1 耶和華ê奴僕摩西死了後,耶和華吩咐Lùn ê kiáⁿ約書亞,就是跟隨摩西ê,講: 2 我ê奴僕摩西死了lah;taⁿ你tio̍h起來,kap眾百姓過chitê約旦,去我所賞賜以色列人ê地。 3 見若lín ê腳掌所踏ê地,我lóng賞賜lín,照我對摩西所講ê; 4 tùi曠野kap chitê Lī-pa-lùn到大河,就是Pek-lat河,Hek人ê全地,koh到大海,ǹg日落ê所在,lóng beh做lín ê境界。 5 你一世人的確無一人ōe khiā-tiâu tī你ê面前;我怎樣kap摩西tī-teh,也beh án-ni kap你tī-teh;我的確無離開你,也無放sak你。 6 你tio̍h勇敢壯膽,因為你beh hō͘ chitê百姓得tio̍h hitê地做業,就是我對in ê列祖所chiù-chōa beh hō͘ in ê。 7 獨獨你tio̍h勇敢大大壯膽,執守我ê奴僕摩西所命令你一切ê律法,來行伊;m̄-thang離開來偏左偏右,hō͘你無論toh落去,lóng得tio̍h興通。 8 Chitê律法ê冊m̄-thang離開你ê嘴,的確tio̍h暝日想伊, hō͘你執守來行chitê冊內所記載一切ê話;án-ni就會hō͘你ê路平坦,你也得tio̍h大興通。 9 我kiám無命令你mah?你tio̍h勇敢壯膽,莫得驚,也莫得懍;因為你無論toh落去,耶和華你ê上帝kap你tī-teh。 10 Tùi án-ni,約書亞命令百姓ê官長講: 11 Lín tio̍h遍行營中,命令百姓,講:Lín tio̍h備辦食物,因為三日內,lín beh過chitê約旦,入去得tio̍h耶和華lín上帝所beh hō͘ lín得tio̍h ê地。 12 約書亞吩咐Liû-piān人、Ka-tek人,kap Má-ná-se半支派,講: 13 Lín tio̍h記得耶和華ê奴僕摩西所命令lín ê話,講:耶和華lín上帝已經hō͘ lín平安,也beh將chitê地賞賜lín。 14 Lín ê bó͘,lín ê gín-ná,lín ê cheng-siⁿ,lóng tio̍h tòa tī約旦chit-pêng,摩西所hō͘ lín ê地;獨獨lín中間一切大氣力ê勇士,lóng tio̍h帶軍器,tī lín兄弟ê頭前過去,幫贊in; 15 到耶和華hō͘ lín ê兄弟得tio̍h平安,親像lín一樣,到in也得tio̍h耶和華lín上帝所賞賜in ê地,hit時lín chiah thang tò去lín所得tio̍h ê地,承接伊來做業,就是耶和華ê奴僕摩西tī約旦chit-pêng,ǹg日出ê所在,所hō͘ lín ê。 16 In應約書亞講:見你所命令阮ê,阮beh行,你所差阮ê,阮lóng beh去; 17 阮前tī一切ê事怎樣聽thàn摩西,taⁿ也beh án-ni聽thàn你;獨獨願耶和華你ê上帝kap你tī-teh,親像伊前kap摩西tī-teh一樣。 18 無論甚麼人違背你ê命令,m̄聽你ê話,照你一切所命令ê,就beh hō͘伊死;獨獨你tio̍h勇敢壯膽。
1 Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se sí liáu-āu, Iâ-hô-hoa hoan-hù Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a, chiū-sī kun-sûi Mô͘-se ê, kóng, 2 Góa ê lô͘-po̍k Mô͘-se sí-liáu lah; taⁿ lí tio̍h khí-lâi, kap chèng peh-sìⁿ kè chit ê Iok-tàn, khì Góa só͘ siúⁿ-sù Í-sek-lia̍t lâng ê tōe. 3 Kìⁿ-nā lín ê kha-chiúⁿ só͘ ta̍h ê tōe, Góa lóng siúⁿ-sù lín, chiàu Góa tùi Mô͘-se só͘ kóng ê; 4 tùi khòng-iá kap chit ê Lī-pa-lùn kàu tōa-hô, chiū-sī Pek-lat hô, Hek-lâng ê choân-tōe, koh kàu tōa-hái, ǹg ji̍t-lo̍h ê só͘-chāi, lóng beh chòe lín ê kéng-kài. 5 Lí chi̍t-sì-lâng tek-khak bô chi̍t-lâng ōe khiā-tiâu tī lí ê bīn-chêng; Góa cháiⁿ-iūⁿ kap Mô͘-se tī-teh, iā beh án-ni kap lí tī-teh; Góa tek-khak bô lī-khui lí, iā bô pàng-sak lí. 6 Lí tio̍h ióng-kám chòng-táⁿ, in-ūi lí beh hō͘ chit ê peh-sìⁿ tit-tio̍h hit ê tōe chòe gia̍p, chiū-sī Góa tùi in ê lia̍t-chó͘ só͘ chiù-chōa beh hō͘ in ê. 7 To̍k-to̍k lí tio̍h ióng-kám tōa-tōa chòng-táⁿ, chip-siú Góa ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ bēng-lēng lí it-chhè ê lu̍t-hoat, lâi kiâⁿ i; m̄-thang lī-khui lâi phian-chó phian-iū, hō͘ lí bô-lūn toh-lo̍h khì, lóng tit-tio̍h heng-thong. 8 Chit ê lu̍t-hoat ê chheh m̄-thang lī-khui lí ê chhùi, tek-khak tio̍h mî-ji̍t siūⁿ i, hō͘ lí chip-siú lâi kiâⁿ chit ê chheh-lāi só͘ kì-chài it-chhè ê ōe; án-ni chiū ōe hō͘ lí ê lō͘ pîⁿ-tháⁿ, lí iā tit-tio̍h tōa heng-thong. 9 Góa kiám bô bēng-lēng lí mah? Lí tio̍h ióng-kám chòng-táⁿ, bo̍h-tit kiaⁿ, iā bo̍h-tit lún; in-ūi lí bô-lūn toh-lo̍h khì, Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè kap lí tī-teh. 10 Tùi án-ni Iok-su-a bēng-lēng peh-sìⁿ ê koaⁿ-tiúⁿ kóng, 11 Lín tio̍h piàn-kiâⁿ iâⁿ-tiong, bēng-lēng peh-sìⁿ, kóng, Lín tio̍h pī-pān chia̍h-mi̍h, in-ūi saⁿ-ji̍t-lāi, lín beh kè chit ê Iok-tàn, ji̍p-khì tit-tio̍h Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè só͘ beh hō͘ lín tit-tio̍h ê tōe. 12 Iok-su-a hoan-hù Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, kap Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài, kóng, 13 Lín tio̍h kì-tit Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ bēng-lēng lín ê ōe, kóng, Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè í-keng hō͘ lín pêng-an, iā beh chiong chit ê tōe siúⁿ-sù lín. 14 Lín ê bó͘, lín ê gín-ná, lín ê cheng-siⁿ, lóng tio̍h tòa tī Iok-tàn chit-pêng, Mô͘-se só͘ hō͘ lín ê tōe; to̍k-to̍k lín tiong-kan it-chhè tōa khùi-la̍t ê ióng-sū, lóng tio̍h tòa kun-khì, tī lín hiaⁿ-tī ê thâu-chêng kè-khì, pang-chān in; 15 kàu Iâ-hô-hoa hō͘ lín ê hiaⁿ-tī tit-tio̍h pêng-an, chhin-chhiūⁿ lín chi̍t-iūⁿ, kàu in iā tit-tio̍h Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù in ê tōe, hit-sî lín chiah thang tò-khì lín só͘ tit-tio̍h ê tōe, sêng-chiap i lâi chòe-gia̍p, chiū-sī Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se tī Iok-tàn chit-pêng, ǹg ji̍t-chhut ê só͘-chāi, só͘ hō͘ lín ê. 16 In ìn Iok-su-a kóng, Kìⁿ lí só͘ bēng-lēng goán ê, goán beh kiâⁿ, lí só͘ chhe goán ê, goán lóng beh khì; 17 goán chêng tī it-chhè ê sū cháiⁿ-iūⁿ thiaⁿ-thàn Mô͘-se, taⁿ iā beh án-ni thiaⁿ-thàn lí; to̍k-to̍k goān Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè kap lí tī-teh, chhin-chhiūⁿ I chêng kap Mô͘-se tī-teh chi̍t-iūⁿ. 18 Bô-lūn sím-mi̍h lâng ûi-pōe lí ê bēng-lēng, m̄-thiaⁿ lí ê ōe, chiàu lí it-chhè só͘ bēng-lēng ê, chiū beh hō͘ i sí; to̍k-to̍k lí tio̍h ióng-kám chòng-táⁿ.
1 Lùn ê kiáⁿ約書亞tùi Si̍p-têng暗靜差兩人做偵探,吩咐in講:lín去看hitê地,kap耶利哥。In就去,到一个娼妓Lat-ha̍p ê厝,就歇tī-hia。 2 有人報耶利哥王講:看ah,今暗有以色列人來chia偷看chitê地。 3 耶利哥王差人去Lat-ha̍p hia講:Hiah-ê來你chia,入你ê厝ê人,你tio̍h chhōa in出來;因為in來,是beh偷看chitê全地。 4 婦人人將hit兩人khǹg密,就應講,真正有人來我chia;總是in tùi toh落來,我m̄知; 5 日暗,beh關城門ê時,hiahê人出去;in去toh落我m̄知,lín緊緊去jip,就會jip-tio̍h。 6 (總是婦人人已經chhōa in上厝頂,將所排tī厝頂ê麻稿(môa-kó)來蓋in。) 7 Hiah-ê人就àn約旦hit條路jip伊,到路頭;jip in ê人一下出去,城門就關。 8 兩人iáu未去睏,婦人人就上厝頂到in hia; 9 對in講,我知耶和華已經將chitê地賞賜lín,koh因為lín ê緣故阮lóng驚,chit所在一切khiā起ê百姓,tī lín ê面前lóng失膽。 10 因為阮有聽見lín出埃及ê時,耶和華怎樣tī lín ê頭前hō͘紅海ê水乾去;koh lín怎樣款待約旦hit-pêng兩個A-mô͘-lī王,Se-hông kap Go̍k,就是lín所毀滅ê。 11 阮一下聽見chiahê事,就失膽,因為lín ê緣故ta̍k-ê神不附體;因為耶和華lín ê上帝,tī天頂地下做上帝。 12 Taⁿ我已經好款待lín,請lín kí耶和華對我chiù-chōa,beh好款待我老父ê家,續hō͘我一个實在ê記號; 13 beh救活我ê老父、老母,我ê兄弟、姊妹,kap一切屬in所有ê,拯救阮ê性命免死。 14 兩人應伊講:你若無漏洩(設)阮chitê事,阮甘願用阮ê性命替lín,到耶和華將chitê地賞賜阮ê時,阮beh用慈愛誠實款待你。 15 Tùi án-ni,伊用索tùi窗á kā in 墜落去;因為伊ê厝起tī城牆,伊也khiā起tī牆頂。 16 伊對in講,Lín tio̍h上去山裡,驚了追jip ê人tú-tio̍h lín;tio̍h tī-hia bih三日,thèng候追jip ê人tò來;然後chiah thang行lín ê路。 17 兩人對伊講,你kah阮所chiù-chōa ê,阮的確無為tio̍h hitê來犯罪; 18 阮若到chit所在ê時,你tio̍h將chit條朱紅ê索縛tī墜阮落去ê窗á裡;也tio̍h聚集你ê老父、老母、兄弟,kap你ê老父全家lóng tiàm你ê厝內; 19 見若出你ê家ê門去街路ê,伊ê死是自取ê,無阮ê罪;見若kap你tī厝內ê,若有人下手害伊,就伊ê死是阮ê罪; 20 總是你若漏洩阮chitê事,就你所kah阮chiù-chōa-ê,kap阮無干涉。 21 伊講:Thang照lín ê話來行。Tùi án-ni,伊差in去;in就去;伊用朱紅ê索縛tī窗á。 22 兩人去到山裡,tiàm hia三日,thèng候追jip ê人tò去,追jip ê人沿路chhē in,也chhē無tio̍h。 23 兩人就落山tò來,過河到Lùn ê kiáⁿ約書亞hia;對伊講起in所tú-tio̍h一切ê事。 24 Koh對約書亞講:耶和華果然用hitê全地交tī咱ê手;hit所在一切khiā起ê百姓,tī咱ê面前lóng失膽。
1 Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a tùi Si̍p-têng àm-chīⁿ chhe nn̄g-lâng chòe cheng-thàm, hoan-hù in kóng, Lín khì khòaⁿ hit ê tōe, kap Iâ-lī-ko. In chiū khì, kàu chi̍t ê chhiong-ki Lat-ha̍p ê chhù, chiū hioh tī-hia. 2 Ū lâng pò Iâ-lī-ko ông kóng, Khòaⁿ ah, kin-àm ū Í-sek-lia̍t lâng lâi chia thau-khòaⁿ chit ê tōe. 3 Iâ-lī-ko ông chhe lâng khì Lat-ha̍p hia kóng, Hiah-ê lâi lí chia, ji̍p lí ê chhù ê lâng, lí tio̍h chhōa in chhut-lâi; in-ūi in lâi, sī beh thau-khòaⁿ chit ê choân-tōe. 4 Hū-jîn-lâng chiong hí nn̄g-lâng khǹg-ba̍t, chiū ìn kóng, Chin-chiàⁿ ū lâng lâi góa chia; chóng-sī in tùi toh-lo̍h lâi, góa m̄-chai; 5 ji̍t àm, beh koaiⁿ siâⁿ-mn̂g ê sî, hiah ê lâng chhut-khì; in khì toh-lo̍h góa m̄-chai, lín kín-kín khì jip, chiū ōe jip-tio̍h. 6 (Chóng-sī hū-jîn-lâng í-keng chhōa in chiūⁿ chhù-téng, chiong só͘ pâi tī chhù-téng ê môa-kó lâi khàm in.) 7 Hiah ê lâng chiū àn Iok-tàn hit tiâu lō͘ jip i, kàu lō͘-thâu; jip in ê lâng chi̍t-ē chhut-khì, siâⁿ-mn̂g chiū koaiⁿ. 8 Nn̄g-lâng iáu-bē khì khùn, hū-jîn-lâng chiū chiūⁿ chhù-téng kàu in hia; 9 tùi in kóng, Góa chai Iâ-hô-hoa í-keng chiong chit ê tōe siúⁿ-sù lín, koh in-ūi lín ê iân-kò͘ goán lóng kiaⁿ, chit só͘-chāi it-chhè khiā-khí ê peh-sìⁿ, tī lín ê bīn-chêng lóng sit-táⁿ. 10 In-ūi goán ū thiaⁿ-kìⁿ lín chhut Ai-ki̍p ê sî, Iâ-hô-hoa cháiⁿ-iūⁿ tī lín ê thâu-chêng hō͘ Âng-hái ê chúi ta-khì; koh lín cháiⁿ-iūⁿ khoán-thāi Iok-tàn hit pêng nn̄g ê A-mô͘-lī ông, Se-hông kap Go̍k, chiū-sī lín só͘ húi-bia̍t-ê. 11 Goán chi̍t-ē thiaⁿ-kìⁿ chiah ê sū, chiū sit-táⁿ, in-ūi lín ê iân-kò͘ ta̍k-ê sîn put-hū-thé; in-ūi Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè, tī thiⁿ-téng tōe-ē chòe Siōng-tè. 12 Taⁿ góa í-keng hó khoán-thāi lín, chhiáⁿ lín kí Iâ-hô-hoa tùi góa chiù-chōa, beh hó khoán-thāi góa lāu-pē ê ke, sòa hō͘ góa chi̍t-ê si̍t-chāi ê kì-hō; 13 beh kiù-oa̍h góa ê lāu-pē, lāu-bú, góa ê hiaⁿ-tī, chí-bē, kap it-chhè sio̍k in só͘-ū-ê, chín-kiù goán ê sìⁿ-miā bián sí. 14 Nn̄g-lâng ìn i kóng, Lí nā bô lāu-siat goán chit ê sū, goán kam-goān ēng goán ê sìⁿ-miā thòe lín, kàu Iâ-hô-hoa chiong chit ê tōe siúⁿ-sù goán ê sî, goán beh ēng chû-ài sêng-si̍t khoán-thāi lí. 15 Tùi án-ni i ēng soh tùi thang-á kā in tūi-lo̍h-khì; in-ūi i ê chhù khí tī siâⁿ-chhiûⁿ, i iā khiā-khí tī chhiûⁿ-téng. 16 I tùi in kóng, Lín tio̍h chiūⁿ-khì soaⁿ-ni̍h, kiaⁿ-liáu tui-jip ê lâng tú-tio̍h lín; tio̍h tī-hia bih saⁿ-ji̍t, thèng-hāu tui-jip ê lâng tò-lâi; jiân-āu chiah thang kiâⁿ lín ê lō͘. 17 Nn̄g-lâng tùi i kóng, Lí kah goán só͘ chiù-chōa ê, goán tek-khak bô ūi-tio̍h hit-ê lâi hoān-chōe; 18 goán nā kàu chit só͘-chāi ê sî, lí tio̍h chiong chit-tiâu chu-âng ê soh pa̍k tī tūi goán lo̍h-khì ê thang-á-ni̍h; iā tio̍h chū-chi̍p lí ê lāu-pē, lāu-bú, hiaⁿ-tī, kap lí ê lāu-pē choân-ke lóng tiàm lí ê chhù-lāi; 19 kìⁿ-nā chhut lí ê ke ê mn̂g khì ke-lō͘-ê, i ê sí sī chū-chhú-ê, bô goán ê chōe; kìⁿ-nā kap lí tī chhù-lāi-ê, nā ū lâng hē-chhiú hāi i, chiū i ê sí sī goán ê chōe; 20 chóng-sī lí nā lāu-siat goán chit ê sū, chiū lí só͘ kah goán chiù-chōa-ê, kap goán bô kan-sia̍p. 21 I kóng, Thang chiàu lín ê ōe lâi kiâⁿ. Tùi án-ni i chhe in khì; in chiū khì; i ēng chu-âng ê soh pa̍k tī thang-á. 22 Nn̄g-lâng khì kàu soaⁿ-ni̍h, tiàm hia saⁿ-ji̍t, thèng-hāu tui-jip ê lâng tò-khì, tui-jip ê lâng iân-lō͘ chhē in, iā chhē-bô-tio̍h. 23 Nn̄g-lâng chiū lo̍h-soaⁿ tò-lâi, kè hô kàu Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a hia; tùi i kóng-khí in só͘ tú-tio̍h it-chhè ê sū. 24 Koh tùi Iok-su-a kóng, Iâ-hô-hoa kó-jiân ēng hit ê choân-tōe kau tī lán ê chhiú; hit só͘-chāi it-chhè khiā-khí ê peh-sìⁿ, tī lán ê bīn-chêng lóng sit-táⁿ.
