, ū pak-mn̂g. 3 Sio̍k lāi-īⁿ jī-cha̍p tiú ê tùi-bīn, koh sio̍k gōa-īⁿ pho͘-chio̍h-tōe ê tùi-bīn, ū lâu ê lông tùi lâu ê lông, saⁿ-chàn. 4 Tī hiah ê pâng ê thâu-chêng ū chi̍t-tiâu lō͘, khoah cha̍p tiú, ǹg lāi-bīn chi̍t-pah tiú ê lō͘; in ê mn̂g lóng ǹg-pak. 5 Téng-chàn ê pâng khah oe̍h, in-ūi hō͘ lâu ê lông chiàm i ê tōe; pí tiong-chàn, ē-chàn, chiàm khah-chōe. 6 In-ūi i ū saⁿ-chàn, chóng-sī bô thiāu, chhin-chhiūⁿ hiah ê īⁿ ê thiāu; só͘-í i ê téng-chàn pí tōe-pîⁿ ê ē-chàn tiong-chàn khah oe̍h. 7 Koh tī gōa-bīn ê pâng ê piⁿ-thâu, ǹg hit ê pâng ê thâu-chêng ê gōa-īⁿ, tn̂g gō͘-cha̍p tiú. 8 In-ūi gōa-īⁿ chiah ê pâng, tn̂g gō͘-cha̍p tiú; khòaⁿ ah, tiān ê thâu-chêng ū chi̍t-pah tiú. 9 Tī pâng ê ē-bīn, tùi tang-pêng ū ji̍p-khì ê só͘-chāi; chiū-sī lâng tùi gōa-īⁿ ōe ji̍p-khì hia. 10 Ǹg-lâm tī īⁿ ê chhiûⁿ ê khoah, tī keh-khui ê só͘-chāi tùi-bīn, iā tī chhù-the̍h ê tùi-bīn, ū hiah ê pâng; 11 i ê thâu-chêng ū lō͘, in chhin-chhiūⁿ ǹg-pak ê pâng ê khoán-sit; tn̂g khoah lóng saⁿ-tâng; chhut-ji̍p ê só͘-chāi, lóng chiàu in ê khoán-sit, iā chiàu in ê mn̂g. 12 Chiàu ǹg-lâm hiah ê pâng ê mn̂g, tī lō͘ ê thâu ū mn̂g, chiū-sī tang--sì ê chhiûⁿ bīn-chêng ê lō͘, tī ji̍p-khì ê só͘-chāi. 13 I kā góa kóng, Keh-khui ê só͘-chāi ê thâu-chêng, chiah ê pak--sì ê pâng, lâm--sì ê pâng, lóng sī sèng ê pâng; chhin-kūn Iâ-hô-hoa ê chè-si beh tī-hia chia̍h chì-sèng ê mi̍h; iā ēng chì-sèng ê mi̍h, chiū-sī sò͘-chè, sio̍k-chōe-chè, pó͘-kè-sit ê chè, hē tī hit só͘-chāi, in-ūi chit só͘-chāi sī sèng. 14 Chè-si ji̍p-khì ê sî, chiū m̄-thang tùi sèng-só͘ chhut-lâi kàu gōa-īⁿ; tio̍h tī-hia pàng-hē in kiâⁿ chit-hūn ê sî só͘ chhēng ê saⁿ; in-ūi he sī sèng; tio̍h ōaⁿ in ê saⁿ, chiah thang kàu sio̍k tī peh-sìⁿ--ê. 15 I niû lāi-chhù bêng-pe̍k, chiū chhōa góa chhut ǹg-tang ê mn̂g, niû i ê sì-ûi. 16 I ēng ko-chhioh niû tang-hng, chiū-sī ēng ko-chhioh niû i ê sì-ûi, gō͘-pah ko-chhioh. 17 I ēng ko-chhioh niû pak-hng, niû i ê sì-ûi, gō͘-pah ko-chhioh. 18 I ēng ko-chhioh niû lâm-hng gō͘-pah ko-chhioh. 19 I oa̍t kàu sai-hng ēng ko-chhioh niû--i, gō͘-pah ko-chhioh. 20 I niû i ê sì-hng, sì-ûi ū chhiûⁿ, tn̂g gō͘-pah, khoah gō͘-pah, lâi hun-piat sèng--ê kap pêng-siông--ê.
1 後來伊chhōa我到一个門,就是ǹg東ê門。 2 看ah,以色列上帝ê榮光tùi東勢來;伊ê聲親像chōe-chōe水ê聲;地就因為伊ê榮耀來發出光。 3 伊ê款式是親像我所看見ê款式,就是我前來beh滅城ê時所看見ê款式;hitê異象也親像我tī Ka-pa-ló͘河邊所看見ê異象;我就仆落地。 4 耶和華ê榮光tùi ǹg東ê門入tī殿內。 5 Tùi án-ni,神就舉起我,帶我入內院;看ah,耶和華ê榮光充滿殿內。 6 我聽見有一位tùi殿內ǹg我講話;有一人khiā tī我ê身邊。 7 伊對我講,人子ah,這是我寶座ê所在,是我腳掌所踏ê地,我beh tī-chia tiàm tī以色列人ê中間到永遠。以色列家kap in ê君王無beh koh用in ê淫行以及in ê君王ê身屍tī高ê所在來phah lâ-sâm我ê聖名; 8 in hē in ê門碇近óa我ê門碇,in ê門khiā近óa我ê門khiā;in kap我ê中間不過隔一chōa牆;koh用in所行可惡ê事phah lâ-sâm我ê聖名;所以我受氣來滅in。 9 Taⁿ in tio̍h tùi我ê面前除去in ê淫行kap君王ê身屍離開遠遠,我就tiàm tī in ê中間到永遠。 10 人子ah,你tio̍h將chitê殿指示以色列家,hō͘ in 因為家己ê罪過來見笑;in也tio̍h量殿ê規模。 11 In若為tio̍h家己一切所行ê事來見笑,你tio̍h指示in chitê殿ê模kap伊ê款式,伊出ê所在,伊入ê所在,kap伊一切ê規模,伊一切ê禮儀,伊一切ê規模,伊一切ê法度,lóng寫tī in ê目睭前;hō͘ in守一切ê規模,一切ê禮儀來行伊。 12 殿ê法度就是án-ni,tī山頂四圍ê界內lóng做至聖。看ah,這就是殿 ê法度。 13 以下是壇ê量數,是用肘量伊;(一个肘是一肘koh加一巴掌) ;壇底一肘,闊一肘,四圍ê墘有掾,高一巴掌;這就是壇ê座。 14 Tùi óa土腳ê底座到下層ê khat,高兩肘,闊一肘,tùi 細khat到大khat高四肘,闊一肘。 15 頂面ê壇有四肘;壇ê頂面有thóng四支角。 16 壇長十二肘,闊十二肘,款式四方。 17 四面ê khat,長十四肘,闊十四肘;四圍ê掾有半肘;伊ê底座四圍一肘;伊ê崎層ǹg東。 18 伊對我講,人子ah,主耶和華án-ni講:起造祭壇為tio̍h beh tī hit頂面獻燒祭,hiù血;到造成ê時伊ê例親像下底。 19 主耶和華講,你tio̍h將一隻公ê牛á,做贖罪ê祭,交hō͘祭司利未人,Sat-tok ê後裔,就是hiahê親近我服事我ê。 20 你tio̍h取牛á ê血,抹tī壇ê四角,kap khat-á ê四角;kap四圍ê掾;án-ni來hō͘伊清氣,koh為tio̍h伊贖罪。 21 你也tio̍h將hit隻做贖罪祭ê牛á,燒tī聖所ê外面,厝內定tio̍h ê所在。 22 第二-日tio̍h將無瑕疵ê山羊káng獻做贖罪ê祭;in beh清氣hitê壇親像bat用公ê牛á清氣伊一樣。 23 你已經清氣伊,tio̍h獻一隻無瑕疵公ê牛kap羊群中一隻無瑕疵公ê綿羊。 24 你tio̍h將chiahê物獻tī耶和華ê面前,祭司tio̍h用鹽sám tī in頂面,獻hō͘耶和華做燒祭。 25 七日內每日你tio̍h備辦一隻公ê山羊做贖罪ê祭;in也tio̍h備辦一隻公ê牛á kap羊群中一隻公ê綿羊,lóng無瑕疵ê。 26 歷過七日in beh為壇贖罪,hō͘伊清氣;án-ni分別伊做聖。 27 Hiah-ê日已經滿,tùi第八日以後祭司beh tī壇頂獻lín ê燒祭kap平安ê祭;我beh接納lín;這是主耶和華講ê。
1 Āu-lâi i chhōa góa kàu chi̍t ê mn̂g, chiū-sī ǹg-tang ê mn̂g. 2 Khòaⁿ ah, Í-sek-lia̍t Siōng-tè ê êng-kng tùi tang--sì lâi; I ê siaⁿ chhin-chhiūⁿ chōe-chōe chúi ê siaⁿ; tōe chiū in-ūi I ê êng-iāu lâi hoat-chhut kng. 3 I ê khoán-sit sī chhin-chhiūⁿ góa só͘ khòaⁿ-kìⁿ ê khoán-sit, chiū-sī góa chêng lâi beh bia̍t siâⁿ ê sî só͘ khòaⁿ-kìⁿ ê khoán-sit; hit ê īⁿ-siōng iā chhin-chhiūⁿ góa tī Ka-pa-ló͘ hô-piⁿ só͘ khoaⁿ-kìⁿ ê īⁿ-siōng; góa chiū phak-lo̍h tōe. 4 Iâ-hô-hoa ê êng-kng tùi ǹg-tang ê mn̂g ji̍p tī tiān-lāi. 5 Tùi án-ni sîn chiū kú-khí góa, tòa góa ji̍p lāi-īⁿ; khòaⁿ ah, Iâ-hô-hoa ê êng-kng chhiong-móa tiān-lāi. 6 Góa thiaⁿ-kìⁿ ū chi̍t-ūi tùi tiān-lāi ǹg góa kóng-ōe; ū chi̍t-lâng khiā tī góa ê sin-piⁿ. 7 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, che sī Góa pó-chō ê só͘-chāi, sī Góa kha-chiúⁿ só͘ ta̍h ê tōe, Góa beh tī-chia tiàm tī Í-sek-lia̍t lâng ê tiong-kan kàu éng-oán. Í-sek-lia̍t-ke kap in ê kun-ông bô beh koh ēng in ê îm-hēng í-ki̍p in ê kun-ông ê sin-si tī koâiⁿ ê só͘-chāi lâi phah lâ-sâm Góa ê sèng-miâ; 8 in hē in ê mn̂g-tēng kūn-óa Góa ê mn̂g-tēng, in ê mn̂g-khiā kūn-óa Góa ê mn̂g-khiā; in kap Góa ê tiong-kan put-kò keh chi̍t-chōa chhiûⁿ; koh ēng in só͘ kiâⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū phah lâ-sâm Góa ê sèng-miâ; só͘-í Góa siū-khì lâi bia̍t in. 9 Taⁿ in tio̍h tùi Góa ê bīn-chêng tû--khì in ê îm-hēng kap kun-ông ê sin-si lī-khui hn̄g-hn̄g, Góa chiū tiàm tī in ê tiong-kan kàu éng-oán. 10 Jîn-chú ah, lí tio̍h chiong chit ê tiān chí-sī Í-sek-lia̍t-ke, hō͘ in in-ūi ka-kī ê chōe-kòa lâi kiàn-siàu; in iā tio̍h niû tiān ê kui-bô͘. 11 In nā ūi-tio̍h ka-kī it-chhè só͘-kiâⁿ ê sū lâi kiàn-siàu, lí tio̍h chí-sī in chit ê tiān ê bô͘ kap i ê khoán-sit, i chhut ê só͘-chāi, i ji̍p ê só͘-chāi, kap i it-chhè ê kui-bô͘, i it-chhè ê lé-gî, i it-chhè ê kui-bô͘, i it-chhè ê hoat-tō͘, lóng siá tī in ê ba̍k-chiu-chêng; hō͘ in siú it-chhè ê kui-bô͘, it-chhè ê lé-gî lâi kiâⁿ i. 12 Tiān ê hoat-tō͘ chiū-sī án-ni, tī soaⁿ-téng sì-ûi ê kài-lāi lóng chòe chì-sèng. Khòaⁿ ah, che chiū-sī tiān ê hoat-tō͘. 13 Í-hā sī tôaⁿ ê niû-sò͘, sī ēng tiú niû i; (chi̍t ê tiú sī chi̍t tiú koh ke chi̍t pa-chiúⁿ); tôaⁿ-tóe chi̍t-tiú, khoah chi̍t-tiú, sì-ûi ê kîⁿ ū iān, koâiⁿ chi̍t pa-chiúⁿ; che chiū-sī tôaⁿ ê chō. 14 Tùi óa thô͘-kha ê tóe-chō kàu ē-chàn ê khat, koâiⁿ nn̄g tiú, khoah chi̍t tiú, tùi sòe-khat kàu tōa-khat koâiⁿ sì tiú, khoah chi̍t-tiú. 15 Téng-bīn ê tôaⁿ ū sì tiú; tôaⁿ ê téng-bīn ū thóng sì ki kak. 16 Tôaⁿ tn̂g cha̍p-jī tiú, khoah cha̍p-jī tiú, khoán-sit sù-hong. 17 Sì-bīn ê khat, tn̂g cha̍p-sì tiú, khoah cha̍p-sì tiú; sì-ûi ê iān ū pòaⁿ-tiú; i ê tóe-chō sì-ûi chi̍t-tiú; i ê kiā-chàn ǹg tang. 18 I tùi góa kóng, Jîn-chú ah, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng: Khí-chō chè-tôaⁿ ūi-tio̍h beh tī hí téng-bīn hiàn sio-chè, hiù-huih; kàu chō-chiâⁿ ê sî i ê lē chhin-chhiūⁿ ē-tóe. 19 Chú Iâ-hô-hoa kóng, Lí tio̍h chiong chi̍t chiah kang ê gû-á, chòe sio̍k-chōe ê chè, kau hō͘ chè-si Lī-bī-lâng, Sat-tok ê hō͘-è, chiū-sī hiah ê chhin-kūn Góa ho̍k-sāi Góa ê. 20 Lí tio̍h chhú gû-á ê huih, boah tī tôaⁿ ê sì-kak, kap khat-á ê sì-kak; kap sì-ûi ê iān; án-ni lâi hō͘ i chheng-khì, koh ūi-tio̍h i sio̍k-chōe. 21 Lí iā tio̍h chiong hit chiah chòe sio̍k-chōe-chè ê gû-á, sio tī sèng-só͘ ê gōa-bīn, chhù-lāi tiāⁿ-tio̍h ê só͘-chāi. 22 Tē-jī-ji̍t tio̍h chiong bô hâ-chhû ê soaⁿ-iûⁿ-kóng hiàn chòe sio̍k-chōe ê chè; in beh chheng-khì hit ê tôaⁿ chhin-chhiūⁿ bat ēng kang ê gû-á chheng-khì i chi̍t-iūⁿ. 23 Lí í-keng chheng-khì i, tio̍h hiàn chi̍t-chiah bô hâ-chhû kang ê gû kap iûⁿ-kûn tiong chi̍t-chiah bô hâ-chhû kang ê mî-iûⁿ. 24 Lí tio̍h chiong chiah ê mi̍h hiàn tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, chè-si tio̍h ēng iâm sám tī in téng-bīn, hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa chòe sio-chè. 25 Chhit-ji̍t-lāi múi-ji̍t lí tio̍h pī-pān chi̍t-chiah kang ê soaⁿ-iûⁿ chòe sio̍k-chōe ê chè; in iā tio̍h pī-pān chi̍t-chiah kang ê gû-á kap iûⁿ-kûn-tiong chi̍t-chiah kang ê mî-iûⁿ, lóng bô hâ-chhû--ê. 26 Le̍k-kè chhit-ji̍t in beh ūi tôaⁿ sio̍k-chōe, hō͘ i chheng-khì; án-ni hun-piat i chòe sèng. 27 Hiah ê ji̍t í-keng móa, tùi tē poeh-ji̍t í-āu chè-si beh tī tôaⁿ-téng hiàn lín ê sio-chè kap pêng-an ê chè; Góa beh chiap-la̍p lín; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 伊koh帶我倒tńg到聖所ê外面ǹg東ê門;hitê門關teh。 2 耶和華kā我講,chitê門,的確tio̍h關,m̄-thang開;無論甚麼人m̄-thang tùi hia入,因為耶和華,以色列ê上帝,已經tùi hia入;所以tio̍h長長關teh。 3 論到人君,因為伊是人君,thang坐tī hit內面,tī耶和華ê面前食餅;伊tio̍h tùi chitê門ê廊入,也tio̍h tùi hia出。 4 伊koh帶我tùi北門到殿 ê頭前;我就看,看見耶和華ê榮光充滿耶和華ê殿;我就仆落地。 5 耶和華kā我講,人子ah,我對你所講起耶和華殿內一切ê禮儀法度你tio̍h注意,用目睭看,用耳孔聽,也tio̍h注意殿堂入ê所在,kap聖所一切出去ê所在。 6 你也tio̍h對hiahê悖逆ê,對以色列家,講,主耶和華án-ni講,以色列家ah,lín行一切可惡ê事tio̍h掠做夠額; 7 lín獻我ê餅kap油kap血ê時,lín chhōa hiahê心無受割禮,身軀也無受割禮ê外邦人入我ê聖所,來phah lâ-sâm我ê殿,koh背我ê約,加添lín一切可惡ê事。 8 Lín也無盡忠tī顧守我聖物ê職份;是為tio̍h lín本身派別人tī我ê聖所顧守我交帶lín ê職份。 9 主耶和華án-ni講,以色列族中ê外邦人,就是心無受割禮,身軀無受割禮ê外邦人,lóng m̄-thang入我ê聖所。 10 當以色列行迷路ê時,有利未人離開我遠遠,就是行迷路離開我去tè in ê偶像;in tio̍h擔當in ê罪過。 11 總是in beh tī我ê聖所做差用,管理殿堂ê門,tī殿內做差用;為tio̍h百姓刣燒祭kap祭祀ê cheng-siⁿ,beh khiā tī in ê面前來服事in。 12 既然tī in ê偶像ê面前做百姓ê差用,koh做窒礙hō͘以色列家陷落罪過;所以我kia̍h起手攻擊in,in beh擔當in ê罪過;這是主耶和華講ê。 13 In bōe-thang親近我,tùi我行祭司ê職份,也m̄-thang親近我一件聖物,就是至聖ê物;in beh擔當in ê見笑kap in所行可惡ê事。 14 總是我beh hō͘ in擔當顧守殿 ê職份,辨理其中一切ê事,kap hit內面所tio̍h做ê工。 15 以色列族行迷路離開我ê時,祭司利未人,Sat-tok ê kiáⁿ孫,猶原顧守我ê聖所,in beh親近我,服事我,koh khiā tī我ê面前,用油kap血獻hō͘我;這是主耶和華講ê。 16 In beh入我ê聖所,就近我ê桌,服事我,守我所交帶in做ê。 17 In入內院ê門ê時tio̍h穿幼苧衫;in tī內院ê門kap tī殿內行職份ê時,lóng m̄-thang穿羊毛ê衣服。 18 In ê頭殼頂tio̍h tì幼苧布ê帽,腳腿tio̍h穿幼苧布ê 褲;hitê會流汗ê lóng m̄-thang穿。 19 In出去到外院,就是到外院ê百姓hia,tio̍h thǹg行職份ê衣服hē tī聖ê房間,穿別號ê衣服,免得用in ê衫hō͘百姓成聖。 20 In m̄-thang剃頭,也m̄-thang hō͘頭毛hoat長長;獨獨tio̍h剪頭毛。 21 祭司入內院ê時lóng m̄-thang lim酒。 22 也m̄-thang娶寡婦kap受離出ê婦人人做bó͘;獨獨tio̍h 娶以色列族中ê在室女á是祭司ê寡婦。 23 In tio̍h hō͘我ê百姓知聖ê kap平常-ê ê cheng差,koh hō͘ in分別無清氣ê kap清氣ê。 24 有相告ê事in tio̍h khiā-teh判斷,tio̍h照我ê判斷來判斷;tī我一切ê節期tio̍h守我chiahê法度律例;也tio̍h守我chiahê安歇日做聖。 25 In m̄-thang近óa死人,phah lâ-sâm家己;獨獨thang為tio̍h老父、老母、kiáⁿ、cha-bó͘-kiáⁿ、兄弟,kap iáu未出嫁ê姊妹phah lâ-sâm家己。 26 伊已經清氣了後,tio̍h kā伊koh算七日。 27 當伊入聖所到內院ê日,beh tī聖所服事,tio̍h為本身獻贖罪祭;這是主耶和華講ê。 28 In的確有產業,我是in ê產業;m̄-thang tī以色列中hō͘ in基業,我是in ê基業。 29 素祭、贖罪祭、補過失祭,in lóng thang食伊;以色列中所獻一切ê物lóng歸tī in。 30 見若起頭熟 ê物ê第一ê,kap一切禮物中ê禮物,lóng歸tī祭司;lín也tio̍h用起頭出ê麥粉hō͘祭司,thang hō͘福氣臨到你ê家。 31 無論鳥á是獸,見若家己死ê,á是受擘拆ê,祭司lóng m̄-thang食。