1 天光約書亞透早起來,kap以色列眾人lóng離開Si̍p-têng,來到約旦;iáu未過去,就歇tī-hia,thèng候過河。 2 過三日,官長遍行營中; 3 命令百姓講:Lín看見耶和華lín上帝ê約櫃,koh看見祭司利未人扛伊ê時,tio̍h離開lín ê所在,來tè in ê後面。 4 總是lín kap約櫃相離,約略tio̍h量兩千肘ê遠;m̄-thang 逼近伊,hō͘ lín知所tio̍h行ê路;因為lín平時m̄-bat行chit條路。 5 約書亞對百姓講:Lín tio̍h家己聖潔,因為明á日耶和華beh tī lín中間行奇事。 6 約書亞koh吩咐祭司講:Lín扛約櫃起來,tī百姓ê頭前行;in就扛約櫃起來,行tī百姓ê頭前。 7 耶和華對約書亞講:Tùi今á日起,我beh hō͘你tī以色列眾人ê目睭前做大,hō͘ in知我kap你tī-teh,親像前kap摩西tī-teh一樣。 8 你tio̍h吩咐扛約櫃ê祭司講:Lín到約旦水邊ê時,tio̍h停腳tī約旦。 9 約書亞對以色列人講:Lín近前來,聽耶和華lín上帝ê話。 10 約書亞koh講:Tùi án-ni,lín thang知活ê上帝tī lín中間,beh tī lín ê頭前趕逐迦南人,Hek人、Hi-bī人、Pí-lī-sé人、Kek-ka-sat人、A-mô͘-lī人、Iâ-pò͘-su人。 11 看ah,普天下ê主宰ê約櫃beh tī lín ê頭前過去,入約旦。 12 Lín taⁿ tio̍h tùi以色列支派中揀十二人,每支派一个人; 13 到扛普天下ê主耶和華ê約櫃ê祭司,in ê腳khiā tī約旦河ê水,約旦河ê水,就是tùi頂面流落來ê水,beh截斷,khiā起來kui堆。 14 百姓離開布棚,beh過約旦ê時,祭司就扛約櫃tī百姓ê頭前。 15 Tī收成ê時,約旦ê水常常pôaⁿ過伊ê岸。扛約櫃ê到約旦,扛約櫃ê祭司,腳一下ùn-tio̍h水, 16 hitê tùi頂面流落來ê水,就khiā起來kui堆,相離真遠,tī Sat-la̍h-tàn邊頭ê亞當城;hitê流tī A-la̍h-pa海,就是鹽海,hiahê水全然截斷;百姓就tī耶利哥ê對面過去。 17 扛耶和華約櫃ê祭司tī約旦ê乾地定定khiā-teh;以色列眾人lóng tùi乾地過去,直到百姓一盡過約旦。
1 Thiⁿ-kng Iok-su-a thàu-chá khí-lâi, kap Í-sek-lia̍t chèng lâng lóng lī-khui Si̍p-têng, lâi kàu Iok-tàn; iáu-bē kè-khì, chiū hioh tī-hia, thèng-hāu kè-hô. 2 Kè saⁿ-ji̍t, koaⁿ-tiúⁿ piàn-kiâⁿ iâⁿ-tiong; 3 bēng-lēng peh-sìⁿ kóng, Lín khòaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè ê iok-kūi, koh khòaⁿ-kìⁿ chè-si Lī-bī lâng kng i ê sî, tio̍h lī-khui lín ê só͘-chāi, lâi tè in ê āu-bīn. 4 Chóng-sī lín kap iok-kūi saⁿ-lī, iok-lio̍k tio̍h niû nn̄g-chheng tiú ê hn̄g; m̄-thang pek-kūn i, hō͘ lín chai só͘ tio̍h kiâⁿ ê lō͘; in-ūi lín pêng-sî m̄-bat kiâⁿ chit tiâu lō͘. 5 Iok-su-a tùi peh-sìⁿ kóng, Lín tio̍h ka-kī sèng-kiat, in-ūi bîn-á-ji̍t Iâ-hô-hoa beh tī lín tiong-kan kiâⁿ kî-sū. 6 Iok-su-a koh hoan-hù chè-si kóng, Lín kng iok-kūi khí-lâi, tī peh-sìⁿ ê thâu-chêng kiâⁿ; in chiū kng iok-kūi khí-lâi, kiâⁿ tī peh-sìⁿ ê thâu-chêng. 7 Iâ-hô-hoa tùi Iok-su-a kóng, Tùi kin-á-ji̍t khí, Góa beh hō͘ lí tī Í-sek-lia̍t chèng-lâng ê ba̍k-chiu-chêng chòe-tōa, hō͘ in chai Góa kap lí tī-teh, chhin-chhiūⁿ chêng kap Mô͘-se tī-teh chi̍t-iūⁿ. 8 Lí tio̍h hoan-hù kng iok-kūi ê chè-si kóng, Lín kàu Iok-tàn chúi-piⁿ ê sî, tio̍h thêng-kha tī Iok-tàn. 9 Iok-su-a tùi Í-sek-lia̍t lâng kóng, Lín kūn-chêng lâi, thiaⁿ Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè ê ōe. 10 Iok-su-a koh kóng, Tùi án-ni lín thang chai oa̍h ê Siōng-tè tī lín tiong-kan, beh tī lín ê thâu-chêng kóaⁿ-tio̍k Ka-lâm lâng, Hek lâng, Hi-bī lâng, Pí-lī-sé lâng, Kek-ka-sat lâng, A-mô͘-lī lâng, Iâ-pò͘-su lâng. 11 Khòaⁿ ah, phó͘-thiⁿ-ē ê Chú-cháiⁿ ê iok-kūi beh tī lín ê thâu-chêng kè-khì, ji̍p Iok-tàn. 12 Lín taⁿ tio̍h tùi Í-sek-lia̍t chi-phài-tiong kéng cha̍p-jī lâng, múi chi-phài chi̍t ê lâng; 13 kàu kng phó͘-thiⁿ-ē ê Chú Iâ-hô-hoa ê iok-kūi ê chè-si, in ê kha khiā tī Iok-tàn hô ê chúi, Iok-tàn hô ê chúi, chiū-sī tùi téng-bīn lâu-lo̍h-lâi ê chúi, beh chia̍t-tn̄g, khiā-khí-lâi kui-tui. 14 Peh-sìⁿ lī-khui pò͘-pîⁿ, beh kè Iok-tàn ê sî, chè-si chiū kng iok-kūi tī peh-sìⁿ ê thâu-chêng. 15 Tī siu-sêng ê sî, Iok-tàn ê chúi siông-siông pôaⁿ-kè i ê hōaⁿ. Kng iok-kūi-ê kàu Iok-tàn, kng iok-kūi ê chè-si, kha chi̍t-ē ùn-tio̍h chúi, 16 hit-ê tùi téng-bīn lâu-lo̍h-lâi ê chúi, chiū khiā-khí-lâi kui-tui, saⁿ-lī chin-hn̄g, tī Sat-la̍h-tàn piⁿ-thâu ê A-tong siâⁿ; hit ê lâu tī A-la̍h-pa hái, chiū-sī Iâm-hái, hiah ê chúi choân-jiân chia̍t-tn̄g; peh-sìⁿ chiū tī Iâ-lī-ko ê tùi-bīn kè-khì. 17 Kng Iâ-hô-hoa iok-kūi ê chè-si tī Iok-tàn ê ta-tōe tiāⁿ-tiāⁿ khiā-teh; Í-sek-lia̍t chèng-lâng lóng tùi ta-tōe kè-khì, ti̍t-kàu peh-sìⁿ it-chīn kè Iok-tàn.
1 百姓已經一盡過約旦,耶和華就吩咐約書亞講: 2 Tio̍h tùi百姓中揀十二人,每支派一人; 3 命令in講:Lín tùi hia,tùi約旦河中,祭司ê腳定定khiā ê所在,取十二塊石,帶伊kap lín過去,hē tī lín今暝beh歇ê所在。 4 約書亞就照伊tùi以色列人中所備辦ê hit十二人,每支派一人,lóng叫in來。 5 約書亞就kā in講:Lín過去tī耶和華lín上帝約櫃ê頭前,到約旦河中,照以色列人支派ê數額,ta̍k人取一塊石頭giâ tī肩頭裡; 6 thang用chitê tī lín中間做證據;日後lín ê kiáⁿ孫問lín講:chiahê石頭,對tī lín甚麼意思? 7 Lín就對in講,是因為前約旦ê水,tī耶和華ê約櫃前截斷;約櫃過約旦ê時,約旦ê水截斷,chiahê石beh做以色列人永遠ê記念。 8 以色列人照約書亞所命令ê來行;照以色列人支派ê數額,tùi約旦河中取十二塊石,lóng照耶和華對約書亞所講ê;in就續帶in過去,到in歇睏ê所在,就hē tī-hia。 9 約書亞另外用十二塊石,khiā tī約旦河中,tī 扛約櫃ê祭司腳khiā teh ê所在;到今á日hiahê石iáu-kú tī-hia。 10 扛約櫃ê祭司khiā tī約旦河中,thèng候耶和華命令約書亞對百姓講ê事做明白,是照摩西所命令約書亞一切ê話,百姓就緊緊過去。 11 眾百姓一盡過去,耶和華ê約櫃kap祭司就tī百姓ê面前過去。 12 Liû-piān人、Ka-tek人、Má-ná-se半支派ê人,lóng照摩西所對in講ê,帶軍器tī以色列人ê頭前過去; 13 約略有四萬人,lóng備辦交戰,tī耶和華ê面前過去,到耶利哥ê平洋,便便beh交戰。 14 當hit日耶和華hō͘約書亞tī以色列眾人ê目睭前做大;tī伊一生ê日,百姓敬畏伊,親像早前敬畏摩西一樣。 15 耶和華吩咐約書亞講: 16 你命令扛法櫃ê祭司,tùi約旦河上來。 17 約書亞就命令祭司講:Lín tùi約旦河上來。 18 扛耶和華約櫃ê祭司tùi約旦河上來;祭司ê腳掌tú-tú跨(hoa̍h)上乾地ê時,約旦河ê水就流到原位;照舊漲滿雙pêng ê岸。 19 正月初十日,百姓tùi約旦上來,就安營tī Kiat-kah,tī耶利哥東勢ê界。 20 In tùi約旦所取hit十二塊石,約書亞就khiā 伊tī Kiat-kah; 21 就對以色列人講:日後lín ê kiáⁿ孫問in ê老父講: 22 Chiahê石甚麼意思?hit時就tio̍h報lín ê kiáⁿ知,講:以色列人bat行乾地,過chitê約旦河。 23 因為耶和華lín ê上帝tī lín ê頭前hō͘約旦ê水乾去,thèng候lín過來,親像耶和華lín上帝前tī紅海所做一樣,就是hō͘伊tī咱ê頭前乾去,thèng候咱過來; 24 beh hō͘地上萬百姓lóng知耶和華ê手有大能力;也beh hō͘ lín永遠敬畏耶和華lín ê上帝。
1 Peh-sìⁿ í-keng it-chīn kè Iok-tàn, Iâ-hô-hoa chiū hoan-hù Iok-su-a kóng, 2 Tio̍h tùi peh-sìⁿ-tiong kéng cha̍p-jī lâng, múi chi-phài chi̍t-lâng; 3 bēng-lēng in kóng, Lín tùi hia, tùi Iok-tàn hô-tiong, chè-si ê kha tiāⁿ-tiāⁿ khiā ê só͘-chāi, chhú cha̍p-jī tè chio̍h, tòa i kap lín kè-khì, hē tī lín kim-mî beh hioh ê só͘-chāi. 4 Iok-su-a chiū chiàu i tùi Í-sek-lia̍t lâng tiong só͘ pī-pān ê hí cha̍p-jī lâng, múi chi-phài chi̍t-lâng, lóng kiò in lâi. 5 Iok-su-a chiū kā in kóng, Lín kè-khì tī Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè iok-kūi ê thâu-chêng, kàu Iok-tàn hô-tiong, chiàu Í-sek-lia̍t lâng chi-phài ê siàu-gia̍h, ta̍k-lâng chhú chi̍t tè chio̍h-thâu giâ tī keng-thâu-ni̍h; 6 thang ēng chit-ê tī lín tiong-kan chòe chèng-kù; ji̍t-āu lín ê kiáⁿ-sun mn̄g lín kóng, Chiah ê chio̍h-thâu, tùi tī lín sím-mi̍h ì-sù? 7 lín chiū tùi in kóng, Sī in-ūi chêng Iok-tàn ê chúi, tī Iâ-hô-hoa ê iok-kūi chêng chia̍t-tn̄g; iok-kūi kè Iok-tàn ê sî, Iok-tàn ê chúi chia̍t-tn̄g, chiah ê chio̍h beh chòe Í-sek-lia̍t lâng éng-oán ê kì-liām. 8 Í-sek-lia̍t lâng chiàu Iok-su-a só͘ bēng-lēng-ê lâi kiâⁿ; chiàu Í-sek-lia̍t lâng chi-phài ê siàu-gia̍h, tùi Iok-tàn hô-tiong chhú cha̍p-jī tè chio̍h, lóng chiàu Iâ-hô-hoa tùi Iok-su-a só͘ kóng-ê; in chiū sòa tòa in kè-khì, kàu in hioh-khùn ê só͘-chāi, chiū hē tī-hia. 9 Iok-su-a lēng-gōa ēng cha̍p-jī tè chio̍h, khiā tī Iok-tàn hô-tiong, tī kng iok-kūi ê chè-si kha khiā-teh ê só͘-chāi; kàu kin-á-ji̍t hiah ê chio̍h iáu-kú tī-hia. 10 Kng iok-kūi ê chè-si khiā tī Iok-tàn hô-tiong, thèng-hāu Iâ-hô-hoa bēng-lēng Iok-su-a tùi peh-sìⁿ kóng ê sū chòe bêng-pe̍k, sī chiàu Mô͘-se só͘ bēng-lēng Iok-su-a it-chhè ê ōe, peh-sìⁿ chiū kín-kín kè-khì. 11 Chèng peh-sìⁿ it-chīn kè-khì, Iâ-hô-hoa ê iok-kūi kap chè-si chiū tī peh-sìⁿ ê bīn-chêng kè-khì. 12 Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng, lóng chiàu Mô͘-se só͘ tùi in kóng ê, tòa kun-khì tī Í-sek-lia̍t lâng ê thâu-chêng kè-khì; 13 iok-lio̍k ū sì-bān lâng, lóng pī-pān kau-chiàn, tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng kè-khì, kàu Iâ-lī-ko ê pîⁿ-iûⁿ, piān-piān beh kau-chiàn. 14 Tng hit-ji̍t Iâ-hô-hoa hō͘ Iok-su-a tī Í-sek-lia̍t chèng-lâng ê ba̍k-chiu-chêng chòe-tōa; tī i it-seng ê ji̍t, peh-sìⁿ kèng-ùi i, chhin-chhiūⁿ chá-chêng kèng-ùi Mô͘-se chi̍t-iūⁿ. 15 Iâ-hô-hoa hoan-hù Iok-su-a kóng, 16 Lí bēng-lēng kng hoat-kūi ê chè-si, tùi Iok-tàn hô chiūⁿ-lâi. 17 Iok-su-a chiū bēng-lēng chè-si kóng, Lín tùi Iok-tàn hô chiūⁿ-lâi. 18 Kng Iâ-hô-hoa iok-kūi ê chè-si tùi Iok-tàn hô chiūⁿ-lâi; chè-si ê kha-chiúⁿ tú-tú hoa̍h-chiūⁿ ta-tōe ê sî, Iok-tàn hô ê chúi chiū lâu kàu goân-ūi; chiàu-kū tiòng-móa siang-pêng ê hōaⁿ. 19 Chiaⁿ-ge̍h chhoe-cha̍p ji̍t, peh-sìⁿ tùi Iok-tàn chiūⁿ-lâi, chiū an-iâⁿ tī Kiat-kah, tī Iâ-lī-ko tang-sì ê kài. 20 In tùi Iok-tàn só͘ chhú hí cha̍p-jī tè chio̍h, Iok-su-a chiū khiā i tī Kiat-kah; 21 chiū tùi Í-sek-lia̍t lâng kóng, Ji̍t-āu lín ê kiáⁿ-sun mn̄g in ê lāu-pē kóng, 22 Chiah ê chio̍h sím-mi̍h ì-sù? hit-sî chiū tio̍h pò lín ê kiáⁿ chai, kóng, Í-sek-lia̍t lâng bat kiâⁿ ta-tōe, kè chit ê Iok-tàn hô. 23 In-ūi Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè tī lín ê thâu-chêng hō͘ Iok-tàn ê chúi ta-khì, thèng-hāu lín kè-lâi, chhin-chhiūⁿ Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè chêng tī Âng-hái só͘ chòe chi̍t-iūⁿ, chiū-sī hō͘ i tī lán ê thâu-chêng ta-khì, thèng-hāu lán kè-lâi; 24 beh hō͘ tōe-chiūⁿ bān peh-sìⁿ lóng chai Iâ-hô-hoa ê chhiú ū tōa lêng-le̍k; iā beh hō͘ lín éng-oán kèng-ùi Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè.
1 約旦河西勢ê A-mô͘-lī人chiahê王,kap óa海ê迦南人chiahê王,聽見耶和華tī以色列人ê面前hō͘約旦ê水乾去,thèng候咱過去;in ê心因為以色列人ê緣故就失膽,神不附體。 2 Hit時耶和華對約書亞講:你tio̍h chhòng火石刀,第二pái kā以色列人行割禮。 3 約書亞就chhòng火石刀,tī除去皮山hia,kā以色列人行割禮。 4 約書亞kā in行割禮ê緣故,是因為tùi埃及出來ê眾百姓,見能交戰ê ta-po͘丁,出埃及以後tī路裡死tī曠野。 5 因為出來ê眾百姓lóng受割禮;獨獨出埃及以後tī曠野ê路裡所生ê眾百姓,lóng無受割禮。 6 以色列人tī曠野行四十年,到眾百姓,就是出埃及ê戰士,一盡消滅;因為in無聽thàn耶和華ê話,耶和華bat對in chiù-chōa,m̄-hō͘ in看見耶和華對in列祖所chiù-chōa beh賞賜咱ê地,就是流奶kap蜜ê地。 7 In ê kiáⁿ孫,就是伊所興起來續接in ê,lóng無受割禮,因為in tī路裡無kā in行割禮;約書亞chiah kā in行。 8 百姓lóng受割禮明白,就tiàm tī營內家己ê所在,thèng候好。 9 耶和華對約書亞講:我今á日將埃及ê凌辱移徙離開lín;tùi án-ni,hit所在名叫Kiat-kah,直到今á日。 10 Hit時以色列人紮營tī Kiat-kah;hit月十四ê-hng,tī耶利哥ê平洋守pôaⁿ過節。 11 pôaⁿ過節ê隔日in就食hit所在所出ê,tú-tú hit日食無酵餅kap烘ê五穀; 12 in食hit所在所出ê,隔日má-ná就停歇;以色列人也無koh有má-ná;hit年in就食迦南地ê土產。 13 約書亞óa近耶利哥ê時kia̍h目看,看見有一人手拔刀,khiā tī伊ê對面;約書亞近óa伊,問伊講:你是為阮ê,á是為阮ê對敵ah? 14 伊應講,無,我來是做耶和華ê軍長。約書亞就仆tī地裡拜伊,講:我ê主命令奴僕甚麼? 15 耶和華ê軍長對約書亞講:Thǹg你腳裡ê鞋,因為你所khiā ê所在是聖ê;約書亞就照án-ni行。
1 Iok-tàn hô sai-sì ê A-mô͘-lī lâng chiah ê ông, kap óa-hái ê Ka-lâm lâng chiah ê ông, thiaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa tī Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng hō͘ Iok-tàn ê chúi ta-khì, thèng-hāu lán kè-khì; in ê sim in-ūi Í-sek-lia̍t lâng ê iân-kò͘ chiū sit-táⁿ, sîn put-hū-thé. 2 Hit-sî Iâ-hô-hoa tùi Iok-su-a kóng, Lí tio̍h chhòng hé-chio̍h to, tē-jī pái kā Í-sek-lia̍t lâng kiâⁿ kat-lé. 3 Iok-su-a chiū chhòng hé-chio̍h to, tī tû-khì-phê soaⁿ hia, kā Í-sek-lia̍t lâng kiâⁿ kat-lé. 4 Iok-su-a kā in kiâⁿ kat-lé ê iân-kò͘, sī in-ūi tùi Ai-ki̍p chhut-lâi ê chèng peh-sìⁿ, kìⁿ ōe kau-chiàn ê ta-po͘-teng, chhut Ai-ki̍p í-āu tī lō͘-ni̍h sí tī khòng-iá. 5 In-ūi chhut-lâi ê chèng peh-sìⁿ lóng siū kat-lé; to̍k-to̍k chhut Ai-ki̍p í-āu tī khòng-iá ê lō͘-ni̍h só͘ siⁿ ê chèng peh-sìⁿ, lóng bô siū kat-lé. 6 Í-sek-lia̍t lâng tī khòng-iá kiâⁿ sì-cha̍p nî, kàu chèng peh-sìⁿ, chiū-sī chhut Ai-ki̍p ê chiàn-sū, it-chīn siau-bia̍t; in-ūi in bô thiaⁿ-thàn Iâ-hô-hoa ê ōe, Iâ-hô-hoa bat tùi in chiù-chōa, m̄-hō͘ in khòaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa tùi in lia̍t-chó͘ só͘ chiù-chōa beh siúⁿ-sù lán ê tōe, chiū-sī lâu lin kap bi̍t ê tōe. 7 In ê kiáⁿ-sun, chiū-sī I só͘ heng-khí lâi sòa-chiap in ê, lóng bô siū kat-lé, in-ūi in tī lō͘-ni̍h bô kā in kiâⁿ kat-lé; Iok-su-a chiah kā in kiâⁿ. 8 Peh-sìⁿ lóng siū kat-lé bêng-pe̍k, chiū tiàm tī iâⁿ-lāi ka-kī ê só͘-chāi, thèng-hāu hó. 9 Iâ-hô-hoa tùi Iok-su-a kóng, Góa kin-á-ji̍t chiong Ai-ki̍p ê lêng-jio̍k î-sóa lī-khui lín; tùi án-ni hit só͘-chāi miâ kiò Kiat-kah, ti̍t-kàu kin-á-ji̍t. 10 Hit-sî Í-sek-lia̍t lâng chat-iâⁿ tī Kiat-kah; hit-ge̍h cha̍p-sì ê-hng, tī Iâ-lī-ko ê pîⁿ-iûⁿ siú pôaⁿ-kè-choeh. 11 Pôaⁿ-kè-choeh ê keh-ji̍t in chiū chia̍h hit só͘-chāi só͘ chhut ê, tú-tú hit-ji̍t chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ kap hang ê ngó͘-kok; 12 in chia̍h hit só͘-chāi só͘ chhut ê, keh-ji̍t má-ná chiū thêng-hioh; Í-sek-lia̍t lâng iā bô koh ū má-ná; hit-nî in chiū chia̍h Ka-lâm tōe ê thó͘-sán. 13 Iok-su-a óa-kūn Iâ-lī-ko ê sî kia̍h-ba̍k khòaⁿ, khòaⁿ-kìⁿ ū chi̍t-lâng chhiú pu̍ih-to, khiā tī i ê tùi-bīn; Iok-su-a kūn-óa i, mn̄g i kóng, Lí sī ūi goán ê, á-sī ūi goán ê tùi-te̍k ah? 14 I ìn kóng, Bô, góa lâi sī chòe Iâ-hô-hoa ê kun-tiúⁿ. Iok-su-a chiū phak tī tōe-ni̍h pài i, kóng, Góa ê Chú bēng-lēng lô͘-po̍k sím-mi̍h? 15 Iâ-hô-hoa ê kun-tiúⁿ tùi Iok-su-a kóng, Thǹg lí kha-ni̍h ê ôe, in-ūi lí só͘ khiā ê só͘-chāi sī sèng ê; Iok-su-a chiū chiàu án-ni kiâⁿ.
1 (耶利哥ê城門,因為以色列人ê緣故,就關tiâu-tiâu,無人出,也無人入。) 2 耶和華kā約書亞講:看ah,我有將耶利哥kap伊ê王,kap伊大力ê勇士,lóng交tī你ê手。 3 Lín一切ê戰士tio̍h圍se̍h chitê城一pái;六日lóng tio̍h án-ni行; 4 七個祭司tio̍h kia̍h七支羊角ê號筒行tī約櫃ê頭前,到第七日lín tio̍h se̍h城七pái,祭司也tio̍h pûn號筒; 5 in pûn角ê聲拖長,lín聽見號筒ê聲,眾百姓tio̍h大聲hoah,城牆就beh倒平平,ta̍k人lóng tio̍h直直進前去。 6 Lùn ê kiáⁿ約書亞叫祭司來,kā in講:Lín tio̍h 扛約櫃,祭司七人kia̍h七支羊角ê號筒tī耶和華ê櫃前。 7 Koh kā百姓講:Lín tio̍h進前去se̍h城,帶軍器ê tio̍h行tī耶和華ê櫃前。 8 約書亞對百姓講soah,七個祭司kia̍h七支羊角ê號筒,行tī耶和華ê面前,pûn號筒,耶和華ê約櫃tè tī in ê後面; 9 帶軍器ê行tī pûn號筒ê祭司ê頭前,後隊tè約櫃行;祭司ná行ná-pûn號筒。 10 約書亞命令百姓講:Lín m̄-thang hoah,m̄-thang hō͘人聽見lín ê聲,連一句也m̄-thang出嘴,thèng候我吩咐lín hoah ê日,hit時chiah thang hoah。 11 Tùi án-ni,伊hō͘耶和華ê約櫃圍城,se̍h一pái;in就tò來營盤,歇tī營內。 12 天光約書亞早早起來,祭司也扛耶和華ê約櫃。 13 Kia̍h七支羊角ê號筒ê七個祭司,tī耶和華ê櫃前直直行,pûn號筒;帶軍器ê tī in ê頭前行;後隊tè耶和華ê約櫃行,祭司ná行ná-pûn號筒; 14 第二日in se̍h城一pái;就tò來營盤;六日lóng是án-ni行。 15 第七日phah-phú光ê時,in早早起來,照án-ni se̍h城七pái;只有chit日se̍h城七pái。 16 到第七pái,祭司pûn號筒ê時,約書亞kā百姓講:Tio̍h hoah ah,因為耶和華用城交hō͘ lín lah。 17 Chitê城kap其中一切所有ê,lóng tio̍h分別歸hō͘耶和華;只有娼妓Lat-ha̍p,以及一切kap伊tī厝內ê,thang活teh;因為伊有khǹg密咱所差ê使者。 18 Lín tī應該滅ê物tio̍h家己謹慎,驚了lín the̍h應該滅ê物,致到家己也做應該滅ê;koh連累以色列全營也做應該滅ê,來害tio̍h伊。 19 只有金、銀,kap銅鐵ê器具,lóng tio̍h分別歸hō͘耶和華,收入耶和華ê府庫。 20 百姓就hoah,祭司也pûn號筒;百姓聽見號筒ê聲,就大聲hoah,城牆就倒到平平,百姓就進前入城,ta̍k人直直去;tùi án-ni,取hitê城。 21 Koh將城內所有ê,無論男女老幼、牛、羊,kap驢,lóng用刀一盡滅伊。 22 約書亞kā偵探hitê地hit兩人講:Lín入去hitê娼妓ê厝,照lín對伊所chiù-chōa-ê,chhōa hitê婦人人kap一切屬tī伊ê lóng tùi-hia出來。 23 Hiah-ê做偵探ê少年人就入去,chhōa Lat-ha̍p kap伊ê老父、老母、兄弟,以及一切屬tī伊ê出來,也chhōa伊ê親戚出來,hō͘ in tòa tī以色列ê營外。 24 In就用火燒hitê城kap其中一切所有ê;獨獨金、銀,kap銅鐵ê器具,lóng hē tī耶和華厝內ê府庫。 25 約書亞就保全娼妓Lat-ha̍p,kap伊老父ê家眷,kap一切屬tī伊ê ê活命;因為伊有khǹg密約書亞所差偷看耶利哥ê使者;伊就tiàm tī以色列中,到今á日。 26 當時約書亞對眾人chiù-chōa講:見若起來起造chitê耶利哥城ê,tio̍h tī耶和華ê面前受咒詛;伊hē地基ê時,beh死大kiáⁿ,hē門ê時beh死soah尾kiáⁿ。 27 耶和華kap約書亞相kap tī-teh,伊ê名聲滿滿tī hit所在。
1 (Iâ-lī-ko ê siâⁿ-mn̂g, in-ūi Í-sek-lia̍t lâng ê iân-kò͘, chiū koaiⁿ tiâu-tiâu, bô lâng chhut, iā bô lâng ji̍p.) 2 Iâ-hô-hoa kā Iok-su-a kóng, Khòaⁿ ah, Góa ū chiong Iâ-lī-ko kap i ê ông, kap i tōa-la̍t ê ióng-sū, lóng kau tī lí ê chhiú. 3 Lín it-chhè ê chiàn-sū tio̍h ûi-se̍h chit ê siâⁿ chi̍t-pái; la̍k-ji̍t lóng tio̍h án-ni kiâⁿ; 4 chhit ê chè-si tio̍h kia̍h chhit ki iûⁿ-kak ê hō-tâng kiâⁿ tī iok-kūi ê thâu-chêng, kàu tē-chhit ji̍t lín tio̍h se̍h-siâⁿ chhit-pái, chè-si iā tio̍h pûn hō-tâng; 5 in pûn-kak ê siaⁿ thoa-tn̂g, lín thiaⁿ-kìⁿ hō-tâng ê siaⁿ, chèng peh-sìⁿ tio̍h tōa-siaⁿ hoah, siâⁿ-chhiûⁿ chiū beh tó pîⁿ-pîⁿ, ta̍k-lâng lóng tio̍h ti̍t-ti̍t chìn-chêng khì. 6 Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a kiò chè-si lâi, kā in kóng, Lín tio̍h kng iok-kūi, chè-si chhit-lâng kia̍h chhit ki iûⁿ-kak ê hō-tâng tī Iâ-hô-hoa ê kūi-chêng. 7 Koh kā peh-sìⁿ kóng, Lín tio̍h chìn-chêng khì se̍h-siâⁿ, tòa kun-khì-ê tio̍h kiâⁿ tī Iâ-hô-hoa ê kūi-chêng. 8 Iok-su-a tùi peh-sìⁿ kóng soah, chhit ê chè-si kia̍h chhit ki iûⁿ-kak ê hō-tâng, kiâⁿ tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, pûn hō-tâng, Iâ-hô-hoa ê iok-kūi tè tī in ê āu-bīn; 9 tòa kun-khì-ê kiâⁿ tī pûn hō-tâng ê chè-si ê thâu-chêng, āu-tūi tè iok-kūi kiâⁿ; chè-si ná-kiâⁿ ná-pûn hō-tâng. 10 Iok-su-a bēng-lēng peh-sìⁿ kóng, Lín m̄-thang hoah, m̄-thang hō͘ lâng thiaⁿ-kìⁿ lín ê siaⁿ, liân chi̍t-kù iā m̄-thang chhut-chhùi, thèng-hāu góa hoan-hù lín hoah ê ji̍t, hit-sî chiah thang hoah. 11 Tùi án-ni, i hō͘ Iâ-hô-hoa ê iok-kūi ûi-siâⁿ, se̍h chi̍t-pái; in chiū tò-lâi iâⁿ-pôaⁿ, hioh tī iâⁿ-lāi. 12 Thiⁿ-kng Iok-su-a chá-chá khí-lâi, chè-si iā kng Iâ-hô-hoa ê iok-kūi. 13 Kia̍h chhit ki iûⁿ-kak ê hō-tâng ê chhit ê chè-si, tī Iâ-hô-hoa ê kūi-chêng ti̍t-ti̍t kiâⁿ, pûn hō-tâng; tòa kun-khì-ê tī in ê thâu-chêng kiâⁿ; āu-tūi tè Iâ-hô-hoa ê iok-kūi kiâⁿ, chè-si ná-kiâⁿ ná-pûn hō-tâng; 14 tē-jī ji̍t in se̍h-siâⁿ chi̍t-pái; chiū tò-lâi iâⁿ-pôaⁿ; la̍k-ji̍t lóng sī án-ni kiâⁿ. 15 Tē-chhit ji̍t phah-phú-kng ê sî, in chá-chá khí-lâi, chiàu án-ni se̍h-siâⁿ chhit-pái; chí-ū chit-ji̍t se̍h-siâⁿ chhit-pái. 16 Kàu tē-chhit pái, chè-si pûn hō-tâng ê sî, Iok-su-a kā peh-sìⁿ kóng, Tio̍h hoah ah, in-ūi Iâ-hô-hoa ēng siâⁿ kau hō͘ lín lah. 17 Chit ê siâⁿ kap kî-tiong it-chhè só͘-ū-ê, lóng tio̍h hun-piat kui hō͘ Iâ-hô-hoa; chí-ū chhiong-ki Lat-ha̍p, í-ki̍p it-chhè kap i tī chhù-lāi-ê, thang oa̍h-teh; in-ūi i ū khǹg-ba̍t lán só͘ chhe ê sù-chiá. 18 Lín tī eng-kai bia̍t ê mi̍h tio̍h ka-kī kín-sīn, kiaⁿ-liáu lín the̍h eng-kai bia̍t ê mi̍h, tì-kàu ka-kī iā chòe eng-kai bia̍t-ê; koh liân-lūi Í-sek-lia̍t choân-iâⁿ iā chòe eng-kai bia̍t-ê, lâi hāi-tio̍h i. 19 Chí-ū kim, gûn, kap tâng thih ê khì-kū, lóng tio̍h hun-piat kui hō͘ Iâ-hô-hoa, siu-ji̍p Iâ-hô-hoa ê hú-khò͘. 20 Peh-sìⁿ chiū hoah, chè-si iā pûn hō-tâng; peh-sìⁿ thiaⁿ-kìⁿ hō-tâng ê siaⁿ, chiū tōa-siaⁿ hoah, siâⁿ-chhiûⁿ chiū tó kàu pîⁿ-pîⁿ, peh-sìⁿ chiū chìn-chêng ji̍p siâⁿ, ta̍k-lâng ti̍t-ti̍t khì; tùi án-ni chhú hit ê siâⁿ. 21 Koh chiong siâⁿ-lāi só͘-ū-ê, bô-lūn lâm-lú ló-iù, gû, iûⁿ, kap lû, lóng ēng to it-chīn bia̍t i. 22 Iok-su-a kā cheng-thàm hit ê tōe hí nn̄g lâng kóng, Lín ji̍p-khì hit ê chhiong-ki ê chhù, chiàu lín tùi i só͘ chiù-chōa-ê, chhōa hit ê hū-jîn-lâng kap it-chhè sio̍k tī i-ê lóng tùi-hia chhut-lâi. 23 Hiah ê chòe cheng-thàm ê siàu-liân lâng chiū ji̍p-khì, chhōa Lat-ha̍p kap i ê lāu-pē, lāu-bú, hiaⁿ-tī, í-ki̍p it-chhè sio̍k tī i-ê chhut-lâi, iā chhōa i ê chhin-chhek chhut-lâi, hō͘ in tòa tī Í-sek-lia̍t ê iâⁿ-gōa. 24 In chiū ēng hé sio hit ê siâⁿ kap kî-tiong it-chhè só͘-ū-ê; to̍k-to̍k kim, gûn, kap tâng thih ê khì-kū, lóng hē tī Iâ-hô-hoa chhù-lāi ê hú-khò͘. 25 Iok-su-a chiū pó-choân chhiong-ki Lat-ha̍p, kap i lāu-pē ê ke-koàn, kap it-chhè sio̍k tī i-ê ê oa̍h-miā; in-ūi i ū khǹg-ba̍t Iok-su-a só͘ chhe thau-khòaⁿ Iâ-lī-ko ê sù-chiá; i chiū tiàm tī Í-sek-lia̍t tiong, kàu kin-á-ji̍t. 26 Tng-sî Iok-su-a tùi chèng-lâng chiù-chōa kóng, Kìⁿ-nā khí-lâi khí-chō chit ê Iâ-lī-ko siâⁿ ê, tio̍h tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng siū chiù-chó͘; i hē tōe-ki ê sî, beh sí tōa-kiáⁿ, hē-mn̂g ê sî beh sí soah-bé-kiáⁿ. 27 Iâ-hô-hoa kap Iok-su-a saⁿ-kap tī-teh, i ê miâ-siaⁿ móa-móa tī hit só͘-chāi.