1 I koh tòa góa tò-tńg kàu sèng-só͘ ê gōa-bīn ǹg-tang ê mn̂g; hit ê mn̂g koaiⁿ--teh. 2 Iâ-hô-hoa kā góa kóng, Chit ê mn̂g, tek-khak tio̍h koaiⁿ, m̄-thang khui; bô-lūn sím-mi̍h lâng m̄-thang tùi hia ji̍p, in-ūi Iâ-hô-hoa, Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, í-keng tùi hia ji̍p; só͘-í tio̍h tn̂g-tn̂g koaiⁿ--teh. 3 Lūn-kàu jîn-kun, in-ūi i sī jîn-kun, thang chē tī hit lāi-bīn, tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chia̍h piáⁿ; i tio̍h tùi chit ê mn̂g ê lông ji̍p, iā tio̍h tùi-hia chhut. 4 I koh tòa góa tùi pak-mn̂g kàu tiān ê thâu-chêng; góa chiū khòaⁿ, khòaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa ê êng-kng chhiong-móa Iâ-hô-hoa ê tiān; góa chiū phak-lo̍h tōe. 5 Iâ-hô-hoa kā góa kóng, Jîn-chú ah, Góa tùi lí só͘ kóng-khí Iâ-hô-hoa tiān-lāi it-chhè ê lé-gî hoat-tō͘ lí tio̍h chù-ì, ēng ba̍k-chiu khòaⁿ, ēng hī-khang thiaⁿ, iā tio̍h chù-ì tiān-tn̂g ji̍p ê só͘-chāi, kap sèng-só͘ it-chhè chhut-khì ê só͘-chāi. 6 Lí iā tio̍h tùi hiah ê pōe-ge̍k-ê, tùi Í-sek-lia̍t-ke, kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Í-sek-lia̍t-ke ah, lín kiâⁿ it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū tio̍h lia̍h-chòe kàu-gia̍h; 7 lín hiàn Góa ê piáⁿ kap iû kap huih ê sî, lín chhōa hiah ê sim bô siū kat-lé, seng-khu iā bô siū kat-lé ê gōa-pang lâng ji̍p Góa ê sèng-só͘, lâi phah lâ-sâm Góa ê tiān, koh pōe Góa ê iok, ke-thiⁿ lín it-chhè khó-ò͘ⁿ ê sū. 8 Lín iā bô chīn-tiong tī kò͘-siú Góa sèng-mi̍h ê chit-hūn; sī ūi-tio̍h lín pún-sin phài pa̍t-lâng tī Góa ê sèng-só͘ kò͘-siú Góa kau-tài lín ê chit-hūn. 9 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Í-sek-lia̍t cho̍k-tiong ê gōa-pang lâng, chiū-sī sim bô siū kat-lé, seng-khu bô siū kat-lé ê gōa-pang lâng, lóng m̄-thang ji̍p Góa ê sèng-só͘. 10 Tng Í-sek-lia̍t kiâⁿ bê-lō͘ ê sî, ū Lī-bī lâng lī-khui Góa hn̄g-hn̄g, chiū-sī kiâⁿ bê-lō͘ lī-khui Góa khì tè in ê ngó͘-siōng; in tio̍h tam-tng in ê chōe-kòa. 11 Chóng-sī in beh tī Góa ê sèng-só͘ chòe chhe-ēng, koán-lí tiān-tn̂g ê mn̂g, tī tiān-lāi chòe chhe-ēng; ūi-tio̍h peh-sìⁿ thâi sio-chè kap chè-sū ê cheng-siⁿ, beh khiā tī in ê bīn-chêng lâi ho̍k-sāi in. 12 Kì-jiân tī in ê ngó͘-siōng ê bīn-chêng chòe peh-sìⁿ ê chhe-ēng, koh chòe that-gāi hō͘ Í-sek-lia̍t-ke hām-lo̍h chōe-kòa; só͘-í Góa kia̍h-khí chhiú kong-kek in, in beh tam-tng in ê chōe-kòa; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 13 In bōe thang chhin-kūn Góa, tùi Góa kiâⁿ chè-si ê chit-hūn, iā m̄-thang chhin-kūn Góa chi̍t-kiāⁿ sèng-mi̍h, chiū-sī chì-sèng ê mi̍h; in beh tam-tng in ê kiàn-siàu kap in só͘ kiâⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū. 14 Chóng-sī Góa beh hō͘ in tam-tng kò͘-siú tiān ê chit-hūn, pān-lí kî-tiong it-chhè ê sū, kap hit lāi-bīn só͘ tio̍h chòe ê kang. 15 Í-sek-lia̍t cho̍k kiâⁿ bê-lō͘ lī-khui Góa ê sî, chè-si Lī-bī lâng, Sat-tok ê kiáⁿ-sun, iû-goân kò͘-siú Góa ê sèng-só͘, in beh chhin-kūn Góa, ho̍k-sāi Góa, koh khiā tī Góa ê bīn-chêng, ēng iû kap huih hiàn hō͘ Góa; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 16 In beh ji̍p Góa ê sèng-só͘, chiū-kūn Góa ê toh, ho̍k-sāi Góa, siú Góa só͘ kau-tài in chòe--ê. 17 In ji̍p lāi-īⁿ ê mn̂g ê sî tio̍h chhēng iù-tōe-saⁿ; in tī lāi-īⁿ ê mn̂g kap tī tiān-lāi kiâⁿ chit-hūn ê sî, lóng m̄-thang chhēng iûⁿ-mn̂g ê i-ho̍k. 18 In ê thâu-khak-téng tio̍h tì iù-tōe-pò͘ ê bō, kha-thúi tio̍h chhēng iù-tōe-pò͘ ê khò͘; hit ê ōe lâu-kōaⁿ-ê lóng m̄-thang chhēng. 19 In chhut-khì kàu gōa-īⁿ, chiū-sī kàu gōa-īⁿ ê peh-sìⁿ hia, tio̍h thǹg kiâⁿ chit-hūn ê i-ho̍k hē tī sèng ê pâng-keng, chhēng pa̍t-hō ê i-ho̍k, bián-tit ēng in ê saⁿ hō͘ peh-sìⁿ chiâⁿ-sèng. 20 In m̄-thang thì-thâu, iā m̄-thang hō͘ thâu-mn̂g hoat tn̂g-tn̂g; to̍k-to̍k tio̍h chián thâu-mn̂g. 21 Chè-si ji̍p lāi-īⁿ ê sî lóng m̄-thang lim-chiú. 22 Iā m̄-thang chhōa kóaⁿ-hū kap siū lî-chhut ê hū-jîn-lâng chòe-bó͘; to̍k-to̍k tio̍h chhōa Í-sek-lia̍t cho̍k-tiong ê chāi-sek-lú á-sī chè-si ê kóaⁿ-hū. 23 In tio̍h hō͘ Góa ê peh-sìⁿ chai sèng-ê kap pêng-siông-ê ê cheng-chha; koh hō͘ in hun-piat bô chheng-khì-ê kap chheng-khì-ê. 24 Ū saⁿ-kò ê sū in tio̍h khiā-teh phòaⁿ-toàn, tio̍h chiàu Góa ê phòaⁿ-toàn lâi phòaⁿ-toàn; tī Góa it-chhè ê choeh-kî tio̍h siú Góa chiah ê hoat-tō͘ lu̍t-lē; iā tio̍h siú Góa chiah ê an-hioh-ji̍t chòe-sèng. 25 In m̄-thang kūn-óa sí-lâng, phah lâ-sâm ka-kī; to̍k-to̍k thang ūi-tio̍h lāu-pē, lâu-bú, kiáⁿ, cha-bó͘-kiáⁿ, hiaⁿ-tī, kap iáu-bē chhut-kè ê chì-bē phah lâ-sâm ka-kī. 26 I í-keng chheng-khì liáu-āu, tio̍h kā i koh sǹg chhit-ji̍t. 27 Tng i ji̍p sèng-só͘ kàu lāi-īⁿ ê ji̍t, beh tī sèng-só͘ ho̍k-sāi, tio̍h ūi pún-sin hiàn sio̍k-chōe-chè; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 28 In tek-khak ū sán-gia̍p, Góa sī in ê sán-gia̍p; m̄-thang tī Í-sek-lia̍t-tiong hō͘ in ki-gia̍p, Góa sī in ê ki-gia̍p. 29 Sò͘-chè, sio̍k-chōe-chè, pó͘-kè-sit-chè, in lóng thang chia̍h i; Í-sek-lia̍t tiong só͘ hiàn it-chhè ê mi̍h lóng kui tī in. 30 Kìⁿ-nā khí-thâu-se̍k ê mi̍h ê tē-it ê, kap it-chhè lé-mi̍h-tiong ê lé-mi̍h, lóng kui tī chè-si; lín iā tio̍h ēng khí-thâu chhut ê be̍h-hún hō͘ chè-si, thang hō͘ hok-khì lîm-kàu lí ê ke. 31 Bô-lūn chiáu á-sī siù, kìⁿ-nā ka-kī sí--ê, á-sī siū peh-thiah--ê, chè-si lóng m̄-thang chia̍h.