1 總是以色列人tī應該獻ê物有犯罪;因為偤大ê支派中,謝拉 ê曾孫,Sat-tí ê孫,Ka-bí ê kiáⁿ,A-kan the̍h應該獻ê物;耶和華就受氣以色列人。 2 約書亞tùi耶利哥差人去Pek-te̍k-lī東勢,óa近Pek-a-bûn ê Ai城,吩咐in講:Lín上去偷看hitê地;in就上去偷看Ai ê城。 3 In tò來到約書亞hia,kā伊講,m̄免hō͘眾百姓上去;大約兩三千人上去phah Ai城,就好;m̄免勞動眾百姓去到hia;因為hia ê人少少。 4 Tùi án-ni,百姓中約略三千人上去hia;竟然tī Ai城ê人ê面前逃走。 5 Ai城ê人刣死in約略三十六人;in tùi城門前追趕in,到Sī-pa-lîm tī in落低ê所在phah死in;眾百姓就失膽,軟弱親像水。 6 約書亞就拆裂衫;伊kap以色列ê長老,tī耶和華ê櫃前,仆tī土腳,到ê-hng,也用塵埃sám tī頭殼。 7 約書亞講:Ai-ah,主耶和華ah,你啥事chhōa chiahê百姓過chitê約旦,將阮交tī A-mô͘-lī人ê手,hō͘阮滅無ah?可惜阮無掠tiàm tī約旦hit-pêng做夠額。 8 主ah,以色列人已經tī對敵ê面前oa̍t-tńg身走,我iáu有甚麼thang講ah? 9 因為迦南人kap chit所在一切khiā起ê百姓聽見,就beh圍困阮,除滅阮ê名tī地上;hit時你為tio̍h你ê大-名beh怎樣ah? 10 耶和華kā約書亞講:起來,你啥事án-ni仆tī地裡ah? 11 以色列犯罪,違背我所命令in ê約,取應該獻ê物,也偷the̍h,也行詭詐,khǹg tī in ê家器中。 12 因為án-ni以色列人tī對敵ê面前khiā-bōe-tiâu;in tī對敵ê面前oa̍t-tńg身走,是因為in成做受咒詛;lín若無將應該獻ê物,tùi lín中間除去,我就無koh kap lín相kap tī-teh。 13 你起來,hō͘百姓清氣,kā in講:Lín tio̍h家己清氣備辦明á日;因為耶和華以色列ê上帝án-ni講:以色列ah,lín iáu未交出hitê物,就tī對敵ê面前lín beh khiā-bōe-tiâu。 14 明á早起lín tio̍h照lín ê支派近前來;耶和華所取ê支派,tio̍h照宗族近前來;耶和華所取ê宗族,tio̍h照家眷近前來;耶和華所取ê家眷,tio̍h照人丁,一个一个近前來。 15 受取tio̍h ê人,有應該獻ê物tī伊hia,伊kap 伊所有ê,tio̍h受火燒;因為伊有背耶和華ê約,koh因為伊tī以色列中有行戇戇ê事。 16 天光,約書亞早早起來,hō͘以色列人照支派近前來;取tio̍h-ê是偤大支派; 17 Hō͘偤大ê宗族近前來,就取tio̍h 謝拉 ê宗族;hō͘ 謝拉宗族ê人丁一个一个近前來,就取tio̍h Sat-tí; 18 Hō͘伊ê家照人丁一个一个近前來,就取tio̍h偤大支派ê人謝拉 ê曾孫,Sat-tí ê孫,Ka-bí ê kiáⁿ A-kan。 19 約書亞對A-kan講:我ê kiáⁿ,我勸你tio̍h歸榮光耶和華以色列ê上帝,tī伊ê面前認罪,將你所做ê事kā我講:m̄-thang對我隱瞞。 20 A-kan 應約書亞講:我實在得罪耶和華以色列ê上帝;我所做ê事是án-ni,án-ni; 21 我tī所搶ê財物中看見一領Sī-ná ê súi衫,銀兩百sià-khek-le̍k,金一tiāⁿ,重五十sià-khek-le̍k,我貪 chiahê物,就the̍h伊,taⁿ 埋 tī我ê布棚內ê土腳下,銀tī伊ê下底。 22 約書亞就差人去,in就去,到伊ê布棚;看ah,hitê物果然khǹg tī伊ê布棚內,銀tī下底。 23 In就tùi布棚內the̍h出來,帶到約書亞kap以色列眾人hia,hē tī耶和華ê面前。 24 約書亞kap以色列眾人,將謝拉 ê曾孫A-kan,kap hitê銀,hit 件衫,hit錠金,kap伊ê kiáⁿ、cha-bó͘-kiáⁿ、牛、驢、羊、布棚,以及伊一切所有ê,lóng帶到A-kat ê山谷。 25 約書亞講:你啥事害阮?今á日耶和華也beh害你。Tùi án-ni,以色列眾人用石頭tìm死伊;用火燒in,將石頭tìm in。 26 眾人tī伊ê頂面疊一大堆ê石,到tī今á日;tùi án-ni,耶和華收回伊ê大受氣。所以hit所在名叫A-kat ê山谷,到今á日。
1 Chóng-sī Í-sek-lia̍t lâng tī eng-kai hiàn ê mi̍h ū hoān-chōe; in-ūi Iû-tāi ê chi-phài-tiong, Siā-la̍h ê cheng-sun, Sat-tí ê sun, Ka-bí ê kiáⁿ, A-kan the̍h eng-kai hiàn ê mi̍h; Iâ-hô-hoa chiū siū-khì Í-sek-lia̍t lâng. 2 Iok-su-a tùi Iâ-lī-ko chhe lâng khì Pek-te̍k-lī tang-sì, óa-kūn Pek-a-bûn ê Ai siâⁿ, hoan-hù in kóng, Lín chiūⁿ-khì thau-khòaⁿ hit ê tōe; in chiū chiūⁿ-khì thau-khòaⁿ Ai ê siâⁿ. 3 In tò-lâi kàu Iok-su-a hia, kā i kóng, M̄-bián hō͘ chèng peh-sìⁿ chiūⁿ-khì; tāi-iok nn̄g-saⁿ chheng lâng chiūⁿ-khì phah Ai siâⁿ, chiū hó; m̄-bián lô-tōng chèng peh-sìⁿ khì kàu hia; in-ūi hia ê lâng chió-chió. 4 Tùi án-ni peh-sìⁿ-tiong iok-lio̍k saⁿ-chheng lâng chiūⁿ-khì hia; kéng-jiân tī Ai siâⁿ ê lâng ê bīn-chêng tô-cháu. 5 Ai siâⁿ ê lâng thâi-sí in iok-lio̍k saⁿ-cha̍p-la̍k lâng; in tùi siâⁿ-mn̂g-chêng tui-kóaⁿ in, kàu Sī-pa-lîm tī in lo̍h-kē ê só͘-chāi phah-sí in; chèng peh-sìⁿ chiū sit-táⁿ, loán-jio̍k chhin-chhiūⁿ chúi. 6 Iok-su-a chiū thiah-li̍h saⁿ; i kap Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló, tī Iâ-hô-hoa ê kūi-chêng, phak tī thô͘-kha, kàu ê-hng, iā ēng tîn-ai sám tī thâu-khak. 7 Iok-su-a kóng, Ai-ah, Chú Iâ-hô-hoa ah, Lí siáⁿ-sū chhōa chiah ê peh-sìⁿ kè chit ê Iok-tàn, chiong goán kau tī A-mô͘-lī lâng ê chhiú, hō͘ goán bia̍t-bô ah? Khó-sioh goán bô lia̍h tiàm tī Iok-tàn hit-pêng chòe kàu-gia̍h. 8 Chú ah, Í-sek-lia̍t lâng í-keng tī tùi-te̍k ê bīn-chêng oa̍t-tńg-sin cháu, góa iáu-ū sím-mi̍h thang kóng ah? 9 In-ūi Ka-lâm lâng kap chit só͘-chāi it-chhè khiā-khí ê peh-sìⁿ thiaⁿ-kìⁿ, chiū beh ûi-khùn goán, tû-bia̍t goán ê miâ tī tōe-chiūⁿ; hit-sî Lí ūi-tio̍h Lí ê tōa-miâ beh cháiⁿ-iūⁿ ah? 10 Iâ-hô-hoa kā Iok-su-a kóng, Khí-lâi, lí siáⁿ-sū án-ni phak tī tōe-ni̍h ah? 11 Í-sek-lia̍t hoān-chōe, ûi-pōe Góa só͘ bēng-lēng in ê iok, chhú eng-kai hiàn ê mi̍h, iā thau-the̍h, iā kiâⁿ khúi-chà, khǹg tī in ê ke-khì-tiong. 12 In-ūi án-ni Í-sek-lia̍t lâng tī tùi-te̍k ê bīn-chêng khiā-bōe-tiâu; in tī tùi-te̍k ê bīn-chêng oa̍t-tńg-sin cháu, sī in-ūi in chiâⁿ-chòe siū chiù-chó͘; lín nā bô chiong eng-kai hiàn ê mi̍h, tùi lín tiong-kan tû-khì, Góa chiū bô koh kap lín saⁿ-kap tī-teh. 13 Lí khí-lâi, hō͘ peh-sìⁿ chheng-khì, kā in kóng, Lín tio̍h ka-kī chheng-khì pī-pān bîn-á-ji̍t; in-ūi Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, Í-sek-lia̍t ah, lín iáu-bē kau-chhut hit ê mi̍h, chiū tī tùi-te̍k ê bīn-chêng lín beh khiā-bōe-tiâu. 14 Bîn-á-chá-khí lín tio̍h chiàu lín ê chi-phài kūn-chêng lâi; Iâ-hô-hoa só͘ chhú ê chi-phài, tio̍h chiàu chong-cho̍k kūn-chêng lâi; Iâ-hô-hoa só͘ chhú ê chong-cho̍k, tio̍h chiàu ke-koàn kūn-chêng lâi; Iâ-hô-hoa só͘ chhú ê ke-koàn, tio̍h chiàu jîn-teng, chi̍t-ê chi̍t-ê kūn-chêng lâi. 15 Siū chhú-tio̍h ê lâng, ū eng-kai hiàn ê mi̍h tī i hia, i kap i só͘-ū-ê, tio̍h siū hé sio; in-ūi i ū pōe Iâ-hô-hoa ê iok, koh in-ūi i tī Í-sek-lia̍t tiong ū kiâⁿ gōng-gōng ê sū. 16 Thiⁿ-kng, Iok-su-a chá-chá khí-lâi, hō͘ Í-sek-lia̍t lâng chiàu chi-phài kūn-chêng lâi; chhú-tio̍h-ê sī Iû-tāi chi-phài; 17 hō͘ Iû-tāi ê chong-cho̍k kūn-chêng-lâi, chiū chhú-tio̍h Siā-la̍h ê chong-cho̍k; hō͘ Siā-la̍h chong-cho̍k ê jîn-teng chi̍t-ê chi̍t-ê kūn-chêng lâi, chiū chhú-tio̍h Sat-tí; 18 hō͘ i ê ke chiàu jîn-teng chi̍t-ê chi̍t-ê kūn-chêng lâi, chiū chhú-tio̍h Iû-tāi chi-phài ê lâng Siā-la̍h ê cheng-sun, Sat-tí ê sun, Ka-bí ê kiáⁿ A-kan. 19 Iok-su-a tùi A-kan kóng, Góa ê kiáⁿ, góa khǹg lí tio̍h kui êng-kng Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, tī I ê bīn-chêng jīn-chōe, chiong lí só͘ chòe ê sū kā góa kóng, m̄-thang tùi góa ún-môa. 20 A-kan ìn Iok-su-a kóng, Góa si̍t-chāi tek-chōe Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè; góa só͘ chòe ê sū sī án-ni, án-ni; 21 góa tī só͘ chhiúⁿ ê châi-bu̍t-tiong khòaⁿ-kìⁿ chi̍t-niá Sī-ná ê súi-saⁿ, gûn nn̄g-pah sià-khek-le̍k, kim chi̍t-tiāⁿ, tāng gō͘-cha̍p sià-khek-le̍k, góa tham chiah ê mi̍h, chiū the̍h i, taⁿ tâi tī góa ê pò͘-pîⁿ-lāi ê thô͘-kha-ē, gûn tī i ê ē-tóe. 22 Iok-su-a chiū chhe lâng khì, in chiū khì, kàu i ê pò͘-pîⁿ; khòaⁿ ah, hit ê mi̍h kó-jiân khǹg tī i ê pò͘-pîⁿ-lāi, gûn tī ē-tóe. 23 In chiū tùi pò͘-pîⁿ-lāi the̍h-chhut-lâi, tòa kàu Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng hia, hē tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng. 24 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng, chiong Siā-la̍h ê cheng-sun A-kan, kap hit ê gûn, hit kiāⁿ saⁿ, hit tiāⁿ kim, kap i ê kiáⁿ, cha-bó͘-kiáⁿ, gû, lû, iûⁿ, pò͘-pîⁿ, í-ki̍p i it-chhè só͘-ū-ê, lóng tòa kàu A-kat ê soaⁿ-kok. 25 Iok-su-a kóng, Lí siáⁿ-sū hāi goán? kin-á-ji̍t Iâ-hô-hoa iā beh hāi lí. Tùi án-ni Í-sek-lia̍t chèng-lâng ēng chio̍h-thâu tìm-sí i; ēng hé sio in, chiong chio̍h-thâu tìm in. 26 Chèng-lâng tī i ê téng-bīn thia̍p chi̍t tōa-tui ê chio̍h, kàu tī kin-á-ji̍t; tùi án-ni Iâ-hô-hoa siu-hôe I ê tōa siū-khì. Só͘-í hit só͘-chāi miâ-kiò A-kat ê soaⁿ-kok, kàu kin-á-ji̍t.
1 耶和華對約書亞講:莫得驚,也莫得懍;你起來chhōa lóng總ê戰士上去Ai城,我已經將Ai城ê王,kap伊ê百姓,伊ê城,伊ê地,lóng交tī你ê手。 2 你款待Ai城,kap伊ê王,tio̍h親像前款待耶利哥kap伊ê王一樣;總是所搶伊ê財物,kap cheng-siⁿ,lín thang 取做家己ê;你tio̍h用兵埋伏tī城後。 3 Tùi án-ni,約書亞kap一切ê戰士lóng起來,beh上去Ai城;約書亞揀三萬大力ê勇士,暝時差in去; 4 吩咐in講:Lín tio̍h埋伏兵攻城,就是tī城後,m̄-thang離開城siuⁿ遠,lóng tio̍h備辦便。 5 我kap我所chhōa ê眾百姓beh近óa城;in親像頭pái出來攻擊阮,hit時阮就beh tī in ê面前逃走。 6 In beh出來追jip阮,到阮引誘in離開城;因為in beh講:chiahê人親像頭pái tī阮ê面前逃走;所以阮beh tī in ê面前逃走; 7 Hit時lín就tio̍h tùi埋伏ê所在起來,取hitê城,因為耶和華lín ê上帝beh將伊交tī lín ê手。 8 Lín已經取城,就tio̍h用火燒城,tio̍h照耶和華ê話行;看ah,這是我所命令lín ê。 9 約書亞差in,in就去埋伏ê所在,tiàm tī Pek-te̍k-lī kap Ai城ê中間,就是Ai城ê西勢;hit暝約書亞歇tī百姓ê中間。 10 天光約書亞早早起來,點算百姓;伊kap以色列ê長老tī百姓ê頭前上去Ai城。 11 眾百姓,就是kap伊tī-teh ê戰士,lóng上去近óa城ê頭前,tī Ai ê北pêng紮營;tī伊kap Ai ê中間有一个山谷。 12 伊約略有揀五千人,hō͘ in埋伏tī Pek-te̍k-lī kap Ai城ê中間,就是tī城ê西勢。 13 Tùi án-ni,安置百姓,就是城北勢ê全軍,kap城西勢埋伏ê兵;chit暝約書亞入山谷中。 14 Ai城ê王看見,城內hiahê人趕緊透早起來,照所定tio̍h ê時,出去到A-la̍h-pa ê頭前,beh kap以色列人交戰,王kap眾百姓lóng去;總是in m̄知tī城後有兵埋伏,beh攻擊in。 15 約書亞kap以色列ê眾人tī in ê頭前假刣輸,tùi曠野ê路逃走。 16 城內ê眾百姓lóng聚集,追jip in;in追jip約書亞,就受引誘離開in ê城。 17 Ai城,kap Pek-te̍k-lī城,無留一人無出去追jip以色列人;城門放開開,去追jip以色列人。 18 耶和華對約書亞講:你伸出手裡所kia̍h ê鎗來kí Ai城;因為我beh將伊交tī你ê手。約書亞就伸出手裡所kia̍h ê鎗來kí hitê城。 19 伊一下伸手,埋伏ê兵就對伊ê所在緊緊起來,走去入城取伊,緊緊放火燒城。 20 Ai城ê人oa̍t頭一下看;無phah算,城內火煙chhèng上天;in就走chia走hia,lóng無路;hiahê走去曠野ê百姓就hoan頭來攻擊追jip in。 21 約書亞kap以色列ê眾人看見埋伏ê兵已經取城,城內火煙chhèng上高,就oa̍t-tńg身刣死Ai城ê人; 22 埋伏ê兵也出來攻擊in;in受圍困tī以色列人ê中間,前後lóng是以色列人;tùi án-ni,刣死in;無一个留teh,也無一个走去。 23 In就活掠Ai城ê王,押伊到約書亞hia。 24 以色列人一盡刣死khiā起tī Ai ê百姓,tī田裡,tī曠野jip-tio̍h ê所在,in lóng倒tī刀下,到滅無。以色列眾人就倒tńg來Ai城,用刀刣城中ê人。 25 當hit日刣死ê男女,共一萬兩千,就是Ai城ê百姓。 26 約書亞無kiu伊伸出鎗ê手,直到一盡滅Ai城ê百姓。 27 獨獨cheng-siⁿ,kap所搶城內ê財物,以色列人lóng 取做家己ê,照耶和華所命令約書亞ê話。 28 約書亞燒Ai城,hō͘伊永永做土堆,荒廢到今á日; 29 koh吊Ai城ê王tī樹裡;到黃昏日落ê時,約書亞出命令,人就tùi樹裡收身屍落來,hiat tī城門口;tī hit頂面疊一大堆ê石頭,到今á日iáu tī-teh。 30 Hit時約書亞tī Í-pa-lō͘山,為耶和華以色列ê上帝,起一座壇; 31 是用自然ê石,hit頂面無動tio̍h鐵器ê,來起伊,照耶和華ê奴僕摩西所命令以色列人ê話,照摩西律法冊內所記ê;in tī chitê壇頂獻燒祭hō͘耶和華,也奉謝恩ê祭。 32 約書亞tī-hia用摩西ê律法抄寫tī石頂,就是伊tī以色列人ê面前所寫ê。 33 以色列眾人,kap in ê長老、官長,以及審判官,lóng khiā tī約櫃ê雙pêng,tī 扛耶和華約櫃ê祭司利未人ê面前,無論是本地人,是寄腳-ê;一半tī Ki-lī-sim山ê頭前,一半tī Í-pa-lō͘山ê頭前,kā以色列百姓祝福,照耶和華ê奴僕摩西前所命令ê。 34 然後約書亞讀律法lóng總ê話,祝福ê,咒詛ê,照lóng總記tī律法ê。 35 摩西所命令一切ê話,約書亞tī以色列ê全會,kap婦人人、gín-ná,kap in中間往來出外人ê面前,無一句無讀。
1 Iâ-hô-hoa tùi Iok-su-a kóng, Bo̍h-tit kiaⁿ, iā bo̍h-tit lún; lí khí-lâi chhōa lóng-chóng ê chiàn-sū chiūⁿ-khì Ai siâⁿ, Góa í-keng chiong Ai siâⁿ ê ông, kap i ê peh-sìⁿ, i ê siâⁿ, i ê tōe, lóng kau tī lí ê chhiú. 2 Lí khoán-thāi Ai siâⁿ, kap i ê ông, tio̍h chhin-chhiūⁿ chêng khoán-thāi Iâ-lī-ko kap i ê ông chi̍t-iūⁿ; chóng-sī só͘ chhiúⁿ i ê châi-bu̍t, kap cheng-siⁿ, lín thang chhú chòe ka-kī ê; lí tio̍h ēng peng bâi-ho̍k tī siâⁿ-āu. 3 Tùi án-ni Iok-su-a kap it-chhè ê chiàn-sū lóng khí-lâi, beh chiūⁿ-khì Ai siâⁿ; Iok-su-a kéng saⁿ-bān tōa-la̍t ê ióng-sū, mî-sî chhe in khì; 4 hoan-hù in kóng, Lín tio̍h bâi-ho̍k peng kong-siâⁿ, chiū-sī tī siâⁿ-āu, m̄-thang lī-khui siâⁿ siuⁿ hn̄g, lóng tio̍h pī-pān piān. 5 Góa kap góa só͘ chhōa ê chèng peh-sìⁿ beh kūn-óa siâⁿ; in chhin-chhiūⁿ thâu-pái chhut-lâi kong-kek goán, hit-sî goán chiū beh tī in ê bīn-chêng tô-cháu. 6 In beh chhut-lâi tui-jip goán, kàu goán ín-iú in lī-khui siâⁿ; in-ūi in beh kóng, Chiah ê lâng chhin-chhiūⁿ thâu-pái tī goán ê bīn-chêng tô-cháu; só͘-í goán beh tī in ê bīn-chêng tô-cháu; 7 hit-sî lín chiū tio̍h tùi bâi-ho̍k ê só͘-chāi khí-lâi, chhú hit ê siâⁿ, in-ūi Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè beh chiong i kau tī lín ê chhiú. 8 Lín í-keng chhú siâⁿ, chiū tio̍h ēng hé sio siâⁿ, tio̍h chiàu Iâ-hô-hoa ê ōe kiâⁿ; khòaⁿ ah, che sī góa só͘ bēng-lēng lín ê. 9 Iok-su-a chhe in, in chiū khì bâi-ho̍k ê só͘-chāi, tiàm tī Pek-te̍k-lī kap Ai siâⁿ ê tiong-kan, chiū-sī Ai siâⁿ ê sai-sì; hit-mî Iok-su-a hioh tī peh-sìⁿ ê tiong-kan. 10 Thiⁿ-kng Iok-su-a chá-chá khí-lâi, tiám-sǹg peh-sìⁿ; i kap Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló tī peh-sìⁿ ê thâu-chêng chiūⁿ-khì Ai siâⁿ. 11 Chèng peh-sìⁿ, chiū-sī kap i tī-teh ê chiàn-sū, lóng chiūⁿ-khì kūn-óa siâⁿ ê thâu-chêng, tī Ai ê pak-pêng chat-iâⁿ; tī i kap Ai ê tiong-kan ū chi̍t ê soaⁿ-kok. 12 I iok-lio̍k ū kéng gō͘-chheng lâng, hō͘ in bâi-ho̍k tī Pek-te̍k-lī kap Ai siâⁿ ê tiong-kan, chiū-sī tī siâⁿ ê sai-sì. 13 Tùi án-ni an-tì peh-sìⁿ, chiū-sī siâⁿ pak-sì ê choân-kun, kap siâⁿ sai-sì bâi-ho̍k ê peng; chit-mî Iok-su-a ji̍p soaⁿ-kok tiong. 14 Ai siâⁿ ê ông khòaⁿ-kìⁿ, siâⁿ-lāi hiah ê lâng kóaⁿ-kín thàu-chá khí-lâi, chiàu só͘ tiāⁿ-tio̍h ê sî, chhut-khì kàu A-la̍h-pa ê thâu-chêng, beh kap Í-sek-lia̍t lâng kau-chiàn, ông kap chèng peh-sìⁿ lóng khì; chóng-sī in m̄-chai tī siâⁿ-āu ū peng bâi-ho̍k, beh kong-kek in. 15 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t ê chèng-lâng tī in ê thâu-chêng ké thâi-su, tùi khòng-iá ê lō͘ tô-cháu. 16 Siâⁿ-lāi ê chèng peh-sìⁿ lóng chū-chi̍p, tui-jip in; in tui-jip Iok-su-a, chiū siū ín-iú lī-khui in ê siâⁿ. 17 Ai siâⁿ, kap Pek-te̍k-lī siâⁿ, bô lâu chi̍t-lâng bô chhut-khì tui-jip Í-sek-lia̍t lâng; siâⁿ-mn̂g pàng khui-khui, khì tui-jip Í-sek-lia̍t lâng. 18 Iâ-hô-hoa tùi Iok-su-a kóng, Lí chhun-chhut chhiú-ni̍h só͘ kia̍h ê chhiuⁿ lâi kí Ai siâⁿ; in-ūi Góa beh chiong i kau tī lí ê chhiú. Iok-su-a chiū chhun-chhut chhiú-ni̍h só͘ kia̍h ê chhiuⁿ lâi kí hit ê siâⁿ. 19 I chi̍t-ē chhun chhiú, bâi-ho̍k ê peng chiū tùi i ê só͘-chāi kín-kín khí-lâi, cháu-khì ji̍p siâⁿ chhú i, kín-kín pàng hé sio siâⁿ. 20 Ai siâⁿ ê lâng oa̍t-thâu chi̍t-ē khòaⁿ; bô phah-sǹg, siâⁿ-lāi hé-ian chhèng chiūⁿ thiⁿ; in chiū cháu-chia cháu-hia, lóng bô lō͘; hiah ê cháu-khì khòng-iá ê peh-sìⁿ chiū hoan-thâu lâi kong-kek tui-jip in. 21 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t ê chèng-lâng khòaⁿ-kìⁿ bâi-ho̍k ê peng í-keng chhú siâⁿ, siâⁿ-lāi hé-ian chhèng chiūⁿ-koâiⁿ, chiū oa̍t-tńg-sin thâi-sí Ai siâⁿ ê lâng; 22 bâi-ho̍k ê peng iā chhut-lâi kong-kek in; in siū ûi-khùn tī Í-sek-lia̍t lâng ê tiong-kan, chêng-āu lóng sī Í-sek-lia̍t lâng; tùi án-ni thâi-sí in; bô chi̍t-ê lâu-teh, iā bô chi̍t-ê cháu-khì. 23 In chiū oa̍h-lia̍h Ai siâⁿ ê ông, ah i kàu Iok-su-a hia. 24 Í-sek-lia̍t lâng it-chīn thâi-sí khiā-khí tī Ai ê peh-sìⁿ, tī chhân-ni̍h, tī khòng-iá jip-tio̍h ê só͘-chāi, in lóng tó tī to-ē, kàu bia̍t-bô. Í-sek-lia̍t chèng-lâng chiū tò-tńg lâi Ai siâⁿ, ēng to thâi siâⁿ-tiong ê lâng. 25 Tng hit-ji̍t thâi-sí ê lâm-lú, kiōng chi̍t-bān nn̄g-chheng, chiū-sī Ai siâⁿ ê peh-sìⁿ. 26 Iok-su-a bô kiu i chhun-chhut chhiuⁿ ê chhiú, ti̍t-kàu it-chīn bia̍t Ai siâⁿ ê peh-sìⁿ. 27 To̍k-to̍k cheng-siⁿ, kap só͘ chhiúⁿ siâⁿ-lāi ê châi-bu̍t, Í-sek-lia̍t lâng lóng chhú chòe ka-kī-ê, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng Iok-su-a ê ōe. 28 Iok-su-a sio Ai siâⁿ, hō͘ i éng-éng chòe thô͘-tui, hong-hòe kàu kin-á-ji̍t; 29 koh tiàu Ai siâⁿ ê ông tī chhiū-ni̍h; kàu hông-hun ji̍t-lo̍h ê sî, Iok-su-a chhut bēng-lēng, lâng chiū tùi chhiū-ni̍h siu sin-si lo̍h-lâi, hiat tī siâⁿ-mn̂g-kháu; tī hit téng-bīn thia̍p chi̍t tōa-tui ê chio̍h-thâu, kàu kin-á-ji̍t iáu tī-teh. 30 Hit-sî Iok-su-a tī Í-pa-lō͘ soaⁿ, ūi Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, khí chi̍t chō tôaⁿ; 31 sī ēng chū-jiân ê chio̍h, hí téng-bīn bô tāng-tio̍h thih-khì-ê, lâi khí i, chiàu Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ bēng-lēng Í-sek-lia̍t lâng ê ōe, chiàu Mô͘-se lu̍t-hoat chheh-lāi só͘ kì ê; in tī chit ê tôaⁿ-téng hiàn sio-chè hō͘ Iâ-hô-hoa, iā hōng siā-un ê chè. 32 Iok-su-a tī-hia ēng Mô͘-se ê lu̍t-hoat chhau-siá tī chio̍h-téng, chiū-sī i tī Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng só͘ siá-ê. 33 Í-sek-lia̍t chèng-lâng, kap in ê tiúⁿ-ló, koaⁿ-tiúⁿ, í-ki̍p sím-phòaⁿ-koaⁿ, lóng khiā tī iok-kūi ê siang-pêng, tī kng Iâ-hô-hoa iok-kūi ê chè-si Lī-bī lâng ê bīn-chêng, bô-lūn sī pún-tōe lâng, sī kià-kha-ê; chi̍t-pòaⁿ tī Ki-lī-sim soaⁿ ê thâu-chêng, chi̍t-pòaⁿ tī Í-pa-lō͘ soaⁿ ê thâu-chêng, kā Í-sek-lia̍t peh-sìⁿ chiok-hok, chiàu Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se chêng só͘ bēng-lēng ê. 34 Jiân-āu Iok-su-a tha̍k lu̍t-hoat lóng-chóng ê ōe, chiok-hok-ê, chiù-chó͘-ê, chiàu lóng-chóng kì tī lu̍t-hoat ê. 35 Mô͘-se só͘ bēng-lēng it-chhè ê ōe, Iok-su-a tī Í-sek-lia̍t ê choân-hōe, kap hū-jîn-lâng, gín-ná, kap in tiong-kan óng-lâi chhut-gōa lâng ê bīn-chêng, bô chi̍t-kù bô tha̍k.
1 約旦hit-pêng,或是tī山地,或是tī平洋,或是tī大海Lī-pa-lùn相對ê邊á,Hek人、A-mō͘-lī人、迦南人、Pí-lī-sé人、Hi-bī人、Iâ-pò͘-su人,chiahê王一下聽見這, 2 就lóng聚集,同心合意,beh kap約書亞kap以色列人交戰。 3 總是Ki-piàn khiā起ê百姓聽見約書亞對耶利哥kap Ai城所行ê事; 4 就設詭計,假做使者,用舊ê袋,kap破裂koh補ê舊酒袋,hō͘驢馱(tô)伊; 5 腳裡穿過補ê舊鞋,身軀穿舊衫,in所備辦ê餅lóng是乾koh臭phú。 6 In到Kiat-kah營中見約書亞,對伊kah以色列人講:阮是tùi真遠ê所在來ê;taⁿ求你kap阮立約。 7 以色列人對chiahê Hi-bī人講:Kiám-chhái lín是khiā起tī阮中間ê,beh怎樣kap lín立約ah? 8 In對約書亞講:阮是你ê奴僕。約書亞問in講:Lín是甚麼人,是tùi toh落來ê? 9 In對伊講,你ê奴僕tùi極遠ê所在來,為tio̍h耶和華你上帝ê名;因為阮已經聽見伊ê名聲,kap伊tī埃及一切所行ê; 10 以及伊tī約旦hit-pêng tùi A-mô͘-lī兩個王,就是Hi-si̍t-pún王Se-hông,kap tī A-su-tha-lio̍k ê Pa-san王Go̍k,一切所行ê事。 11 阮ê長老kap阮hia khiā起ê百姓就kā阮講:Lín手tio̍h 帶路裡用ê食物,去迎接in,對in講,阮是你ê奴僕,taⁿ求你kap阮立約。 12 阮出來beh來lín chia ê日,tùi厝內帶出chiahê餅做路中ê路用,hit時iáu燒燒;看ah,taⁿ已經lóng乾 koh臭phú lah; 13 Chiahê酒囊阮貯酒ê時,iáu是新ê,看ah,taⁿ已經破裂;阮chiahê衫kap鞋也lóng穿舊,因為路真遠。 14 以色列人就tùi in ê食物the̍h淡薄,也無請問耶和華。 15 約書亞就kap in講和,kap in立約,容允in活;會眾ê首領也對in chiù-chōa。 16 Kap in立約了後,過三日,chiah聽見in是近近,tiàm tī in中間。 17 以色列起身,第三日到in ê城;hiahê城就是Ki-piàn、Ki-hui-la̍h、Pí-lio̍k、Ki-lia̍t-iâ-lîm。 18 因為會眾ê首領已經指耶和華以色列ê上帝對in chiù-chōa,所以以色列人無phah in;全會眾就哀怨hiahê首領。 19 眾首領對全會講:阮已經指耶和華以色列ê上帝對in chiù-chōa,taⁿ咱m̄-thang 磕tio̍h in。 20 咱tio̍h án-ni款待in,容允in活teh,驚了咱為tio̍h所對in chiù-chōa-ê,受氣到tī咱。 21 首領koh對in講,Tio̍h容允in活;tùi án-ni,in就kā會眾做破柴chhiūⁿ水ê人,照首領所kā in講ê話。 22 約書亞叫in來,kā in講:啥事騙阮講:阮離開lín真遠ah?其實lín是tiàm tī阮中間。 23 Taⁿ lín是受咒詛ê,lín中間做奴才ê永無斷,kā我上帝ê殿做破柴chhiūⁿ水ê。 24 In應約書亞講:因為有人確實報你ê奴僕講:耶和華你ê上帝bat命令伊ê奴僕摩西,將chitê全地賞賜lín,掖tī lín ê頭前剿滅chitê所在一切khiā起ê百姓;所以阮因為lín ê緣故,驚了無命,chiah做chitê tāi-chì。 25 Taⁿ阮tī你ê手頭;你看做好做正直ê,照án-ni行來款待阮。 26 約書亞就án-ni款待in,救in脫離以色列人ê手;所以in就無刣 in。 27 當hit日,約書亞hō͘ in kā會眾kap耶和華ê壇,做破柴kap chhiūⁿ水ê人,tī伊所beh揀ê所在,到今á日。
1 Iok-tàn hit-pêng, he̍k-sī tī soaⁿ-tōe, he̍k-sī tī pîⁿ-iûⁿ, he̍k-sī tī tōa-hái Lī-pa-lùn saⁿ-tùi ê piⁿ-á, Hek-lâng, A-mō͘-lī lâng, Ka-lâm lâng, Pí-lī-sé lâng, Hi-bī lâng, Iâ-pò͘-su lâng, chiah ê ông chi̍t-ē thiaⁿ-kìⁿ che, 2 chiū lóng chū-chi̍p, tâng-sim ha̍p-ì, beh kap Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t lâng kau-chiàn. 3 Chóng-sī Ki-piàn khiā-khí ê peh-sìⁿ thiaⁿ-kìⁿ Iok-su-a tùi Iâ-lī-ko kap Ai siâⁿ só͘ kiâⁿ ê sū; 4 chiū siat khúi-kè, ké-chòe sù-chiá, ēng kū ê tē, kap phòa-li̍h koh pó͘ ê kū chiú-tē, hō͘ lû tô i; 5 kha-ni̍h chhēng kè-pó͘ ê kū-ôe, seng-khu chhēng kū-saⁿ, in só͘ pī-pān ê piáⁿ lóng sī ta koh chhàu-phú. 6 In kàu Kiat-kah iâⁿ-tiong kìⁿ Iok-su-a, tùi i kah Í-sek-lia̍t lâng kóng, Goán sī tùi chin-hn̄g ê só͘-chāi lâi ê; taⁿ kiû lí kap goán li̍p-iok. 7 Í-sek-lia̍t lâng tùi chiah ê Hi-bī lâng kóng, Kiám-chhái lín sī khiā-khí tī goán tiong-kan ê, beh cháiⁿ-iūⁿ kap lín li̍p-iok ah? 8 In tùi Iok-su-a kóng, Goán sī lí ê lô͘-po̍k. Iok-su-a mn̄g in kóng, Lín sī sím-mi̍h lâng, sī tùi toh-lo̍h lâi ê? 9 In tùi i kóng, Lí ê lô͘-po̍k tùi ke̍k-hn̄g ê só͘-chāi lâi, ūi-tio̍h Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè ê miâ; in-ūi goán í-keng thiaⁿ-kìⁿ I ê miâ-siaⁿ, kap I tī Ai-ki̍p it-chhè só͘ kiâⁿ ê; 10 í-ki̍p I tī Iok-tàn hit-pêng tùi A-mô͘-lī nn̄g ê ông, chiū-sī Hi-si̍t-pún ông Se-hông, kap tī A-su-tha-lio̍k ê Pa-san ông Go̍k, it-chhè só͘ kiâⁿ ê sū. 11 Goán ê tióng-ló kap goán hia khiā-khí ê peh-sìⁿ chiū kā goán kóng, Lín chhiú tio̍h tòa lō͘-ni̍h ēng ê chia̍h-mi̍h, khì ngiâ-chih in, tùi in kóng, Goán sī lí ê lô͘-po̍k, taⁿ kiû lí kap goán li̍p-iok. 12 Goán chhut-lâi beh lâi lín chia ê ji̍t, tùi chhù-lāi tòa-chhut chiah ê piáⁿ chòe lō͘-tiong ê lō͘-ēng, hit-sî iáu sio-sio; khòaⁿ ah, taⁿ í-keng lóng ta koh chhàu-phú lah; 13 chiah ê chiú-lông goán tóe-chiú ê sî, iáu sī sin-ê, khòaⁿ ah, taⁿ í-keng phòa-li̍h; goán chiah ê saⁿ kap ôe iā lóng chhēng-kū, in-ūi lō͘ chin-hn̄g. 14 Í-sek-lia̍t lâng chiū tùi in ê chia̍h-mi̍h the̍h tām-po̍h, iā bô chhéng-mn̄g Iâ-hô-hoa. 15 Iok-su-a chiū kap in káng-hô, kap in li̍p-iok, iông-ún in oa̍h; hōe-chiòng ê siú-léng iā tùi in chiù-chōa. 16 Kap in li̍p-iok liáu-āu, kè saⁿ-ji̍t, chiah thiaⁿ-kìⁿ in sī kūn-kūn, tiàm tī in tiong-kan. 17 Í-sek-lia̍t khí-sin, tē-saⁿ ji̍t kàu in ê siâⁿ; hiah ê siâⁿ chiū-sī Ki-piàn, Ki-hui-la̍h, Pí-lio̍k, Ki-lia̍t-iâ-lîm. 18 In-ūi hōe-chiòng ê siú-léng í-keng chí Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè tùi in chiù-chōa, só͘-í Í-sek-lia̍t lâng bô phah in; choân hōe-chiòng chiū ai-oàn hiah ê siú-léng. 19 Chèng siú-léng tùi choân-hōe kóng, Goán í-keng chí Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè tùi in chiù-chōa, taⁿ lán m̄-thang kha̍p-tio̍h in. 20 Lán tio̍h án-ni khoán-thāi in, iông-ún in oa̍h-teh, kiaⁿ-liáu lán ūi-tio̍h só͘ tùi in chiù-chōa-ê, siū-khì kàu tī lán. 21 Siú-léng koh tùi in kóng, Tio̍h iông-ún in oa̍h; tùi án-ni in chiū kā hōe-chiòng chòe phòa-chhâ chhiūⁿ-chúi ê lâng, chiàu siú-léng só͘ kā in kóng ê ōe. 22 Iok-su-a kiò in lâi, kā in kóng, Siáⁿ-sū phiàn goán kóng, Goán lī-khui lín chin-hn̄g ah? Kî-si̍t lín sī tiàm tī goán tiong-kan. 23 Taⁿ lín sī siū chiù-chó͘-ê, lín tiong-kan chòe lô͘-châi-ê éng bô tn̄g, kā góa Siōng-tè ê tiān chòe phòa-chhâ chhiūⁿ-chúi ê. 24 In ìn Iok-su-a kóng, In-ūi ū lâng khak-si̍t pò lí ê lô͘-po̍k kóng, Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè bat bēng-lēng I ê lô͘-po̍k Mô͘-se, chiong chit ê choân-tōe siúⁿ-sù lín, iā tī lín ê thâu-chêng châu-bia̍t chit ê só͘-chāi it-chhè khiā-khí ê peh-sìⁿ; só͘-í goán in-ūi lín ê iân-kò͘, kiaⁿ-liáu bô-miā, chiah chòe chit ê tāi-chì. 25 Taⁿ goán tī lí ê chhiú-thâu; lí khòaⁿ-chòe hó chòe chèng-ti̍t ê, chiàu án-ni kiâⁿ lâi khoán-thāi goán. 26 Iok-su-a chiū án-ni khoán-thāi in, kiù in thoat-lī Í-sek-lia̍t lâng ê chhiú; só͘-í in chiū bô thâi in. 27 Tng hit-ji̍t Iok-su-a hō͘ in kā hōe-chiòng kap Iâ-hô-hoa ê tôaⁿ, chòe phòa-chhâ kap chhiūⁿ-chúi ê lâng, tī I só͘ beh kéng ê só͘-chāi, kàu kin-á-ji̍t.