1 Lín 拈鬮分地做業,tio̍h獻一份hō͘耶和華來做聖,長兩萬五千篙尺,闊一萬篙尺;伊ê界ê四圍lóng做聖。 2 其中分別一段做聖所,長五百,闊五百,伊ê款式四方;四圍koh五十肘做郊野ê地。 3 Tī所量ê ê中間你tio̍h量,長兩萬五千,闊一萬;hit中間有聖所,就是至聖ê。 4 這是全地一份ê聖地;tio̍h歸tī祭司,就是做聖所ê差用,近óa來服事耶和華ê;chitê地thang做in起厝ê所在,kap聖所ê聖地。 5 又koh一份,長兩萬五千,闊一萬,tio̍h歸tī殿內做差用ê利未人,做in ê業,二十間房。 6 Lín tio̍h分派做城ê業,闊五千,長兩萬五千,kap所獻ê聖地相排;這是beh做以色列全家ê路用。 7 見若歸tī人君ê是tī所獻ê聖地以及城ê業chit-pêng hit-pêng,tī所獻聖地ê頭前kap城ê業ê頭前,tùi西方ǹg西,tùi東方ǹg東;伊ê長tio̍h kap in ê一支派ê份額相同,tùi西界到東界。 8 Tī以色列ê境內人君beh得tio̍h chitê做基業;後來我chiahê人君無koh欺壓我ê百姓;beh用地hō͘以色列家照in ê支派。 9 主耶和華án-ni講:以色列chiahê人君ah,lín taⁿ夠額lah;tio̍h除去強暴kap搶劫ê事,秉公行義;無koh霸佔百姓ê業;這是主耶和華講ê。 10 Lín tio̍h用公道ê天秤,公道ê i-hoat,公道ê pà-tek。 11 I-hoat kap pà-tek tio̍h平大,hō͘ pà-tek thang tóe hō-mûi-ní十份ê一份,i-hoat也thang tóe hō-mûi-ní十份ê一份;lóng用hō-mûi-ní做標準。 12 Sià-khek-le̍k tio̍h做二十kùi-la̍h;二十ê sià-khek-le̍k,二十五ê sià-khek-le̍k,十五ê sià-khek-le̍k是做lín ê bí-ná。 13 Lín所應該獻ê禮物tio̍h án-ni;小麥一hō-mûi-ní tio̍h獻i-hoat六份ê一份,大麥一hō-mûi-ní tio̍h獻i-hoat六份ê一份; 14 論到油ê定例,tùi油ê pà-tek,就是tùi一kho-ní,就是十個pà-tek,koh是一hō-mûi-ní,獻一pà-tek十份ê一份;因為十pà-tek,就是一hō-mûi-ní; 15 Tùi以色列肥ê草場tī羊群中每兩百隻羊tio̍h獻一隻羊羔,做素祭、燒祭、謝恩祭,替in贖罪;這就是主耶和華講ê。 16 境內ê眾百姓lóng tio̍h用chitê禮物獻hō͘以色列ê人君。 17 人君ê本份tī節期,ta̍k月ê初一,ta̍k-pái安歇日kap以色列家中所定tio̍h ê節期tio̍h獻燒祭、素祭、灌奠祭;伊tio̍h備辦贖罪祭、素祭、燒祭,kap平安祭,為tio̍h以色列家贖罪。 18 主耶和華án-ni講,Tī正月初一lín tio̍h取無瑕疵ê牛káng,來清氣聖所。 19 祭司tio̍h將贖罪祭ê血抹tī殿ê門khiā,kap壇khat ê四角,kap內院ê門khiā。 20 Hit月ê初七也tio̍h án-ni做為tio̍h錯誤犯罪ê,kap愚戇來犯tio̍h-ê,來為tio̍h殿贖罪。 21 正月十四,lín tio̍h守pôaⁿ過節,守chitê節七日;tio̍h食無酵ê餅。 22 Hit日人君tio̍h為tio̍h家己kap國內ê眾百姓備辦一隻公ê牛做贖罪祭。 23 當節期ê七日伊tio̍h備辦燒祭獻hō͘耶和華,連連七日,ta̍k日tio̍h用七隻牛káng kap七隻綿羊káng,lóng無瑕疵ê;ta̍k日也tio̍h備辦一隻山羊káng做贖罪祭。 24 伊也tio̍h備辦素祭,一隻牛káng一个i-hoat,一隻綿羊káng一个i-hoat,每i-hoat tio̍h油一him。 25 七月十五;守節ê時七日久伊tio̍h án-ni做;照贖罪祭,照燒祭,照素祭,也tio̍h照油。
1 Lín liam-khau pun tōe chòe-gia̍p, tio̍h hiàn chi̍t-hūn hō͘ Iâ-hô-hoa lâi chòe-sèng, tn̂g nn̄g-bān gō͘-chheng ko-chhioh, khoah chi̍t-bān ko-chhioh; i ê kài ê sì-ûi lóng chòe-sèng. 2 Kî-tiong hun-piat chi̍t-tōaⁿ chòe sèng-só͘, tn̂g gō͘-pah, khoah gō͘-pah, i ê khoán-sit sù-hong; sì-ûi koh gō͘-cha̍p tiú chòe kau-iá ê tōe. 3 Tī só͘ niû-ê ê tiong-kan lí tio̍h niû, tn̂g nn̄g-bān gō͘-chheng, khoah chi̍t-bān; hit tiong-kan ū sèng-só͘, chiū-sī chì-sèng--ê. 4 Che sī choân-tōe chi̍t-hūn ê sèng-tōe; tio̍h kui tī chè-si, chiū-sī chòe sèng-só͘ ê chhe-ēng, kūn-óa lâi ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa ê; chit ê tōe thang chòe in khí-chhù ê só͘-chāi, kap sèng-só͘ ê sèng-tōe. 5 Iū-koh chi̍t-hūn, tn̂g nn̄g-bān gō͘-chheng, khoah chi̍t-bān, tio̍h kui tī tiān-lāi chòe chhe-ēng ê Lī-bī lâng, chòe in ê gia̍p, jī-cha̍p keng pâng. 6 Lín tio̍h hun-phài chòe siâⁿ ê gia̍p, khoah gō͘-chheng, tn̂g nn̄g-bān gō͘-chheng, kap só͘ hiàn ê sèng-tōe saⁿ-pâi; che sī beh chòe Í-sek-lia̍t choân-ke ê lō͘-ēng. 7 Kìⁿ-nā kui tī jîn-kun--ê sī tī só͘ hiàn ê sèng-tōe í-ki̍p siâⁿ ê gia̍p chit-pêng hit-pêng, tī só͘ hiàn sèng-tōe ê thâu-chêng kap siâⁿ ê gia̍p ê thâu-chêng, tùi sai-hng ǹg-sai, tùi tang-hng ǹg-tang; i ê tn̂g tio̍h kap in ê chi̍t chi-phài ê hūn-gia̍h saⁿ-tâng, tùi sai-kài kàu tang-kài. 8 Tī Í-sek-lia̍t ê kéng-lāi jîn-kun beh tit-tio̍h chit-ê chòe ki-gia̍p; āu-lâi Góa chiah ê jîn-kun bô koh khi-ap Góa ê peh-sìⁿ; beh ēng tōe hō͘ Í-sek-lia̍t-ke chiàu in ê chi-phài. 9 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng: Í-sek-lia̍t chiah ê jîn-kun ah, lín taⁿ kàu-gia̍h--lah; tio̍h tû--khì kiông-pō kap chhiúⁿ-kiap ê sū, péng-kong kiâⁿ-gī; bô koh pà-chiàm peh-sìⁿ ê gia̍p; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 10 Lín tio̍h ēng kong-tō ê thian-phêng, kong-tō ê i-hoat, kong-tō ê pà-tek. 11 I-hoat kap pà-tek tio̍h pîⁿ-tōa, hō͘ pà-tek thang tóe hō-mûi-ní cha̍p-hūn ê chi̍t-hūn, i-hoat iā thang tóe hō-mûi-ní cha̍p-hūn ê chi̍t-hūn; lóng ēng hō-mûi-ní chòe phiau-chún. 12 Sià-khek-le̍k tio̍h chòe jī-cha̍p kùi-la̍h; jī-cha̍p ê sià-khek-le̍k, jī-cha̍p-gō͘ ê sià-khek-le̍k, cha̍p-gō͘ ê sià-khek-le̍k sī chòe lín ê bí-ná. 13 Lín só͘ eng-kai hiàn ê lé-mi̍h tio̍h án-ni; sió-be̍h chi̍t hō-mûi-ní tio̍h hiàn i-hoat la̍k-hūn ê chi̍t-hūn, tōa-be̍h chi̍t hō-mûi-ní tio̍h hiàn i-hoat la̍k-hūn ê chi̍t-hūn; 14 lūn-kàu iû ê tēng-lē, tùi iû ê pà-tek, chiū-sī tùi chi̍t kho-ní, chiū-sī cha̍p ê pà-tek, koh sī chi̍t hō-mûi-ní, hiàn chi̍t pà-tek cha̍p-hūn ê chi̍t-hūn; in-ūi cha̍p pà-tek, chiū-sī chi̍t hō-mûi-ní; 15 tùi Í-sek-lia̍t pûi ê chháu-tiûⁿ tī iûⁿ-kûn-tiong múi nn̄g-pah chiah iûⁿ tio̍h hiàn chi̍t chiah iûⁿ-ko, chòe sò͘-chè, sio-chè, siā-un-chè, thòe in sio̍k-chōe; che chiū-sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 16 Kéng-lāi ê chèng peh-sìⁿ lóng tio̍h ēng chit ê lé-mi̍h hiàn hō͘ Í-sek-lia̍t ê jîn-kun. 17 Jîn-kun ê pún-hūn tī choeh-kî, ta̍k-ge̍h ê chhoe-it, ta̍k-pái an-hioh-ji̍t kap Í-sek-lia̍t ke-tiong só͘ tiāⁿ-tio̍h ê choeh-kî tio̍h hiàn sio-chè, sò͘-chè, koàn-tiān-chè; i tio̍h pī-pān sio̍k-chōe-chè, sò͘-chè, sio-chè, kap pêng-an-chè, ūi-tio̍h Í-sek-lia̍t-ke sio̍k-chōe. 18 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Tī chiaⁿ-ge̍h chhoe-it lín tio̍h chhú bô hâ-chhû ê gû-káng, lâi chheng-khì sèng-só͘. 19 Chè-si tio̍h chiong sio̍k-chōe-chè ê huih boah tī tiān ê mn̂g-khiā, kap tôaⁿ-khat ê sì-kak, kap lāi-īⁿ ê mn̂g-khiā. 20 Hit-ge̍h ê chhoe chhit iā tio̍h án-ni chòe ūi-tio̍h chhò-gō͘ hoān-chōe-ê, kap gû-gōng lâi hoān-tio̍h--ê, lâi ūi-tio̍h tiān sio̍k-chōe. 21 Chiaⁿ-ge̍h cha̍p-sì, lín tio̍h siú pôaⁿ-kè-choeh, siú chit ê choeh chhit-ji̍t; tio̍h chia̍h bô-kàⁿ ê piáⁿ. 22 Hit-ji̍t jîn-kun tio̍h ūi-tio̍h ka-kī kap kok-lāi ê chèng peh-sìⁿ pī-pān chi̍t chiah kang ê gû chòe sio̍k-chōe-chè. 23 Tng choeh-kî ê chhit-ji̍t i tio̍h pī-pān sio-chè hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa, liân-liân chhit-ji̍t, ta̍k-ji̍t tio̍h ēng chhit-chiah gû-káng kap chhit chiah mî-iûⁿ-káng, lóng bô hâ-chhû--ê; ta̍k-ji̍t iā tio̍h pī-pān chi̍t chiah soaⁿ-iûⁿ-káng chòe sio̍k-chōe-chè. 24 I iā tio̍h pī-pān sò͘-chè, chi̍t chiah gû-káng chi̍t ê i-hoat, chi̍t chiah mî-iûⁿ-káng chi̍t ê i-hoat, múi i-hoat tio̍h iû chi̍t-him. 25 Chhit-ge̍h cha̍p-gō͘; siú choeh ê sî chhit-ji̍t kú i tio̍h án-ni chòe; chiàu sio̍k-chōe-chè, chiàu sio-chè, chiàu sò͘-chè, iā tio̍h chiàu iû.
1 主耶和華án-ni講:內院ǹg東ê門tī做工ê六日內的確tio̍h關;獨獨tī安歇日tio̍h開,月ê初一也tio̍h開。 2 人君tio̍h tùi chitê門ê廊tùi外面入,khiā tī門khiā邊;祭司tio̍h備辦伊ê燒祭kap伊ê謝恩祭,伊tio̍h tī門碇hit tah敬拜;然後出去,chitê門到ê-hng時m̄-thang關。 3 Tī chiahê安歇日,kap月ê初一,國內ê百姓tio̍h tī chitê門口敬拜tī耶和華ê面前。 4 人君tī安歇日所tio̍h獻hō͘耶和華ê燒祭,tio̍h無瑕疵ê羊羔六隻,無瑕疵ê綿羊káng一隻; 5 伊ê素祭為tio̍h hit隻綿羊káng tio̍h一个i-hoat,為tio̍h hiahê羊羔ê素祭是照伊ê力量一个i-hoat配油一him。 6 當月ê初一tio̍h獻無瑕疵ê牛káng一隻,羊羔六隻,綿羊káng一隻;lóng tio̍h無瑕疵ê。 7 伊也tio̍h備辦素祭,為tio̍h牛káng獻一个i-hoat,為tio̍h綿羊káng獻一个i-hoat,為tio̍h hiahê羊羔就照伊ê力量一个i-hoat配油一him。 8 人君入來ê時,tio̍h tùi chitê門ê廊入,也tio̍h tùi chitê路出。 9 Tī ta̍k-ê節期,國內ê百姓朝見耶和華ê時,tùi北門入來敬拜-ê tio̍h tùi南門出去;tùi南門入來ê tio̍h tùi北門出去;m̄-thang tùi所入ê門oa̍t倒tńg,tio̍h直直進前出去。 10 百姓入去ê時,人君也tio̍h tī in ê中間入去;百姓出去,人君也tio̍h kap in出去。 11 Tī節期kap tāi-hōe ê時,素祭tio̍h為tio̍h一隻牛káng獻一个i-hoat,為tio̍h一隻綿羊káng獻一个i-hoat,為tio̍h hiahê羊羔就照伊ê力量,一个i-hoat配油一him。 12 人君若備辦甘心ê祭,燒祭á是謝恩祭做甘心ê祭,獻hō͘耶和華,tio̍h有人kā伊開ǹg東ê門,伊tio̍h備辦伊ê燒祭kap伊ê謝恩祭親像tī安歇日所做一樣;然後伊tio̍h出去;出去了tio̍h有人kā伊關門。 13 Ta̍k日你tio̍h備辦無瑕疵,bē滿年ê羊羔一隻,做燒祭獻hō͘耶和華;ta̍k早起tio̍h備辦伊。 14 Ta̍k早起也tio̍h備辦相kap獻ê素祭,一i-hoat六份ê一份,kap一him油三份ê一份chhiau和麵粉;chitê素祭tio̍h常常獻hō͘耶和華,做永遠定tio̍h ê例。 15 Ta̍k早起in tio̍h án-ni備辦羊羔,素祭,kap油,做常常獻ê燒祭。 16 主耶和華án-ni講:人君若將產業hō͘伊ê kiáⁿ ê一个,就是做伊ê業,歸tī伊hiahê kiáⁿ,是in承接做業ê。 17 總是伊若將伊ê產業ê一份hō͘伊ê人臣ê一个,是做人臣ê到自由ê年,hit時猶原歸tī人君;論到伊ê產業tio̍h留hō͘伊hiahê kiáⁿ。 18 人君m̄-thang搶奪百姓ê產業,來趕in離開in所承接ê;伊tio̍h tùi家己ê業中將產業hō͘伊ê kiáⁿ;免得我ê百姓四散,ta̍k人離開伊所承接ê。 19 伊就chhōa我tùi門邊ê路入來到祭司ǹg北hiahê聖ê房間;看ah,後面西勢有一所在。 20 伊就kā我講,這是祭司煮補過失祭kap贖罪祭,以及pek素祭ê所在;免得帶到外院,hō͘百姓成做聖。 21 伊koh chhōa我出去到外院,hō͘我經過院四個角頭;看ah,tī hitê院ta̍k-ê角頭各有一个院。 22 Tī院ê四角頭有院,四面有牆圍teh;ta̍k-ê院,長四十肘,闊三十;四個角頭ê院,in ê寸尺lóng一樣。 23 四個院ê周圍有起一列,伊ê下面lóng有煮物ê所在。 24 伊kā我講,Chiahê就是煮物ê灶kha;殿內chiahê做差用ê tī-chia煮百姓ê祭祀。
1 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng: Lāi-īⁿ ǹg-tang ê mn̂g tī chòe-kang ê la̍k-ji̍t-lāi tek-khak tio̍h koaiⁿ; to̍k-to̍k tī an-hioh-ji̍t tio̍h khui, ge̍h ê chhoe-it iā tio̍h khui. 2 Jîn-kun tio̍h tùi chit ê mn̂g ê lông tùi gōa-bīn ji̍p, khiā tī mn̂g-khiā-piⁿ; chè-si tio̍h pī-pān i ê sio-chè kap i ê siā-un-chè, i tio̍h tī mn̂g-tēng hit tah kèng-pài; jiân-āu chhut-khì, chit ê mn̂g kàu ê-hng-sî m̄-thang koaiⁿ. 3 Tī chiah ê an-hioh-ji̍t, kap ge̍h ê chhoe-it, kok-lāi ê peh-sìⁿ tio̍h tī chit ê mn̂g-kháu kèng-pài tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng. 4 Jîn-kun tī an-hioh-ji̍t só͘ tio̍h hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa ê sio-chè, tio̍h bô hâ-chhû ê iûⁿ-ko la̍k-chiah, bô hâ-chhû ê mî-iûⁿ-káng chi̍t-chiah; 5 i ê sò͘-chè ūi-tio̍h hit chiah mî-iûⁿ-káng tio̍h chi̍t ê i-hoat, ūi-tio̍h hiah ê iûⁿ-ko ê sò͘-chè sī chiàu i ê le̍k-liōng chi̍t ê i-hoat phòe iû chi̍t him. 6 Tng ge̍h ê chhoe-it tio̍h hiàn bô hâ-chhû ê gû-káng chi̍t-chiah, iûⁿ-ko la̍k-chiah, mî-iûⁿ-káng chi̍t-chiah; lóng tio̍h bô hâ-chhû--ê. 7 I iā tio̍h pī-pān sò͘-chè, ūi-tio̍h gû-káng hiàn chi̍t ê i-hoat, ūi-tio̍h mî-iûⁿ-káng hiàn chi̍t ê i-hoat, ūi-tio̍h hiah ê iûⁿ-ko chiū chiàu i ê le̍k-liōng chi̍t ê i-hoat phòe iû chi̍t-him. 8 Jîn-kun ji̍p-lâi ê sî, tio̍h tùi chit ê mn̂g ê lông ji̍p, iā tio̍h tùi chit ê lō͘ chhut. 9 Tī ta̍k ê choeh-kî, kok-lāi ê peh-sìⁿ tiâu-kìⁿ Iâ-hô-hoa ê sî, tùi pak-mn̂g ji̍p-lâi kèng-pài-ê tio̍h tùi lâm-mn̂g chhut-khì; tùi lâm-mn̂g ji̍p-lâi-ê tio̍h tùi pak-mn̂g chhut-khì; m̄-thang tùi só͘ ji̍p ê mn̂g oa̍t-tò-tńg, tio̍h ti̍t-ti̍t chìn-chêng chhut-khì. 10 Peh-sìⁿ ji̍p-khì ê sî, jîn-kun iā tio̍h tī in ê tiong-kan ji̍p-khì; peh-sìⁿ chhut-khì, jîn-kun iā tio̍h kap in chhut-khì. 11 Tī choeh-kî kap tāi-hōe ê sî, sò͘-chè tio̍h ūi-tio̍h chi̍t-chiah gû-káng hiàn chi̍t ê i-hoat, ūi-tio̍h chi̍t-chiah mî-iûⁿ-káng hiàn chi̍t ê i-hoat, ūi-tio̍h hiah ê iûⁿ-ko chiū chiàu i ê le̍k-liōng, chi̍t ê i-hoat phòe iû chi̍t-him. 12 Jîn-kun nā pī-pān kam-sim ê chè, sio-chè á-sī siā-un-chè chòe kam-sim ê chè, hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa, tio̍h ū lâng kā i khui ǹg-tang ê mn̂g, i tio̍h pī-pān i ê sio-chè kap i ê siā-un-chè chhin-chhiūⁿ tī an-hioh-ji̍t só͘ chòe chi̍t-iūⁿ; jiân-āu i tio̍h chhut-khì; chhut-khì-liáu tio̍h ū lâng kā i koaiⁿ-mn̂g. 13 Ta̍k-ji̍t lí tio̍h pī-pān bô hâ-chhû, bē móa-nî ê iûⁿ-ko chi̍t-chiah, chòe sio-chè hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa; ta̍k chá-khí tio̍h pī-pān i. 14 Ta̍k chá-khí iā tio̍h pī-pān saⁿ-kap hiàn ê sò͘-chè, chi̍t i-hoat la̍k-hūn ê chi̍t-hūn, kap chi̍t him iû saⁿ-hūn ê chi̍t-hūn chhiau-hô mī-hún; chit ê sò͘-chè tio̍h siông-siông hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa, chòe éng-oán tiāⁿ-tio̍h ê lē. 15 Ta̍k chá-khí in