1 耶路撒冷王A-to-nî-sé-tek聽見約書亞取Ai城,一盡滅伊,款待Ai城kap伊ê王,親像前款待耶利哥kap伊ê王一樣;koh聽見Ki-piàn khiā起ê百姓kap以色列人立和約,khiā起tī in中間; 2 就真驚;因為Ki-piàn是大城,親像一个京城,比Ai城khah大;koh城內ê人lóng是勇士。 3 Tùi án-ni,耶路撒冷王A-to-nî-sé-tek差人去見Hi-pek-lûn王Hô-hâm,Iâ-boa̍t王Pí-lân,拉結王Ngá-hui-a,kap I-ki-lûn王Tí-phek,講: 4 請lín上來我chia,幫贊我;咱thang來去phah Ki-piàn,因為伊kap約書亞kap以色列立和約。 5 Tùi án-ni,A-mô͘-lī人五個王,就是耶路撒冷王、Hi-pek-lûn王、Iâ-boa̍t王、拉結王、I-ki-lûn王,大家聚集,kap in ê軍隊上去,紮營tī Ki-piàn ê對面,beh攻擊伊。 6 Ki-piàn人就差人去Kiat-kah ê營,見約書亞講:你m̄-thang kiu手m̄看你ê奴僕;求你緊緊來chia拯救阮,幫贊阮;因為khiā起山地A-mô͘-lī人hiahê王,lóng聚集來攻擊阮。 7 Tùi án-ni,約書亞,kap伊一切ê戰士,以及一切大力ê勇士,lóng tùi Kiat-kah上去。 8 耶和華kā約書亞講:莫得驚in,因為我已經將in交tī你ê手;in無一人能khiā-tiâu tī你ê面前。 9 約書亞忽然到in hia,因為伊tùi Kiat-kah thong暝上去。 10 耶和華hō͘ in tī以色列人ê面前紛亂;就tī Ki-piàn 刣死in真chōe;追jip in tī上 Pek-hô-lûn ê路,phah in到A-se-ka kap Má-ki-tāi。 11 In tī以色列人ê面前逃走;tī Pek-hô-lûn落去ê時,耶和華tùi天落大雹tī in ê身上,到A-se-ka,hō͘ in死;hiahê hō͘雹phah死ê,比以色列人用刀刣死ê,khah-chōe。 12 當耶和華將A-mô͘-lī人交tī以色列人ê日,約書亞就kā耶和華講:也tī以色列人ê面前講: 日頭ah,你tio̍h停tī Ki-piàn ê頂面, 月ah,你tio̍h停tī A-ngá-lûn ê山谷。 13 日頭就停teh,月就歇teh, thèng候百姓報仇tī in ê對敵。Chitê事kiám m̄是寫tī Ngá-soah-jíⁿ ê冊mah?日頭停tī天ê中央,無緊緊落去,約略有一日ê久。 14 以前以後無有親像hit一日,得tio̍h耶和華聽人ê聲;是因為耶和華替以色列人交戰。 15 約書亞kap以色列眾人tò來Kiat-kah ê營內。 16 Hit五個王逃走,bih tī Má-ki-tāi ê洞內。 17 有人去kā約書亞講:Hit五個王已經chhē-tio̍h lah,lóng bih tī Má-ki-tāi ê洞內。 18 約書亞講:徙大塊石到洞口,派人tiàm hia顧守in; 19 總是lín m̄-thang停腳,tio̍h追jip lín ê對敵,phah in ê後隊,m̄-thang容允in入in ê城;因為耶和華lín ê上帝已經將in交tī lín ê手。 20 約書亞kap以色列大大刣死in,到一盡剿滅chiah soah;其中chhun ê人lóng入堅固ê城; 21 眾百姓就安然tò來Má-ki-tāi ê營,到約書亞hia;無一人敢出聲攻擊以色列人。 22 約書亞講:開洞口,掠hit五個王出洞,來我chia。 23 In就án-ni行,掠hit五個王,就是耶路撒冷王、Hi-pek-lûn王、Iâ-boa̍t王、拉結王、I-ki-lûn王,tùi洞內出來,帶到伊hia。 24 掠hiahê王出來到約書亞hia ê時,約書亞就叫以色列眾人來,對hiahê kap伊相kap去ê軍長講:Lín近前來,將腳踏tī chiahê王ê頷頸;in就近前來,用腳踏tī in ê頷頸。 25 約書亞對in講,Lín莫得驚,也莫得懍,tio̍h勇敢壯膽;因為lín所beh攻擊一切ê對敵,耶和華beh án-ni款待in。 26 後來約書亞phah死in,吊in tī五叢樹;in吊tī樹裡到ê-hng。 27 日落ê時,約書亞出令,就tùi樹裡收身屍落來,hiat tī in所bih ê洞,將kúi-nā塊大石hē tī 洞口,到taⁿ iáu tī-teh。 28 Hit日約書亞取Má-ki-tāi,用刀刣死in kap in ê王;hit內面ê人一盡剿滅,無留一个;伊款待Má-ki-tāi ê王,親像前款待耶利哥王一樣。 29 約書亞kap以色列眾人tùi Má-ki-tāi hia去到Li̍p-ná,攻擊Li̍p-ná。 30 耶和華將伊kap伊ê王交tī以色列人ê手;伊用刀刣死伊,kap hit內面ê眾人,無留一个;伊款待伊ê王,親像前款待耶利哥王一樣。 31 約書亞kap以色列眾人tùi Li̍p-ná hia去到拉結,紮營tī伊ê對面,來攻擊伊。 32 耶和華將拉結交tī以色列人ê手;隔日就取伊,用刀刣死伊,kap hit內面ê眾人;是照伊對Li̍p-ná一切所行ê。 33 Hit時Ki-sek ê王Hô-lân來beh幫贊拉結;約書亞就phah死伊,kap伊ê百姓;lóng無kā伊留一个。 34 約書亞kap以色列眾人tùi拉結去到I-ki-lûn,tī伊ê對面紮營,攻擊伊; 35 Hit日就取伊,用刀phah伊;tī hit日一盡剿滅hit內面ê眾人;是照伊tùi拉結一切所行ê。 36 約書亞kap以色列眾人tùi I-ki-lûn上去到Hi-pek-lûn,攻擊伊; 37 就取伊,用刀phah伊,kap伊ê王,以及伊所屬ê城;刣死hit內面ê百姓,lóng無留一个;是照伊對I-ki-lûn一切所行ê,一盡剿滅伊,kap hit內面ê眾百姓。 38 約書亞kap以色列眾人tò來到Tí-phek,攻擊伊; 39 就取伊,kap伊ê王,以及屬伊ê城,用刀phah伊;一盡滅hit內面ê眾人,無留一个,照伊前款待Hi-pek-lûn ê,taⁿ也款待Tí-phek kap伊ê王;也照伊前款待Li̍p-ná kap伊ê王一樣。 40 Án-ni約書亞phah全地,就是山地,南方ê地、平洋、山坪,kap in lóng總ê王,無留一个;見有喘氣ê一盡剿滅,照耶和華以色列ê上帝所命令ê。 41 Tùi Ka-te-su-pa-nî-a到Ka-sat,koh Ko-san全地,以及Ki-piàn,lóng hō͘約書亞phah。 42 Hiah-ê王kap in ê地,約書亞做一時取in;因為耶和華以色列ê上帝替以色列交戰。 43 約書亞kap以色列ê眾人就tò來到Kiat-kah ê營盤。
1 Iâ-lō͘-sat-léng ông A-to-nî-sé-tek thiaⁿ-kìⁿ Iok-su-a chhú Ai siâⁿ, it-chīn bia̍t i, khoán-thāi Ai siâⁿ kap i ê ông, chhin-chhiūⁿ chêng khoán-thāi Iâ-lī-ko kap i ê ông chi̍t-iūⁿ; koh thiaⁿ-kìⁿ Ki-piàn khiā-khí ê peh-sìⁿ kap Í-sek-lia̍t lâng li̍p hô-iok, khiā-khí tī in tiong-kan; 2 chiū chin kiaⁿ; in-ūi Ki-piàn sī tōa-siâⁿ, chhin-chhiūⁿ chi̍t ê kiaⁿ-siâⁿ, pí Ai siâⁿ khah-tōa; koh siâⁿ-lāi ê lâng lóng sī ióng-sū. 3 Tùi án-ni Iâ-lō͘-sat-léng ông A-to-nî-sé-tek chhe lâng khì kìⁿ Hi-pek-lûn ông Hô-hâm, Iâ-boa̍t ông Pí-lân, La̍h-kiat ông Ngá-hui-a, kap I-ki-lûn ông Tí-phek, kóng, 4 Chhiáⁿ lín chiūⁿ-lâi góa chia, pang-chān góa; lán thang lâi khì phah Ki-piàn, in-ūi i kap Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t li̍p hô-iok. 5 Tùi án-ni A-mô͘-lī lâng gō͘ ê ông, chiū-sī Iâ-lō͘-sat-léng ông, Hi-pek-lûn ông, Iâ-boa̍t ông, La̍h-kiat ông, I-ki-lûn ông, tāi-ke chū-chi̍p, kap in ê kun-tūi chiūⁿ-khì, chat-iâⁿ tī Ki-piàn ê tùi-bīn, beh kong-kek i. 6 Ki-piàn lâng chiū chhe lâng khì Kiat-kah ê iâⁿ, kìⁿ Iok-su-a kóng, Lí m̄-thang kiu chhiú m̄-khòaⁿ lí ê lô͘-po̍k; kiû lí kín-kín lâi chia chín-kiù goán, pang-chān goán; in-ūi khiā-khí soaⁿ-tōe A-mô͘-lī lâng hiah ê ông, lóng chū-chi̍p lâi kong-kek goán. 7 Tùi án-ni Iok-su-a, kap i it-chhè ê chiàn-sū, í-ki̍p it-chhè tōa-la̍t ê ióng-sū, lóng tùi Kiat-kah chiūⁿ-khì. 8 Iâ-hô-hoa kā Iok-su-a kóng, Bo̍h-tit kiaⁿ in, in-ūi Góa í-keng chiong in kau tī lí ê chhiú; in bô chi̍t-lâng ōe khiā-tiâu tī lí ê bīn-chêng. 9 Iok-su-a hut-jiân kàu in hia, in-ūi i tùi Kiat-kah thong-mî chiūⁿ-khì. 10 Iâ-hô-hoa hō͘ in tī Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng hun-loān; chiū tī Ki-piàn thâi-sí in chin-chōe; tui-jip in tī chiūⁿ Pek-hô-lûn ê lō͘, phah in kàu A-se-ka kap Má-ki-tāi. 11 In tī Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng tô-cháu; tī Pek-hô-lûn lo̍h-khì ê sî, Iâ-hô-hoa tùi thiⁿ lo̍h tōa pha̍uh tī in ê sin-chiūⁿ, kàu A-se-ka, hō͘ in sí; hiah ê hō͘ pha̍uh phah-sí-ê, pí Í-sek-lia̍t lâng ēng to thâi-sí-ê, khah-chōe. 12 Tng Iâ-hô-hoa chiong A-mô͘-lī lâng kau tī Í-sek-lia̍t lâng ê ji̍t, Iok-su-a chiū kā Iâ-hô-hoa kóng, iā tī Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng kóng, Ji̍t-thâu ah, lí tio̍h thêng tī Ki-piàn ê téng-bīn, Ge̍h ah, lí tio̍h thêng tī A-ngá-lûn ê soaⁿ-kok. 13 Ji̍t-thâu chiū thêng-teh, ge̍h chiū hioh-teh, Thèng-hāu peh-sìⁿ pò-siû tī in ê tùi-te̍k. Chit ê sū kiám m̄-sī siá tī Ngá-soah-jíⁿ ê chheh mah? Ji̍t-thâu thêng tī thiⁿ ê tiong-ng, bô kín-kín lo̍h-khì, iok-lio̍k ū chi̍t-ji̍t ê kú. 14 Í-chêng í-āu bô ū chhin-chhiūⁿ hí chi̍t-ji̍t, tit-tio̍h Iâ-hô-hoa thiaⁿ lâng ê siaⁿ; sī in-ūi Iâ-hô-hoa thòe Í-sek-lia̍t lâng kau-chiàn. 15 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng tò-lâi Kiat-kah ê iâⁿ-lāi. 16 Hí gō͘ ê ông tô-cháu, bih tī Má-ki-tāi ê tōng-lāi. 17 Ū lâng khì kā Iok-su-a kóng, Hí gō͘ ê ông í-keng chhē-tio̍h lah, lóng bih tī Má-ki-tāi ê tōng-lāi. 18 Iok-su-a kóng, Sóa tōa tè chio̍h kàu tōng-kháu, phài lâng tiàm hia kò͘-siú in; 19 chóng-sī lín m̄-thang thêng-kha, tio̍h tui-jip lín ê tùi-te̍k, phah in ê āu-tūi, m̄-thang iông-ún in ji̍p in ê siâⁿ; in-ūi Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè í-keng chiong in kau tī lín ê chhiú. 20 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t tōa-tōa thâi-sí in, kàu it-chīn châu-bia̍t chiah soah; kî-tiong chhun ê lâng lóng ji̍p kian-kò͘ ê siâⁿ; 21 chèng peh-sìⁿ chiū an-jiân tò-lâi Má-ki-tāi ê iâⁿ, kàu Iok-su-a hia; bô chi̍t-lâng káⁿ chhut-siaⁿ kong-kek Í-sek-lia̍t lâng. 22 Iok-su-a kóng, Khui tōng-kháu, lia̍h hí gō͘ ê ông chhut-tōng, lâi góa chia. 23 In chiū án-ni kiâⁿ, lia̍h hí gō͘ ê ông, chiū-sī Iâ-lō͘-sat-léng ông, Hi-pek-lûn ông, Iâ-boa̍t ông, La̍h-kiat ông, I-ki-lûn ông, tùi tōng-lāi chhut-lâi, tòa kàu i hia. 24 Lia̍h hiah ê ông chhut-lâi kàu Iok-su-a hia ê sî, Iok-su-a chiū kiò Í-sek-lia̍t chèng-lâng lâi, tùi hiah ê kap i saⁿ-kap khì ê kun-tiúⁿ kóng, Lín kūn-chêng lâi, chiong kha ta̍h tī chiah ê ông ê ām-kún; in chiū kūn-chêng lâi, ēng kha ta̍h tī in ê ām-kún. 25 Iok-su-a tùi in kóng, Lín bo̍h-tit kiaⁿ, iā bo̍h-tit lún, tio̍h ióng-kám chòng-táⁿ; in-ūi lín só͘ beh kong-kek it-chhè ê tùi-te̍k, Iâ-hô-hoa beh án-ni khoán-thāi in. 26 Āu-lâi Iok-su-a phah-sí in, tiàu in tī gō͘ châng chhiū; in tiàu tī chhiū-ni̍h kàu ê-hng. 27 Ji̍t-lo̍h ê sî, Iok-su-a chhut-lēng, chiū tùi chhiū-ni̍h siu sin-si lo̍h-lâi, hiat tī in só͘ bih ê tōng, chiong kúi-nā tè tōa-chio̍h hē tī tōng-kháu, kàu-taⁿ iáu tī-teh. 28 Hit-ji̍t Iok-su-a chhú Má-ki-tāi, ēng to thâi-sí in kap in ê ông; hí lāi-bīn ê lâng it-chīn châu-bia̍t, bô lâu chi̍t-ê; i khoán-thāi Má-ki-tāi ê ông, chhin-chhiūⁿ chêng khoán-thāi Iâ-lī-ko ông chi̍t-iūⁿ. 29 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng tùi Má-ki-tāi hia khì kàu Li̍p-ná, kong-kek Li̍p-ná. 30 Iâ-hô-hoa chiong i kap i ê ông kau tī Í-sek-lia̍t lâng ê chhiú; i ēng to thâi-sí i, kap hí lāi-bīn ê chèng-lâng, bô lâu chi̍t-ê; i khoán-thāi i ê ông, chhin-chhiūⁿ chêng khoán-thāi Iâ-lī-ko ông chi̍t-iūⁿ. 31 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng tùi Li̍p-ná hia khì kàu La̍h-kiat, chat-iâⁿ tī i ê tùi-bīn, lâi kong-kek i. 32 Iâ-hô-hoa chiong La̍h-kiat kau tī Í-sek-lia̍t lâng ê chhiú; keh-ji̍t chiū chhú i, ēng to thâi-sí i, kap hí lāi-bīn ê chèng-lâng; sī chiàu i tùi Li̍p-ná it-chhè só͘ kiâⁿ ê. 33 Hit-sî Ki-sek ê ông Hô-lân lâi beh pang-chān La̍h-kiat; Iok-su-a chiū phah-sí i, kap i ê peh-sìⁿ; lóng bô kā i lâu chi̍t-ê. 34 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng tùi La̍h-kiat khì kàu I-ki-lûn, tī i ê tùi-bīn chat-iâⁿ, kong-kek i; 35 hit-ji̍t chiū chhú i, ēng to phah i; tī hit-ji̍t it-chīn châu-bia̍t hí lāi-bīn ê chèng-lâng; sī chiàu i tùi La̍h-kiat it-chhè só͘ kiâⁿ ê. 36 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng tùi I-ki-lûn chiūⁿ-khì kàu Hi-pek-lûn, kong-kek i; 37 chiū chhú i, ēng to phah i, kap i ê ông, í-ki̍p i só͘ sio̍k ê siâⁿ; thâi-sí hí lāi-bīn ê peh-sìⁿ, lóng bô lâu chi̍t-ê; sī chiàu i tùi I-ki-lûn it-chhè só͘ kiâⁿ ê, it-chīn châu-bia̍t i, kap hí lāi-bīn ê chèng peh-sìⁿ. 38 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng tò-lâi kàu Tí-phek, kong-kek i; 39 chiū chhú i, kap i ê ông, í-ki̍p sio̍k i ê siâⁿ, ēng to phah i; it-chīn bia̍t hí lāi-bīn ê chèng-lâng, bô lâu chi̍t-ê, chiàu i chêng khoán-thāi Hi-pek-lûn ê, taⁿ iā khoán-thāi Tí-phek kap i ê ông; iā chiàu i chêng khoán-thāi Li̍p-ná kap i ê ông chi̍t-iūⁿ. 40 Án-ni Iok-su-a phah choân-tōe, chiū-sī soaⁿ-tōe, lâm-hng ê tōe, pîⁿ-iûⁿ, soaⁿ-phiâⁿ, kap in lóng-chóng ê ông, bô lâu chi̍t-ê; kìⁿ-ū chhoán-khùi-ê it-chīn châu-bia̍t, chiàu Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè só͘ bēng-lēng ê. 41 Tùi Ka-te-su-pa-nî-a kàu Ka-sat, koh Ko-san choân-tōe, í-ki̍p Ki-piàn, lóng hō͘ Iok-su-a phah. 42 Hiah ê ông kap in ê tōe, Iok-su-a chòe chi̍t-sî chhú in; in-ūi Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè thòe Í-sek-lia̍t kau-chiàn. 43 Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t ê chèng-lâng chiū tò-lâi kàu Kiat-kah ê iâⁿ-pôaⁿ.
1 Hā-só王Iâ-pin聽見chitê tāi-chì,就差人去見Má-tùn王Iok-pa,kap Sin-lûn ê王、Ap-soah ê王; 2 也到北方,山地,kap Ki-nî-lia̍t南勢ê A-la̍h-pa,平洋,kap西勢To-jíⁿ ê山頭,chiahê王。 3 Koh去見東勢kap西勢ê迦南人,kap A-mô͘-lī人、Hek人、Pí-lī-sé人,kap Iâ-pò͘-sū人,khiā起tī山地ê,以及Hek-bûn山腳Bí-su-pa地ê Hi-bī人。 4 In kap in ê眾軍隊lóng出來,人額真chōe親像海邊ê沙;馬kap車也真chōe。 5 Chiahê王lóng聚集,來到Bí-lûn ê水邊,平平安營,beh kap以色列交戰。 6 耶和華kā約書亞講:m̄免為tio̍h in來驚,因為明á日差不多chit時,我用刣死ê眾人交tī以色列ê面前;你tio̍h割斷in ê馬腿ê大筋,用火燒in ê車。 7 約書亞kap lóng總ê戰士,忽然到Bí-lûn ê水邊;tú-tio̍h in就phah in。 8 耶和華將in交tī以色列人ê手,in就phah in,追jip in到大Se-tùn,也到Bí-su-lī-hut-má-im,直到東勢Bí-su-pa ê平洋,刣死in,無留一个。 9 約書亞就照耶和華所命令ê款待in;馬就割斷in ê腿ê大筋,車就用火燒。 10 Hit時約書亞oa̍t-tńg來取Hā-só,用刀刣伊ê王;因為Hā-só平時做chiahê國ê頭。 11 以色列人用刀刣死hit內面ê眾人,一盡滅in;見有喘氣ê無留一个;koh用火燒Hā-só。 12 約書亞取hiahê王lóng總ê城,以及in ê王,用刀刣死in,一盡滅in,照耶和華ê奴僕摩西所命令ê。 13 Hiah-ê起tī崙á頂ê城,除Hā-só以外,以色列人lóng無燒伊;只有Hā-só hō͘約書亞燒去。 14 Tī hiahê城所搶ê物,kap cheng-siⁿ,以色列人lóng 取做家己ê;獨獨人,lóng用刀刣死到滅無;見有喘氣ê無留一个。 15 耶和華命令伊ê奴僕摩西ê,摩西照án-ni命令約書亞,約書亞án-ni行;見耶和華所命令摩西ê,約書亞無一項無行。 16 Án-ni約書亞取hitê全地,就是山地,南方全地,Ko-san全地,kap平洋A-la̍h-pa,以色列ê山地,kap伊ê平洋; 17 tùi上去Se-jíⁿ ê Hap-la̍h山,到Hek-bûn山腳,Lī-pa-lùn山谷ê Pa-le̍k-ka-tek;也掠hit所在hiahê王,phah hō͘ in死。 18 約書亞kap chiahê王交戰真久。 19 除Ki-piàn ê Hi-bī人以外,無一个城kap以色列人講和;in lóng tùi交戰來取伊。 20 因為tùi耶和華hō͘ in ê心硬,抵敵以色列,來kap in交戰,hō͘ in一盡受滅,無得tio̍h憐憫,致到一盡滅無,照耶和華所命令摩西ê。 21 Hit時約書亞到,就tùi山地、Hi-pek-lûn、Tí-phek、A-ná-pek、偤大山地、以色列山地,剪除A-la̍p族ê人;約書亞一盡滅in,kap in hiahê城。 22 Tī以色列人ê地lóng無留一个A-la̍p族ê人;獨獨tī Ka-sat、Ka-te̍k,kap A-si̍t-tu̍t有chhun淡薄。 23 Án-ni約書亞照耶和華所命令摩西一切ê話,取hitê全地;約書亞將地分hō͘以色列做業,照in ê支派,in ê宗族;tùi án-ni,hitê地太平無交戰。
1 Hā-só ông Iâ-pin thiaⁿ-kìⁿ chit ê tāi-chì, chiū chhe lâng khì kìⁿ Má-tùn ông Iok-pa, kap Sin-lûn ê ông, Ap-soah ê ông; 2 iā kàu pak-hng, soaⁿ-tōe, kap Ki-nî-lia̍t lâm-sì ê A-la̍h-pa, pîⁿ-iûⁿ, kap sai-sì To-jíⁿ ê soaⁿ-thâu, chiah ê ông. 3 Koh khì kìⁿ tang-sì kap sai-sì ê Ka-lâm lâng, kap A-mô͘-lī lâng, Hek lâng, Pí-lī-sé lâng, kap Iâ-pò͘-sū lâng, khiā-khí tī soaⁿ-tōe ê, í-ki̍p Hek-bûn soaⁿ-kha Bí-su-pa tōe ê Hi-bī lâng. 4 In kap in ê chèng kun-tūi lóng chhut-lâi, lâng-gia̍h chin-chōe chhin-chhiūⁿ hái-piⁿ ê soa; bé kap chhia iā chin-chōe. 5 Chiah ê ông lóng chū-chi̍p, lâi kàu Bí-lûn ê chúi-piⁿ, pîⁿ-pîⁿ an-iâⁿ, beh kap Í-sek-lia̍t kau-chiàn. 6 Iâ-hô-hoa kā Iok-su-a kóng, M̄-bián ūi-tio̍h in lâi kiaⁿ, in-ūi bîn-á-ji̍t chha-put-to chit-sî, Góa ēng thâi-sí ê chèng-lâng kau tī Í-sek-lia̍t ê bīn-chêng; lí tio̍h koah-tn̄g in ê bé-thúi ê tōa-kun, ēng hé sio in ê chhia. 7 Iok-su-a kap lóng-chóng ê chiàn-sū, hut-jiân kàu Bí-lûn ê chúi-piⁿ; tú-tio̍h in chiū phah in. 8 Iâ-hô-hoa chiong in kau tī Í-sek-lia̍t lâng ê chhiú, in chiū phah in, tui-jip in kàu tōa Se-tùn, iā kàu Bí-su-lī-hut-má-im, ti̍t-kàu tang-sì Bí-su-pa ê pîⁿ-iûⁿ, thâi-sí in, bô lâu chi̍t-ê. 9 Iok-su-a chiū chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng-ê khoán-thāi in; bé chiū koah-tn̄g in ê thúi ê tōa-kun, chhia chiū ēng hé sio. 10 Hit-sî Iok-su-a oa̍t-tńg-lâi chhú Hā-só, ēng to thâi i ê ông; in-ūi Hā-só pêng-sî chòe chiah ê kok ê thâu. 11 Í-sek-lia̍t lâng ēng to thâi-sí hí lāi-bīn ê chèng-lâng, it-chīn bia̍t in; kìⁿ-ū chhoán-khùi-ê bô lâu chi̍t-ê; koh ēng hé sio Hā-só. 12 Iok-su-a chhú hiah ê ông lóng-chóng ê siâⁿ, í-ki̍p in ê ông, ēng to thâi-sí in, it-chīn bia̍t in, chiàu Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ bēng-lēng ê. 13 Hiah ê khí tī lūn-á-téng ê siâⁿ, tû Hā-só í-gōa, Í-sek-lia̍t lâng lóng bô sio i; chí-ū Hā-só hō͘ Iok-su-a sio-khì. 14 Tī hiah ê siâⁿ só͘ chhiúⁿ ê mi̍h, kap cheng-siⁿ, Í-sek-lia̍t lâng lóng chhú chòe ka-kī ê; to̍k-to̍k lâng, lóng ēng to thâi-sí kàu bia̍t-bô; kìⁿ-ū chhoán-khùi-ê bô lâu chi̍t-ê. 15 Iâ-hô-hoa bēng-lēng I ê lô͘-po̍k Mô͘-se ê, Mô͘-se chiàu án-ni bēng-lēng Iok-su-a, Iok-su-a án-ni kiâⁿ; kìⁿ Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng Mô͘-se ê, Iok-su-a bô chi̍t-hāng bô kiâⁿ. 16 Án-ni Iok-su-a chhú hit ê choân-tōe, chiū-sī soaⁿ-tōe, lâm-hng choân-tōe, Ko-san choân-tōe, kap pîⁿ-iûⁿ A-la̍h-pa, Í-sek-lia̍t ê soaⁿ-tōe, kap i ê pîⁿ-iûⁿ; 17 tùi chiūⁿ-khì Se-jíⁿ ê Hap-la̍h soaⁿ, kàu Hek-bûn soaⁿ-kha, Lī-pa-lùn soaⁿ-kok ê Pa-le̍k-ka-tek; iā lia̍h hit só͘-chāi hiah ê ông, phah hō͘ in sí. 18 Iok-su-a kap chiah ê ông kau-chiàn chin-kú. 19 Tû Ki-piàn ê Hi-bī lâng í-gōa, bô chi̍t ê siâⁿ kap Í-sek-lia̍t lâng káng-hô; in lóng tùi kau-chiàn lâi chhú i. 20 In-ūi tùi Iâ-hô-hoa hō͘ in ê sim ngī, tí-te̍k Í-sek-lia̍t, lâi kap in kau-chiàn, hō͘ in it-chīn siū-bia̍t, bô tit-tio̍h lîn-bín, tì-kàu it-chīn bia̍t-bô, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng Mô͘-se ê. 21 Hit-sî Iok-su-a kàu, chiū tùi soaⁿ-tōe, Hi-pek-lûn, Tí-phek, A-ná-pek, Iû-tāi soaⁿ-tōe, Í-sek-lia̍t soaⁿ-tōe, chián-tû A-la̍p cho̍k ê lâng; Iok-su-a it-chīn bia̍t in, kap in hiah ê siâⁿ. 22 Tī Í-sek-lia̍t lâng ê tōe lóng bô lâu chi̍t ê A-la̍p cho̍k ê lâng; to̍k-to̍k tī Ka-sat, Ka-te̍k, kap A-si̍t-tu̍t ū chhun tām-po̍h. 23 Án-ni Iok-su-a chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng Mô͘-se it-chhè ê ōe, chhú hit ê choân-tōe; Iok-su-a chiong tōe pun hō͘ Í-sek-lia̍t chòe-gia̍p, chiàu in ê chi-phài, in ê chong-cho̍k; tùi án-ni hit ê tōe thài-pêng bô kau-chiàn.
1 Tī約旦hit-pêng ǹg日出ê所在,tùi A-lùn ê山谷到Hek-bûn山,kap東勢A-la̍h-pa ê全地,以色列人phah hiahê王,取in ê地,記tī下底。 2 A-mô͘-lī人ê王,就是khiā起tī Hi-si̍t-pún ê Se-hông,伊所管ê地,是tùi A-lùn山谷邊ê A-lô-jíⁿ,kap山谷中ê城,以及Ki-lia̍t ê一半,直到A-bûn人ê境界,就是Ngá-phok河。 3 Koh A-la̍h-pa東勢到Ki-nî-lia̍t海,koh到東勢A-la̍h-pa ê海,就是鹽海,thàng到Pek-iâ-se-boa̍t ê路,以及南方,直到Pí-su-ka ê山腳; 4 koh有Pa-sán王Go̍k ê境界,伊是Lī-hoa̍t-im人所chhun ê,tiàm tī A-su-tha-lio̍k kap Í-tek-lâi; 5 伊所管ê地,是Hek-bûn山、Sat-ka、Pa-san全地,到Ki-su̍t人kap Má-ka人ê境界,以及Ki-lia̍t ê一半,直到Hi-si̍t-pún王Se-hông ê境界。 6 In是耶和華ê奴僕摩西kap以色列人所phah ê;耶和華ê奴僕摩西將in ê地hō͘ Liû-piān人、Ka-tek人,kap Má-ná-se半支派ê人做業。 7 Tī約旦ê西pêng,tùi Lī-pa-lùn山谷ê Pa-le̍k-ka-tek,到上去Se-jíⁿ ê Hap-la̍h山,約書亞kap以色列人phah in ê地;約書亞就將地分hō͘以色列各支派照in ê宗族做業; 8 就是tī山地,tī平洋,tī A-la̍h-pa,tī山腳,tī曠野,tī南方ê地,是Hek人、A-mô͘-lī人、迦南人、Pí-lī-sé人、Hi-bī人、Iâ-pò͘-su人chiahê王記tī下底; 9 一个是耶利哥王;一个是óa近Pek-te̍k-lī Ai城ê王; 10 一个是耶路撒冷王;一个是Hi-pek-lûn王; 11 一个是Iâ-boa̍t王;一个是拉結王; 12 一个是I-ki-lûn王;一个是Ki-sek王; 13 一个是Tí-phek王;一个是Ki-tak王; 14 一个是Hô-jíⁿ-má王;一个是A-la̍h-tek王; 15 一个是Li̍p-ná王;一个是A-tō-lân王; 16 一个是Má-ki-tāi王;一个是Pek-te̍k-lī王; 17 一个是Tha-phó͘-a王;一个是Hi-hut王; 18 一个是A-hut王;一个是La̍h-sa-lûn王; 19 一个是Má-tùn王;一个是Hā-só王; 20 一个是Sin-lûn-bí-lûn王;一个是Ap-soah王; 21 一个是Tha-la̍p王;一个是Bí-kiat-to王; 22 一个是Ki-te-su王;一个是óa近Ka-bi̍t ê Iok-liām王; 23 一个是To-jíⁿ山頭ê To-jíⁿ王;一个是Kiat-kah ê Ko-ìn王; 24 一个是Tek-sat王;計共三十一ê王。
1 Tī Iok-tàn hit-pêng ǹg ji̍t-chhut ê só͘-chāi, tùi A-lùn ê soaⁿ-kok kàu Hek-bûn soaⁿ, kap tang-sì A-la̍h-pa ê choân-tōe, Í-sek-lia̍t lâng phah hiah ê ông, chhú in ê tōe, kì tī ē-tóe. 2 A-mô͘-lī lâng ê ông, chiū-sī khiā-khí tī Hi-si̍t-pún ê Se-hông, i só͘ koán ê tōe, sī tùi A-lùn soaⁿ-kok-piⁿ ê A-lô-jíⁿ, kap soaⁿ-kok-tiong ê siâⁿ, í-ki̍p Ki-lia̍t ê chi̍t-pòaⁿ, ti̍t-kàu A-bûn lâng ê kéng-kài, chiū-sī Ngá-phok hô. 3 Koh A-la̍h-pa tang-sì kàu Ki-nî-lia̍t hái, koh kàu tang-sì A-la̍h-pa ê hái, chiū-sī Iâm-hái, thàng-kàu Pek-iâ-se-boa̍t ê lō͘, í-ki̍p lâm-hng, ti̍t-kàu Pí-su-ka ê soaⁿ-kha; 4 koh ū Pa-sán ông Go̍k ê kéng-kài, i sī Lī-hoa̍t-im lâng só͘ chhun ê, tiàm tī A-su-tha-lio̍k kap Í-tek-lâi; 5 i só͘ koán ê tōe, sī Hek-bûn soaⁿ, Sat-ka, Pa-san choân-tōe, kàu Ki-su̍t lâng kap Má-ka lâng ê kéng-kài, í-ki̍p Ki-lia̍t ê chi̍t-pòaⁿ, ti̍t-kàu Hi-si̍t-pún ông Se-hông ê kéng-kài. 6 In sī Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se kap Í-sek-lia̍t lâng só͘ phah ê; Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se chiong in ê tōe hō͘ Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, kap Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng chòe-gia̍p. 7 Tī Iok-tàn ê sai-pêng, tùi Lī-pa-lùn soaⁿ-kok ê Pa-le̍k-ka-tek, kàu chiūⁿ-khì Se-jíⁿ ê Hap-la̍h soaⁿ, Iok-su-a kap Í-sek-lia̍t lâng phah in ê tōe; Iok-su-a chiū chiong tōe pun hō͘ Í-sek-lia̍t kok chi-phài chiàu in ê chong-cho̍k chòe-gia̍p; 8 chiū-sī tī soaⁿ-tōe, tī pîⁿ-iûⁿ, tī A-la̍h-pa, tī soaⁿ-kha, tī khòng-iá, tī lâm-hng ê tōe, sī Hek lâng, A-mô͘-lī lâng, Ka-lâm lâng, Pí-lī-sé lâng, Hi-bī lâng, Iâ-pò͘-su lâng chiah ê ông kì tī ē-tóe; 9 chi̍t-ê sī Iâ-lī-ko ông; chi̍t-ê sī óa-kūn Pek-te̍k-lī Ai siâⁿ ê ông; 10 chi̍t-ê sī Iâ-lō͘-sat-léng ông; chi̍t-ê sī Hi-pek-lûn ông; 11 chi̍t-ê sī Iâ-boa̍t ông; chi̍t-ê sī La̍h-kiat ông; 12 chi̍t-ê sī I-ki-lûn ông; chi̍t-ê sī Ki-sek ông; 13 chi̍t-ê sī Tí-phek ông; chi̍t-ê sī Ki-tak ông; 14 chi̍t-ê sī Hô-jíⁿ-má ông; chi̍t-ê sī A-la̍h-tek ông; 15 chi̍t-ê sī Li̍p-ná ông; chi̍t-ê sī A-tō-lân ông; 16 chi̍t-ê sī Má-ki-tāi ông; chi̍t-ê sī Pek-te̍k-lī ông; 17 chi̍t-ê sī Tha-phó͘-a ông; chi̍t-ê sī Hi-hut ông; 18 chi̍t-ê sī A-hut ông; chi̍t-ê sī La̍h-sa-lûn ông; 19 chi̍t-ê sī Má-tùn ông; chi̍t-ê sī Hā-só ông; 20 chi̍t-ê sī Sin-lûn-bí-lûn ông; chi̍t-ê sī Ap-soah ông; 21 chi̍t-ê sī Tha-la̍p ông; chi̍t-ê sī Bí-kiat-to ông; 22 chi̍t-ê sī Ki-te-su ông; chi̍t-ê sī óa-kūn Ka-bi̍t ê Iok-liām ông; 23 chi̍t-ê sī To-jíⁿ soaⁿ-thâu ê To-jíⁿ ông; chi̍t-ê sī Kiat-kah ê Ko-ìn ông; 24 chi̍t-ê sī Tek-sat ông; kè-kiōng saⁿ-cha̍p-it ê ông.