tio̍h án-ni pī-pān iûⁿ-ko, sò͘-chè, kap iû, chòe siông-siông hiàn ê sio-chè. 16 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng: Jîn-kun nā chiong sán-gia̍p hō͘ i ê kiáⁿ ê chi̍t-ê, chiū-sī chòe i ê gia̍p, kui tī i hiah ê kiáⁿ, sī in sêng-chiap chòe gia̍p--ê. 17 Chóng-sī i nā chiong i ê sán-gia̍p ê chi̍t-hūn hō͘ i ê jîn-sîn ê chi̍t-ê, sī chòe jîn-sîn-ê kàu chū-iû ê nî, hit-sî iû-goân kui tī jîn-kun; lūn-kàu i ê sán-gia̍p tio̍h lâu hō͘ i hiah ê kiáⁿ. 18 Jîn-kun m̄-thang chhiúⁿ-toa̍t peh-sìⁿ ê sán-gia̍p, lâi kóaⁿ in lī-khui in só͘ sêng-chiap-ê; i tio̍h tùi ka-kī ê gia̍p-tiong chiong sán-gia̍p hō͘ i ê kiáⁿ; bián-tit Góa ê peh-sìⁿ sì-sòaⁿ, ta̍k-lâng lī-khui i só͘ sêng-chiap--ê. 19 I chiū chhōa góa tùi mn̂g-piⁿ ê lō͘ ji̍p-lâi kàu chè-si ǹg pak hiah ê sèng ê pâng-keng; khòaⁿ ah, āu-bīn sai-sì ū chi̍t só͘-chāi. 20 I chiū kā góa kóng, Che sī chè-si chú pó͘-kè-sit-chè kap sio̍k-chōe-chè, í-ki̍p pek sò͘-chè ê só͘-chāi; bián-tit tòa-kàu gōa-īⁿ, hō͘ peh-sìⁿ chiâⁿ-chòe sèng. 21 I koh chhōa góa chhut-khì kàu gōa-īⁿ, hō͘ góa keng-kè īⁿ sì ê kak-thâu; khòaⁿ ah, tī hit ê īⁿ ta̍k ê kak-thâu kok ū chi̍t ê īⁿ. 22 Tī īⁿ ê sì kak-thâu ū īⁿ, sì-bīn ū chhiûⁿ ûi-teh; ta̍k ê īⁿ, tn̂g sì-cha̍p tiú, khoah saⁿ-cha̍p; sì ê kak-thâu ê īⁿ, in ê chhùn-chhioh lóng chi̍t-iūⁿ. 23 Sì ê īⁿ ê chiu-ûi ū khí chi̍t-lia̍t, i ê ē-bīn lóng ū chú-mi̍h ê só͘-chāi. 24 I kā góa kóng, Chiah-ê chiū-sī chú-mi̍h ê chàu-kha; tiān-lāi chiah-ê chòe chhe-ēng--ê tī-chia chú peh-sìⁿ ê chè-sū.
1 伊chhōa我倒tńg到殿門,看ah,有水tùi殿ê門碇下ǹg東流出;因為殿 ê頭前ǹg東;chiahê水tùi下面tùi殿ê chiàⁿ-pêng,祭壇ê南pêng,流落。 2 伊就chhōa我tùi北門出去,chhōa我tùi外面彎到外門,tùi ǹg東pêng ê門ê路;看ah,水tùi chiàⁿ-pêng爆出來。 3 Hit人手the̍h繩索,ǹg東行出去ê時,伊就量一千肘,kah我tùi水過去,水淹腳目。 4 伊koh量一千,kah我tùi水潦過去,水淹腳頭u。koh量一千,kah我潦過去,水淹到腰。 5 Koh量一千;水就成做河,我bōe能潦過去;因為水漲tīⁿ,成做能泅得ê水,bōe潦得ê河。 6 伊就對我講,人子ah,你有看見chitê mah?伊就chhōa我,hō͘我oa̍t-tńg到河邊。 7 我倒tńg去ê時,看ah,tī河邊雙pêng有樹木真chōe。 8 伊kā我講,chiahê水ǹg東流去,beh落到A-la̍h-pa,直直流到海;所發出ê水beh流入鹽海,海裡ê水就變好。 9 河水所到ê所在,ta̍k樣生湠ê動物lóng beh得tio̍h活,也beh有魚真chōe;因為水流到hia,海裡ê水變好;hitê河所流到ê所在,所有ê物lóng beh得tio̍h活。 10 將來beh有討魚人khiā tī岸邊;tùi Ún-ki-tí到Ún-í-kek-liân lóng做拋網ê所在,hiahê魚各照伊ê類,親像大海ê魚真chōe。 11 總是爛土ê地kap水te̍h ê所在bōe得tio̍h醫好,留teh出鹽。 12 Tī河ê雙pêng邊beh發生ta̍k類ê樹木,thang做食物,葉bōe枯焦,果子出無斷;ta̍k月日beh結新ê果子,因為chiahê水是tùi聖所流出ê;樹頂ê果子beh做食物,葉有醫治ê功用。 13 主耶和華án-ni講: Lín分chitê地做業照以色列十二支派;伊ê地界tio̍h親像下底;約瑟beh得tio̍h兩份。 14 Lín承接chitê地做業tio̍h相kap平分;因為我bat kia̍h起手應允,將chitê地hō͘ lín ê列祖;chitê地beh歸tī lín做業。 15 地ê界限就是án-ni;北pêng ê界tùi大海,去Hi-te̍k-lûn ê路,直直到Se-ta̍t-ta̍t出入ê所在; 16 到Hap-má、Pí-lô-tha、Se-pek-liân,就是tī大馬色ê境界kap Hap-má ê境界ê中間;到Hô-lân邊界ê Hap-sat-hap-thê-kan。 17 Tùi海ê境界就是Hap-sat-í-lân近tī大馬色ê境界,koh tī北pêng ǹg北是Ha̍p-boat ê境界;這是北pêng ê界。 18 東pêng ê界tī Hô-lân、大馬色、Ki-lia̍t kap以色列地ê中間就是約旦河;lín tio̍h tùi北pêng ê界量到東海;這就是東勢ê界。 19 南pêng ǹg南ê界是tùi Tha-má到Bí-lī-pa-ka-te-su ê水,續到埃及ê溪,thàng到大海;這是南pêng ǹg南ê界。 20 西pêng ê界就是大海,tùi南pêng ê境界,直到Hap-má出入對面ê所在;這就是西pêng ê界。 21 Án-ni lín tio̍h照以色列ê支派為家己分chitê地。 22 Lín tio̍h 拈鬮分chitê地做業歸tī lín本身kap tī lín中間寄腳ê出外人,就是tī lín中間生kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ ê;lín tio̍h看in親像以色列家ê中間所生ê一樣;in tī以色列支派ê中間kap lín相kap得tio̍h地做業。 23 外面人khiā起tī hitê支派ê中間,lín就tī-hia分地hō͘伊做業;這就是主耶和華講ê。
1 I chhōa góa tò-tńg kàu tiān-mn̂g, khòaⁿ ah, ū chúi tùi tiān ê mn̂g-tēng-ē ǹg-tang lâu chhut; in-ūi tiān ê thâu-chêng ǹg-tang; chiah ê chúi tùi ē-bīn tùi tiān ê chiàⁿ-pêng, chè-tôaⁿ ê lâm-pêng, lâu-lo̍h. 2 I chiū chhōa góa tùi pak-mn̂g chhut-khì, chhōa góa tùi gōa-bīn oan kàu gōa-mn̂g, tùi ǹg tang-pêng ê mn̂g ê lō͘; khòaⁿ ah, chúi tùi chiàⁿ-pêng piak-chhut-lâi. 3 Hit-lâng chhiú the̍h chîn-soh, ǹg-tang kiâⁿ chhut-khì ê sî, i chiū niû chi̍t-chheng tiú, kah góa tùi chúi kè--khì, chúi im kha-ba̍k. 4 I koh niû chi̍t-chheng, kah góa tùi chúi liâu--kè khì, chúi im kha-thâu-u. Koh niû chi̍t-chheng, kah góa liâu--kè-khì, chúi im kàu io. 5 Koh niû chi̍t-chheng; chúi chiū chiâⁿ-chòe hô, góa bōe-ōe liâu--kè-khì; in-ūi chúi tiòng-tīⁿ, chiâⁿ-chòe ōe siû--tit ê chúi, bōe liâu-tit ê hô. 6 I chiū tùi góa kóng, Jîn-chú ah, lí ū khòaⁿ-kìⁿ chit-ê mah? I chiū chhōa góa, hō͘ góa oa̍t-tńg kàu hô-piⁿ. 7 Góa tò-tńg-khì ê sî, khòaⁿ ah, tī hô-piⁿ siang-pêng ū chhiū-ba̍k chin-chōe. 8 I kā góa kóng, Chiah ê chúi ǹg-tang lâu-khì, beh lo̍h kàu A-la̍h-pa, ti̍t-ti̍t lâu kàu hái; só͘ hoat-chhut ê chúi beh lâu ji̍p iâm-hái, hái--nih ê chúi chiū piàn-hó. 9 Hô-chúi só͘ kàu ê só͘-chāi, ta̍k-iūⁿ siⁿ-thòaⁿ ê tōng-bu̍t lóng beh tit-tio̍h oa̍h, iā beh ū hî chin-chōe; in-ūi chúi lâu kàu hia, hái--nih ê chúi piàn-hó; hit ê hô só͘ lâu kàu ê só͘-chāi, só͘ ū ê mi̍h lóng beh tit-tio̍h oa̍h. 10 Chiong-lâi beh ū thó-hî lâng khiā tī hōaⁿ-piⁿ; tùi Ún-ki-tí kàu Ún-í-kek-liân lóng chòe pha-bāng ê só͘-chāi, hiah ê hî kok chiàu i ê lūi, chhin-chhiūⁿ tōa-hái ê hî chin-chōe. 11 Chóng-sī nōa-thô͘ ê tōe kap chúi-te̍h ê só͘-chāi bōe tit-tio̍h i-hó, lâu--teh chhut iâm. 12 Tī hô ê siang-pêng-piⁿ beh hoat-siⁿ ta̍k-lūi ê chhiū-ba̍k, thang chòe chia̍h-mi̍h, hio̍h bōe ko͘-tâ, ké-chí chhut bô tn̄g; ta̍k ge̍h-ji̍t beh kiat sin ê ké-chí, in-ūi chiah ê chúi sī tùi sèng-só͘ lâu-chhut-ê; chhiū-téng ê ké-chí beh chòe chia̍h-mi̍h, hio̍h ū i-tī ê kong-iōng. 13 Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng: Lín pun chit ê tōe chòe gia̍p chiàu Í-sek-lia̍t cha̍p-jī chi-phài; i ê tōe-kài tio̍h chhin-chhiūⁿ ē-tóe; Iok-sek beh tit-tio̍h nn̄g hūn. 14 Lín sêng-chiap chit ê tōe chòe-gia̍p tio̍h saⁿ-kap pîⁿ-pun; in-ūi Góa bat kia̍h-khí chhiú èng-ún, chiong chit ê tōe hō͘ lín ê lia̍t-chó͘; chit ê tōe beh kui tī lín chòe-gia̍p. 15 Tōe ê kài-hān chiū-sī án-ni; pak-pêng ê kài tùi tōa-hái, khì Hi-te̍k-lûn ê lō͘, ti̍t-ti̍t kàu Se-ta̍t-ta̍t chhut-ji̍p ê só͘-chāi; 16 kàu Hap-má, Pí-lô-tha, Se-pek-liân, chiū-sī tī Tāi-má-sek ê kéng-kài kap Hap-má ê kèng-kài ê tiong-kan; kàu Hô-lân piⁿ-kài ê Hap-sat-hap-thê-kan. 17 Tùi hái ê kéng-kài chiū-sī Hap-sat-í-lân kūn tī Tāi-má-sek ê kéng-kài, koh tī pak-pêng ǹg-pak sī Ha̍p-boat ê kéng-kài; che sī pak-pêng ê kài. 18 Tang-pêng ê kài tī Hô-lân, Tāi-má-sek, Ki-lia̍t kap Í-sek-lia̍t tōe ê tiong-kan chiū-sī Iok-tàn-hô; lín tio̍h tùi pak-pêng ê kài niû kàu tang-hái; che chiū-sī tang--sì ê kài. 19 Lâm-pêng ǹg-lâm ê kài sī tùi Tha-má kàu Bí-lī-pa-ka-te-su ê chúi, sòa kàu Ai-ki̍p ê khoe, thàng-kàu tōa-hái; che sī lâm-pêng ǹg-lâm ê kài. 20 Sai-pêng ê kài chiū-sī tōa hái, tùi lâm-pêng ê kéng-kài, ti̍t-kàu Hap-má chhut-ji̍p tùi-bīn ê só͘-chāi; che chiū-sī sai-pêng ê kài. 21 Án-ni lín tio̍h chiàu Í-sek-lia̍t ê chi-phài ūi ka-kī pun chit ê tōe. 22 Lín tio̍h liam-khau pun chit ê tōe chòe-gia̍p kui tī lín pún-sin kap tī lín tiong-kan kià-kha ê chhut-gōa lâng, chiū-sī tī lín tiong-kan siⁿ kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ ê; lín tio̍h khòaⁿ in chhin-chhiūⁿ Í-sek-lia̍t ke ê tiong-kan só͘ siⁿ--ê chi̍t-iūⁿ; in tī Í-sek-lia̍t chi-phài ê tiong-kan kap lín saⁿ-kap tit-tio̍h tōe chòe-gia̍p. 23 Gōa-bīn lâng khiā-khí tī hit ê chi-phài ê tiong-kan, lín chiū tī-hia pun tōe hō͘ i chòe-gia̍p; che chiū-sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê.
1 支派ê名照下底所記ê;tùi極北ê界tùi Hi-te̍k-lûn ê路,到Hap-má出入ê所在,tī大馬色警戒Hap-sat-í-lân ǹg北近óa Hap-má ê地,tùi東到西;Tàn,一份。 2 Óa近Tàn ê地界,tùi東到西;A-siat,一份。 3 Óa近A-siat ê地界,tùi東到西;Ná-hut-tha-lī,一份。 4 Óa近Ná-hut-tha-lī ê地界,tùi東到西;Má-ná-se,一份。 5 Óa近Má-ná-se ê地界,tùi東到西;Í-hoat-liân,一份。 6 Óa近Í-hoat-liân ê地界,tùi東到西;Liû-piān,一份。 7 Óa近Liû-piān ê地界,tùi東到西;偤大,一份。 8 Óa近偤大ê地界,tùi東到西,是lín所獻ê地,闊兩萬五千篙尺,tùi東到西,長kap hiahê份ê一个相同,聖所tī hit中間。 9 Lín所獻hō͘耶和華ê地tio̍h長兩萬五千篙尺,闊一萬。 10 所獻ê聖地tio̍h歸hō͘祭司;北勢長兩萬五千,西勢闊一萬,東勢闊一萬,南勢長兩萬五千;耶和華ê聖所tī hit中央。 11 Tio̍h歸hō͘ Sat-tok ê kiáⁿ孫中成做聖ê祭司,就是顧守我所交帶ê;當以色列人行迷路ê時,in無行迷路親像利未人行迷路。 12 Chitê tio̍h歸hō͘ in,就是tùi所獻ê全地中獻hō͘ in做至聖ê,óa近利未人ê地界。 13 利未人所得tio̍h ê地tio̍h長兩萬五千,闊一萬,kap祭司ê地界相同;lóng總長兩萬五千,闊一萬。 14 Chitê地m̄-thang賣,m̄-thang對換,起頭熟 ê物m̄-thang歸hō͘別人;因為是歸tī耶和華做聖ê。 15 所chhun五千闊ê地,是tī hitê兩萬五千ê頭前,tio̍h做平常ê路用,thang起城,起厝,做郊野ê地;城tio̍h tī中央。 16 伊ê寸尺就是án-ni;北面四千五百,南面四千五百,東面四千五百,西面四千五百。 17 城tio̍h郊野;ǹg北兩百五十,ǹg南兩百五十,ǹg東兩百五十,ǹg西兩百五十。 18 以外所chhun ê長kap所獻ê聖地相同,ǹg東一萬,ǹg西一萬;koh kap所獻ê聖地相同;其中所出產beh hō͘城內做工ê人做食物。 19 Tùi以色列眾支派ê中間tī城內做工ê beh tī-hia種作。 20 Lín所獻ê全地,長兩萬五千,闊兩萬五千;lín所獻ê聖地kap屬tī城ê地是四方ê。 21 所獻ê聖地以及屬tī城ê地,雙pêng chhun ê地tio̍h歸tī 人君,所獻ê地tī hit兩萬五千ê頭前到東勢ê界,koh ǹg西tī hit兩萬五千ê頭前到西勢ê界,kap hiahê份ê地相同,lóng歸tī人君;所獻ê聖地kap殿ê聖地lóng tī hit內面。 22 Koh tùi利未人ê業,tùi屬tī城ê業,是屬人君ê ê中間,tī偤大ê界kap便雅憫ê界ê中間,lóng歸人君ê。 23 論到其餘ê支派;tùi東到西;便雅憫,一份。 24 Óa近便雅憫ê地界tùi東到西;西門一份。 25 Óa近西門ê地界tùi東到西;Í-sat-ka,一份。 26 Óa近Í-sat-ka ê地界tùi東到西;Se-pò͘-lûn,一份。 27 Óa近Se-pò͘-lûn ê地界,tùi東到西;Ka-tek,一份。 28 Óa近Ka-tek ê地界,南pêng ǹg南,hitê地界tùi Tha-má到Bí-lī-pa Ka-tē-su ê水,到埃及ê溪thàng到大海。 29 這是lín tio̍h 拈鬮分hō͘以色列ê支派做業ê地,in ta̍k-ê所得tio̍h ê業就是án-ni;這是主耶和華所講ê。 30 Tùi城出去ê路是照下面所記ê;tī北面照所量ê,四千五百篙尺。 31 城hiahê門tio̍h照以色列支派ê名;北面有三個門;Liû-piān ê門,一个;偤大ê門,一个;利未ê門,一个。 32 東面四千五百,有三個門;約瑟ê門,一个;便雅憫ê門,一个;Tàn ê門,一个。 33 南面四千五百,有三個門;西門ê門,一个;Í-sat-ka ê門,一个;Se-pò͘-lûn ê門,一个。 34 西面四千五百,有三個門;Ka-tek ê門,一个;A-siat ê門,一个;Nà-hut-tha-lī ê門,一个。 35 城四圍共一萬八千;tùi hit日以後城ê名叫做,耶和華tī-hia。
1 Chi-phài ê miâ chiàu ē-tóe só͘ kì--ê; tùi ke̍k-pak ê kài tùi Hi-te̍k-lûn ê lō͘, kàu Hap-má chhut-ji̍p ê só͘-chāi, tī Tāi-má-sek kéng-kài Hap-sat-í-lân ǹg-pak kūn-óa Hap-má ê tōe, tùi-tang kàu sai; Tàn, chi̍t-hūn. 2 Óa-kūn Tàn ê tōe-kài, tùi-tang kàu sai; A-siat, chi̍t-hūn. 3 Óa-kūn A-siat ê tōe-kài, tùi tang kàu sai; Ná-hut-tha-lī, chi̍t-hūn. 4 Óa-kūn Ná-hut-tha-lī ê tōe-kài, tùi-tang kàu-sai; Má-ná-se, chi̍t-hūn. 5 Óa-kūn Má-ná-se ê tōe-kài, tùi-tang kàu-sai; Í-hoat-liân, chi̍t-hūn. 6 Óa-kūn Í-hoat-liân ê tōe-kài, tùi-tang kàu sai; Liû-piān, chi̍t-hūn. 7 Óa-kūn Liû-piān ê tōe-kài, tùi-tang kàu sai; Iû-tāi, chi̍t-hūn. 8 Óa-kūn Iû-tāi ê tōe-kài, tùi-tang kàu sai, sī lín só͘ hiàn ê tōe, khoah nn̄g-bān gō͘-chheng ko-chhioh, tùi-tang kàu-sai, tn̂g kap hiah ê hūn ê chi̍t-ê saⁿ-tâng, sèng-só͘ tī hit tiong-kan. 9 Lín só͘ hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa ê tōe tio̍h tn̂g nn̄g-bān gō͘-chheng ko-chhioh, khoah chi̍t-bān. 10 Só͘ hiàn ê sèng-tōe tio̍h kui hō͘ chè-si; pak--sì tn̂g nn̄g-bān gō͘-chheng, sai--sì khoah chi̍t-bān, tang--sì khoah chi̍t-bān, lâm--sì tn̂g nn̄g-bān gō͘-chheng; Iâ-hô-hoa ê sèng-só͘ tī hit tiong-ng. 11 Tio̍h kui hō͘ Sat-tok ê kiáⁿ-sun-tiong chiâⁿ-chòe sèng ê chè-si, chiū-sī kò͘-siú Góa só͘ kau-tài--ê; tng Í-sek-lia̍t lâng kiâⁿ bê-lō͘ ê sî, in bô kiâⁿ bê-lō͘ chhin-chhiūⁿ Lī-bī lâng kiâⁿ bê-lō͘. 12 Chit-ê tio̍h kui hō͘ in, chiū-sī tùi só͘ hiàn ê choân-tōe-tiong hiàn hō͘ in chòe chì-sèng--ê, óa-kūn Lī-bī lâng ê tōe-kài. 13 Lī-bī lâng só͘ tit-tio̍h ê tōe tio̍h tn̂g nn̄g-bān gō͘-chheng, khoah chi̍t-bān, kap chè-si ê tōe-kài saⁿ-tâng; lóng-chóng tn̂g nn̄g-bān gō͘-chheng, khoah chi̍t-bān. 14 Chit ê tōe m̄-thang bōe, m̄-thang tùi-ōaⁿ, khí-thâu-se̍k ê mi̍h m̄-thang kui hō͘ pa̍t-lâng; in-ūi sī kui tī Iâ-hô-hoa chòe-sèng--ê. 15 Só͘-chhun gō͘-chheng khoah ê tōe, sī tī hit ê nn̄g-bān gō͘-chheng ê thâu-chêng, tio̍h chòe pêng-siông ê lō͘-ēng, thang khí siâⁿ, khí chhù, chòe kau-iá ê tōe; siâⁿ tio̍h tī tiong-ng. 16 I ê chhùn-chhioh chiū-sī án-ni; pak-bīn sì-chheng gō͘-pah, lâm-bīn sì-chheng gō͘-pah, tang-bīn sì-chheng gō͘-pah, sai-bīn sì-chheng gō͘-pah. 17 Siâⁿ tio̍h kau-iá; ǹg-pak nn̄g-pah gō͘-cha̍p, ǹg-lâm nn̄g-pah gō͘-cha̍p, ǹg-tang nn̄g-pah gō͘-cha̍p, ǹg-sai nn̄g-pah gō͘-cha̍p. 18 Í-gōa só͘ chhun ê tn̂g kap só͘ hiàn ê sèng-tōe saⁿ-tâng, ǹg-tang chi̍t-bān, ǹg-sai chi̍t-bān; koh kap só͘ hiàn ê sèng-tōe saⁿ-tâng; kî-tiong só͘ chhut-sán beh hō͘ siâⁿ-lāi chòe-kang ê lâng chòe chia̍h-mi̍h. 19 Tùi Í-sek-lia̍t chèng chi-phài ê tiong-kan tī siâⁿ-lāi chòe-kang--ê beh tī-hia chèng-choh. 20 Lín só͘ hiàn ê choân-tōe, tn̂g nn̄g-bān gō͘-chheng, khoah nn̄g-bān gō͘-chheng; lín só͘ hiàn ê sèng-tōe kap sio̍k tī siâⁿ ê tōe sī sù-hong--ê. 21 Só͘ hiàn ê sèng-tōe í-ki̍p sio̍k tī siâⁿ ê tōe, siang-pêng chhun ê tōe tio̍h kui tī jîn-kun, só͘ hiàn ê tōe tī hit nn̄g-bān gō͘-chheng ê thâu-chêng kàu tang--sì ê kài, koh ǹg-sai tī hit nn̄g-bān gō͘-chheng ê thâu-chêng kàu sai--sì ê kài, kap hiah ê hūn ê tōe saⁿ-tâng, lóng kui tī jîn-kun; só͘ hiàn ê sèng-tōe kap tiān ê sèng-tōe lóng tī hit lāi-bīn. 22 Koh tùi Lī-bī lâng ê gia̍p, tùi sio̍k tī siâⁿ ê gia̍p, sī sio̍k jîn-kun-ê ê tiong-kan, tī Iû-tāi ê kài kap Piān-ngá-bín ê kài ê tiong-kan, lóng kui jîn-kun ê. 23 Lūn-kàu kî-û ê chi-phài; tùi-tang kàu-sai; Piān-ngá-bín, chi̍t-hūn. 24 Óa-kūn Piān-ngá-bín ê tōe-kài tùi-tang kàu-sai; Se-biān chi̍t-hūn. 25 Óa-kūn Se-biān ê tōe-kài tùi-tang kàu-sai; Í-sat-ka, chi̍t-hūn. 26 Óa-kūn Í-sat-ka ê tōe-kài tùi-tang kàu-sai; Se-pò͘-lûn, chi̍t-hūn. 27 Óa-kūn Se-pò͘-lûn ê tōe-kài tùi-tang kàu-sai; Ka-tek, chi̍t-hūn. 28 Óa-kūn Ka-tek ê tōe-kài, lâm-pêng ǹg-lâm, hit ê tōe-kài tùi Tha-má kàu Bí-lī-pa Ka-tē-su ê chúi, kàu Ai-ki̍p ê khoe thàng-kàu tōa-hái. 29 Che sī lín tio̍h liam-khau pun hō͘ Í-sek-lia̍t ê chi-phài chòe-gia̍p ê tōe, in ta̍k-ê só͘ tit-tio̍h ê gia̍p chiū-sī án-ni; che sī Chú Iâ-hô-hoa só͘ kóng--ê. 30 Tùi siâⁿ chhut--khì ê lō͘ sī chiàu ē-bīn só͘ kì ê; tī pak-bīn chiàu só͘ niû--ê, sì-chheng gō͘-pah ko-chhioh. 31 Siâⁿ hiah ê mn̂g tio̍h chiàu Í-sek-lia̍t chi-phài ê miâ; pak-bīn ū saⁿ ê mn̂g; Liû-piān ê mn̂g, chi̍t-ê; Iû-tāi ê mn̂g, chi̍t-ê; Lī-bī ê mn̂g, chi̍t-ê. 32 Tang-bīn sì-chheng gō͘-pah, ū saⁿ ê mn̂g; Iok-sek ê mn̂g, chi̍t-ê; Piān-ngá-bín ê mn̂g, chi̍t-ê; Tàn ê mn̂g, chi̍t-ê. 33 Lâm-bīn sì-chheng gō͘-pah, ū saⁿ ê mn̂g; Se-biān ê mn̂g, chi̍t-ê; Í-sat-ka ê mn̂g, chi̍t-ê; Se-pò͘-lûn ê mn̂g, chi̍t-ê. 34 Sai-bīn sì-chheng gō͘-pah, ū saⁿ ê mn̂g; Ka-tek ê mn̂g, chi̍t-ê; A-siat ê mn̂g, chi̍t-ê; Nà-hut-tha-lī ê mn̂g, chi̍t-ê. 35 Siâⁿ sì-ûi kiōng chi̍t-bān poeh-chheng; tùi hit-ji̍t í-āu siâⁿ ê miâ kiò-chòe, Iâ-hô-hoa tī-hia.