1 約書亞歲壽chōe,年老,耶和華對伊講,你歲壽chōe,年老,應該取ê地,iáu有chhun真chōe; 2 所chhun ê地,就是腓利士人ê全境,kap Ki-su̍t人ê全地; 3 tùi埃及頭前ê Se-hat,ǹg北到Í-kek-lûn ê境界,這就算做迦南人ê地;腓利士人五個首領,就是Ka-sat人、A-si̍t-tu̍t人、A-si̍t-ki-lûn人、Ka-tek人、Í-kek-lûn人;koh有南方A-ōe人; 4 迦南人ê全地,Se-tùn人ê Bí-a-la̍h,到A-hut,直到A-mô͘-lī人ê交界; 5 koh有Ka-pa-le̍k人ê地,kap ǹg日出ka-nn̂g ê Lī-pa-lùn,tùi Hek-bûn山腳ê Pa-le̍k-ka-tek,到Hap-má ê路口; 6 khiā起山地lóng總ê百姓,tùi Lī-pa-lùn到Bí-su-lī-hut-má-im、Se-tùn ê眾人,我beh tī以色列人ê面前趕in出去;你thang照我所命令你ê,分hiahê地hō͘以色列人做業。 7 Taⁿ你tio̍h將chitê地分hō͘九支派kap Má-ná-se半支派做業。 8 Liû-piān、Ka-tek,兩支派,kap Má-ná-se iáu半支派,相kap得tio̍h摩西所賞賜ê業,tī約旦東勢hit-pêng,就是照耶和華ê奴僕摩西所hō͘ in ê。 9 是tùi A-lùn山谷邊ê A-lô-jíⁿ,kap山谷中ê城,以及Bí-tí-pa ê全平洋,直到Tí-pún; 10 kap tiàm tī Hi-si̍t-pún做王,A-mô͘-lī人ê王Se-hông chiahê城,到A-bûn人ê交界; 11 koh有Ki-lia̍t地,Ki-su̍t人、Má-ka人ê地界,kap ka-nn̂g ê Hek-bûn山,ka-nn̂g ê Pa-san,到Sat-ka; 12 koh Pa-san王Go̍k ê全國,伊tī A-su-tha-lio̍k kap Í-tek-lâi做王;伊是Lī-hoa̍t-im族所chhun-ê;因為chiahê lóng是摩西所phah ê,所趕ê。 13 總是以色列人無趕Ki-su̍t人、Má-ka人;到今á日Ki-su̍t、Má-ka猶原tiàm tī以色列人ê中間。 14 獨獨無分業hō͘利未ê支派;耶和華以色列ê上帝燒祭ê祭物做in ê業,照伊所對伊講ê。 15 摩西分hō͘ Liû-piān支派ê,照in ê宗族。 16 In ê境界是A-lùn山谷邊ê A-lô-jíⁿ,kap山谷中ê城,óa近Bí-tí-pa ê全平洋, 17 Hi-si̍t-pún kap伊平洋hiahê城,Tí-pún、Pa-boa̍t-pa-le̍k、Pek-pa-le̍k-bián; 18 Ngá-cha̍p、Ki-tí-bo̍k、Bí-hoat-ap; 19 Ki-lia̍t-têng、Se-pí-má,kap山谷中ê山Sè-lia̍t-hap-sa-hat; 20 Pek-pì-jíⁿ、Pì-su-ka ê山坪,Pek-iâ-se-boa̍t; 21 koh平洋hiahê城,tī Hi-si̍t-pún做王ê A-mô͘-lī人ê王Se-hông ê全國;摩西phah 伊kap米甸hiahê首領,就是Í-bī、Lī-kim、So͘-jíⁿ、Hō͘-jíⁿ、Lī-pa;chiahê lóng是tiàm tī hit所在做首領,屬tī Se-hông ê。 22 以色列人刣 hiahê人ê時,也用刀刣 Pí-jíⁿ ê kiáⁿ,術士Pa-lân。 23 Liû-piān人ê境界,伊ê業tī約旦kap河邊ê地。這是Liû-piān人ê業,照in ê宗族,chiahê城,chiahê鄉社。 24 摩西分hō͘ Ka-tek人,照Ka-tek支派ê宗族。 25 In ê境界是Ngá-siā kap Ki-lia̍t一切ê城,kap A-bûn人一半ê地,到La̍h-pa頭前ê A-lô-jíⁿ。 26 Tùi Hi-si̍t-pún到La̍h-boa̍t-bí-su-pa,kap Pí-to-lêng,koh tùi Má-hap-liām,到Tí-phek ê境界; 27 kap山谷中ê Pek-a-lân、Pek-lêng-la̍h、So͘-kat,Sat-hun,就是Hi-si̍t-pún王Se-hông國內所chhun ê地,以及約旦河kap河邊ê地,直到Ki-nî-lia̍t海ê極頭,tī約旦hit-pêng ê東勢。 28 這是Ka-tek人照伊ê宗族所得tio̍h做業chiahê城,kap鄉社。 29 摩西分hō͘ Má-ná-se半支派ê,是照Má-ná-se人半支派ê宗族。 30 In ê境界是tùi Má-hap-liām起,包含Pa-san全地,就是Pa-san王Go̍k ê全國,kap tī Pa-san、Gāi-jíⁿ一切ê城,共六十ê城; 31 Ki-lia̍t ê一半,kap A-su-tha-lio̍k,Í-tek-lâi,是屬Pa-san王Go̍k ê國ê城,是hō͘ Má-ná-se ê kiáⁿ,Má-kiat,就是Má-kiat ê kiáⁿ孫ê一半,照伊ê宗族。 32 頂面是摩西tī約旦hit-pêng東勢,耶利哥對面Mô͘-ap ê平洋,所分ê業。 33 獨獨利未支派,摩西無分業hō͘ in;耶和華以色列ê上帝是做in ê產業,照伊所kā in講ê。
1 Iok-su-a hè-siū chōe, nî-lāu, Iâ-hô-hoa tùi i kóng, Lí hè-siū chōe, nî-lāu, eng-kai chhú ê tōe, iáu ū chhun chin-chōe; 2 só͘ chhun ê tōe, chiū-sī Hui-lī-sū lâng ê choân-kéng, kap Ki-su̍t lâng ê choân-tōe; 3 tùi Ai-ki̍p thâu-chêng ê Se-hat, ǹg-pak kàu Í-kek-lûn ê kéng-kài, che chiū sǹg-chòe Ka-lâm lâng ê tōe; Hui-lī-sū lâng gō͘ ê siú-léng, chiū-sī Ka-sat lâng, A-si̍t-tu̍t lâng, A-si̍t-ki-lûn lâng, Ka-tek lâng, Í-kek-lûn lâng; koh ū lâm-hng A-ōe lâng; 4 Ka-lâm lâng ê choân-tōe, Se-tùn lâng ê Bí-a-la̍h, kàu A-hut, ti̍t-kàu A-mô͘-lī lâng ê kau-kài; 5 koh ū Ka-pa-le̍k lâng ê tōe, kap ǹg ji̍t-chhut ka-nn̂g ê Lī-pa-lùn, tùi Hek-bûn soaⁿ-kha ê Pa-le̍k-ka-tek, kàu Hap-má ê lō͘-kháu; 6 khiā-khí soaⁿ-tōe lóng-chóng ê peh-sìⁿ, tùi Lī-pa-lùn kàu Bí-su-lī-hut-má-im, Se-tùn ê chèng-lâng, Góa beh tī Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng kóaⁿ in chhut-khì; lí thang chiàu Góa só͘ bēng-lēng lí ê, pun hiah ê tōe hō͘ Í-sek-lia̍t lâng chòe-gia̍p. 7 Taⁿ lí tio̍h chiong chit ê tōe pun hō͘ káu chi-phài kap Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài chòe-gia̍p. 8 Liû-piān, Ka-tek, nn̄g chi-phài, kap Má-ná-se iáu pòaⁿ-chi-phài, saⁿ-kap tit-tio̍h Mô͘-se só͘ siúⁿ-sù ê gia̍p, tī Iok-tàn tang-sì hit-pêng, chiū-sī chiàu Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ hō͘ in ê. 9 Sī tùi A-lùn soaⁿ-kok-piⁿ ê A-lô-jíⁿ, kap soaⁿ-kok-tiong ê siâⁿ, í-ki̍p Bí-tí-pa ê choân pîⁿ-iûⁿ, ti̍t-kàu Tí-pún; 10 kap tiàm tī Hi-si̍t-pún chòe-ông, A-mô͘-lī lâng ê ông Se-hông chiah ê siâⁿ, kàu A-bûn lâng ê kau-kài; 11 koh ū Ki-lia̍t tōe, Ki-su̍t lâng, Má-ka lâng ê tōe-kài, kap ka-nn̂g ê Hek-bûn soaⁿ, ka-nn̂g ê Pa-san, kàu Sat-ka; 12 koh Pa-san ông Go̍k ê choân-kok, i tī A-su-tha-lio̍k kap Í-tek-lâi chòe-ông; i sī Lī-hoa̍t-im cho̍k só͘ chhun-ê; in-ūi chiah-ê lóng sī Mô͘-se só͘ phah ê, só͘ kóaⁿ ê. 13 Chóng-sī Í-sek-lia̍t lâng bô kóaⁿ Ki-su̍t lâng, Má-ka lâng; kàu kin-á-ji̍t Ki-su̍t, Má-ka iû-goân tiàm tī Í-sek-lia̍t lâng ê tiong-kan. 14 To̍k-to̍k bô pun gia̍p hō͘ Lī-bī ê chi-phài; Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè sio-chè ê chè-mi̍h chòe in ê gia̍p, chiàu I só͘ tùi i kóng ê. 15 Mô͘-se pun hō͘ Liû-piān chi-phài ê, chiàu in ê chong-cho̍k. 16 In ê kéng-kài sī A-lùn soaⁿ-kok-piⁿ ê A-lô-jíⁿ, kap soaⁿ-kok-tiong ê siâⁿ, óa-kūn Bí-tí-pa ê choân pîⁿ-iûⁿ, 17 Hi-si̍t-pún kap i pîⁿ-iûⁿ hiah ê siâⁿ, Tí-pún, Pa-boa̍t-pa-le̍k, Pek-pa-le̍k-bián; 18 Ngá-cha̍p, Ki-tí-bo̍k, Bí-hoat-ap; 19 Ki-lia̍t-têng, Se-pí-má, kap soaⁿ-kok tiong ê soaⁿ Sè-lia̍t-hap-sa-hat; 20 Pek-pì-jíⁿ, Pì-su-ka ê soaⁿ-phiâⁿ, Pek-iâ-se-boa̍t; 21 koh pîⁿ-iûⁿ hiah ê siâⁿ, tī Hi-si̍t-pún chòe-ông ê A-mô͘-lī lâng ê ông Se-hông ê choân-kok; Mô͘-se phah i kap Bí-tiân hiah ê siú-léng, chiū-sī Í-bī, Lī-kim, So͘-jíⁿ, Hō͘-jíⁿ, Lī-pa; chiah-ê lóng sī tiàm tī hit só͘-chāi chòe siú-léng, sio̍k tī Se-hông ê. 22 Í-sek-lia̍t lâng thâi hiah ê lâng ê sî, iā ēng to thâi Pí-jíⁿ ê kiáⁿ, su̍t-sū Pa-lân. 23 Liû-piān lâng ê kéng-kài, i ê gia̍p tī Iok-tàn kap hô-piⁿ ê tōe. Che sī Liû-piān lâng ê gia̍p, chiàu in ê chong-cho̍k, chiah ê siâⁿ, chiah ê hiuⁿ-siā. 24 Mô͘-se pun hō͘ Ka-tek lâng, chiàu Ka-tek chi-phài ê chong-cho̍k. 25 In ê kéng-kài sī Ngá-siā kap Ki-lia̍t it-chhè ê siâⁿ, kap A-bûn lâng chi̍t-pòaⁿ ê tōe, kàu La̍h-pa thâu-chêng ê A-lô-jíⁿ. 26 Tùi Hi-si̍t-pún kàu La̍h-boa̍t-bí-su-pa, kap Pí-to-lêng, koh tùi Má-hap-liām, kàu Tí-phek ê kéng-kài; 27 kap soaⁿ-kok-tiong ê Pek-a-lân, Pek-lêng-la̍h, So͘-kat, Sat-hun, chiū-sī Hi-si̍t-pún ông Se-hông kok-lāi só͘ chhun ê tōe, í-ki̍p Iok-tàn hô kap hô-piⁿ ê tōe, ti̍t-kàu Ki-nî-lia̍t hái ê ke̍k-thâu, tī Iok-tàn hit-pêng ê tang-sì. 28 Che sī Ka-tek lâng chiàu i ê chong-cho̍k só͘ tit-tio̍h chòe-gia̍p chiah ê siâⁿ, kap hiuⁿ-siā. 29 Mô͘-se pun hō͘ Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài-ê, sī chiàu Má-ná-se lâng pòaⁿ-chi-phài ê chong-cho̍k. 30 In ê kéng-kài sī tùi Má-hap-liām khí, pau-hâm Pa-san choân-tōe, chiū-sī Pa-san ông Go̍k ê choân-kok, kap tī Pa-san Gāi-jíⁿ it-chhè ê siâⁿ, kiōng la̍k-cha̍p ê siâⁿ; 31 Ki-lia̍t ê chi̍t-pòaⁿ, kap A-su-tha-lio̍k, Í-tek-lâi, sī sio̍k Pa-san ông Go̍k ê kok ê siâⁿ, sī hō͘ Má-ná-se ê kiáⁿ, Má-kiat, chiū-sī Má-kiat ê kiáⁿ-sun ê chi̍t-pòaⁿ, chiàu i ê chong-cho̍k. 32 Téng-bīn sī Mô͘-se tī Iok-tàn hit-pêng tang-sì, Iâ-lī-ko tùi-bīn Mô͘-ap ê pîⁿ-iûⁿ, só͘ pun ê gia̍p. 33 To̍k-to̍k Lī-bī chi-phài, Mô͘-se bô pun-gia̍p hō͘ in; Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè sī chòe in ê sán-gia̍p, chiàu I só͘ kā in kóng ê.
1 以色列人tī迦南地所得tio̍h ê業,就是祭司Í-lī-a-sat,kap Lùn ê kiáⁿ約書亞,kap以色列ta̍k支派ê族長,所分hō͘ in ê,lóng記tī下底。 2 是照耶和華託摩西所命令ê,拈鬮分hō͘九支派koh半支派。 3 因為摩西tī約旦河hit-pêng,已經分業hō͘兩個支派koh半支派;獨獨tī in中間無分業hō͘利未人。 4 因為約瑟ê kiáⁿ孫是兩支派,就是Má-ná-se kap Í-hoat-liân;總是無用地分hō͘利未人做業;只有hō͘ in城thang khiā起,kap城ê郊野,thang做cheng-siⁿ kap財物ê路用。 5 以色列人照耶和華所命令摩西ê去行,來分hitê地。 6 Hit時偤大人tī Kiat-kah見約書亞;有Ki-nî-sé族,Iâ-hu-nî ê kiáⁿ迦勒,kā伊講,早tī Ka-te-su-pa-nî-a,耶和華對上帝ê奴僕摩西所講:關係你我ê tāi-chì ê,你lóng知。 7 耶和華ê奴僕摩西tùi Ka-te-su-pa-nî-a差我偷看chitê地,hit時我tú-á四十歲;我盡我ê心回覆伊。 8 總是kap我上去hiahê兄弟hō͘百姓心失志;獨獨我專心tè耶和華我ê上帝。 9 當日摩西chiù-chōa講:你ê腳所踏ê地,定tio̍h beh歸你kap你ê kiáⁿ孫,永遠做業;因為你專心跟tè耶和華我ê上帝。 10 看ah,耶和華照伊所講ê,hō͘我活teh已經四十五年,就是tùi以色列人行tī曠野,耶和華kā摩西講這話ê時;看ah,現今我八十五歲 lah。 11 我iáu-kú勇健,親像摩西差我去hit日一樣,無論是爭戰,是出入,我ê氣力hit時怎樣,現在我ê氣力也是án-ni。 12 求你用耶和華hit日所講ê山地hō͘我;因為hit日你也有聽見;tī-hia有A-la̍p族ê人,伊ê城闊大堅固;若耶和華kap我tī-teh,我就beh趕in出,照耶和華所講ê。 13 約書亞就kā伊祝福,用Hi-pek-lûn hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ迦勒做業。 14 所以Hi-pek-lûn做Ki-nî-sé族Iâ-hu-nî ê kiáⁿ迦勒ê產業,直到今á日;因為伊專心跟tè耶和華以色列ê上帝。 15 Hi-pek-lûn前叫Ki-lia̍t-a-pa;chitê A-pa是A-la̍p族中第一大ê人。Tùi án-ni,國內太平,無koh交戰。
1 Í-sek-lia̍t lâng tī Ka-lâm tōe só͘ tit-tio̍h ê gia̍p, chiū-sī chè-si Í-lī-a-sat, kap Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a, kap Í-sek-lia̍t ta̍k chi-phài ê cho̍k-tiúⁿ, só͘ pun hō͘ in ê, lóng kì tī ē-tóe. 2 Sī chiàu Iâ-hô-hoa thok Mô͘-se só͘ bēng-lēng ê, liam-khau pun hō͘ káu chi-phài koh pòaⁿ-chi-phài. 3 In-ūi Mô͘-se tī Iok-tàn hô hit-pêng, í-keng pun-gia̍p hō͘ nn̄g ê chi-phài koh pòaⁿ-chi-phài; to̍k-to̍k tī in tiong-kan bô pun-gia̍p hō͘ Lī-bī lâng. 4 In-ūi Iok-sek ê kiáⁿ-sun sī nn̄g chi-phài, chiū-sī Má-ná-se kap Í-hoat-liân; chóng-sī bô ēng tōe pun hō͘ Lī-bī lâng chòe-gia̍p; chí-ū hō͘ in siâⁿ thang khiā-khí, kap siâⁿ ê kau-iá, thang chòe cheng-siⁿ kap châi-bu̍t ê lō͘-ēng. 5 Í-sek-lia̍t lâng chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng Mô͘-se ê khì kiâⁿ, lâi pun hit ê tōe. 6 Hit-sî Iû-tāi lâng tī Kiat-kah kìⁿ Iok-su-a; ū Ki-nî-sé cho̍k, Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ka-le̍k, kā i kóng, Chá tī Ka-te-su-pa-nî-a, Iâ-hô-hoa tùi Siōng-tè ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ kóng, koan-hē lí góa ê tāi-chì ê, lí lóng chai. 7 Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se tùi Ka-te-su-pa-nî-a chhe góa thau-khòaⁿ chit ê tōe, hit-sî góa tú-á sì-cha̍p hè; góa chīn góa ê sim hê-hok i. 8 Chóng-sī kap góa chiūⁿ-khì hiah ê hiaⁿ-tī hō͘ peh-sìⁿ sim sit-chì; to̍k-to̍k góa choan-sim tè Iâ-hô-hoa góa ê Siōng-tè. 9 Tng-ji̍t Mô͘-se chiù-chōa kóng, Lí ê kha só͘ ta̍h ê tōe, tiāⁿ-tio̍h beh kui lí kap lí ê kiáⁿ-sun, éng-oán chòe-gia̍p; in-ūi lí choan-sim kun-tè Iâ-hô-hoa góa ê Siōng-tè. 10 Khòaⁿ ah, Iâ-hô-hoa chiàu I só͘ kóng ê, hō͘ góa oa̍h-teh í-keng sì-cha̍p-gō͘ nî, chiū-sī tùi Í-sek-lia̍t lâng kiâⁿ tī khòng-iá, Iâ-hô-hoa kā Mô͘-se kóng che ōe ê sî; khòaⁿ ah, hiān-kim góa poeh-cha̍p-gō͘ hè lah. 11 Góa iáu-kú ióng-kiāⁿ, chhin-chhiūⁿ Mô͘-se chhe góa khì hit-ji̍t chi̍t-iūⁿ, bô-lūn sī cheng-chiàn, sī chhut-ji̍p, góa ê khùi-la̍t hit-sî cháiⁿ-iūⁿ, hiān-chāi góa ê khùi-la̍t iā sī án-ni. 12 Kiû lí ēng Iâ-hô-hoa hit-ji̍t só͘ kóng ê soaⁿ-tōe hō͘ góa; in-ūi hit-ji̍t lí iā ū thiaⁿ-kìⁿ; tī-hia ū A-la̍p cho̍k ê lâng, i ê siâⁿ khoah-tōa kian-kò͘; nā Iâ-hô-hoa kap góa tī-teh, góa chiū beh kóaⁿ in chhut, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ kóng ê. 13 Iok-su-a chiū kā i chiok-hok, ēng Hi-pek-lûn hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ka-le̍k chòe-gia̍p. 14 Só͘-í Hi-pek-lûn chòe Ki-nî-sé cho̍k Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ka-le̍k ê sán-gia̍p, ti̍t-kàu kin-á-ji̍t; in-ūi i choan-sim kun-tè Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè. 15 Hi-pek-lûn chêng kiò Ki-lia̍t-a-pa; chit ê A-pa sī A-la̍p cho̍k-tiong tē-it tōa ê lâng. Tùi án-ni kok-lāi thài-pêng, bô koh kau-chiàn.
1 偤大支派照宗族拈鬮所得tio̍h ê地,是tī極南勢,到Í-tong ê交界,ǹg南直到Sîm ê曠野。 2 In南勢ê界,是tùi鹽海ê極頭,就是ǹg南ê海灣; 3 thàng到A-khek-la̍h-pin山坪ê南勢,連到Sîm,上到Ka-te-su-pa-nî-a ê南勢,koh過Hi-su-lûn,上到A-ta̍t-jíⁿ,se̍h到Kah-ka; 4 連到Ap-bún,thàng到埃及ê小河,chitê界到海為止;這就是lín南勢ê界; 5 東勢ê界,就是鹽海,到約旦河口;北勢ê界,是tùi約旦河口ê海灣起; 6 上到Pek-hat-la̍h,過Pek-a-la̍h-pa ê北勢,上到Liû-piān ê kiáⁿ Pho-hán ê石磐; 7 Hit-ê界koh tùi A-kat ê山谷上到Tí-phek,tùi北勢上去,ǹg A-to͘-bêng ê山坪對面ê Kiat-kah,tī河ê南pêng ê;hitê界到Ún-sī-be̍k ê水,到Ún-lô-kiat為止; 8 Chitê界經過Piān-him-lùn ê山谷,上到Iâ-pò͘-su山墘ê南勢,(Iâ-pò͘-su就是耶路撒冷) ;hitê界koh上到Piān-him-lùn山谷西勢ê山頂,就是Lī-hoat-im山谷北勢ê極頭; 9 Hit-ê界koh tùi山頂到Nî-hut-to-a ê水泉,thàng到Í-hut-lûn山hiahê城;hitê界koh到Pa-la̍h, (Pa-la̍h就是Ki-lia̍t-iâ-lîm) ; 10 Hit-ê界koh tùi Pa-la̍h ǹg西勢se̍h到Se-jíⁿ山,過到Iâ-lîm山邊ê北pêng (Iâ-lîm就是Ki-sat-lûn) ,koh落去到Pek-sī-be̍k,經過Têng-la̍p; 11 Hit-ê界koh thàng到Í-kek-lûn邊á ê北勢,hitê界續到Si-kí-lûn,經過到Pa-la̍h山,koh thàng到Ngá-pí-liap;chitê界到海為止; 12 西勢ê界到大海,kap伊ê海墘。這是偤大人,照in ê宗族,四圍ê交界。 13 照耶和華命令約書亞ê,伊就tī偤大ê族中,將一份hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ迦勒做業,就是Ki-lia̍t-a-pa,也名Hi-pek-lûn;A-pa是A-la̍p族ê祖。 14 迦勒tùi hia趕出A-la̍p三個kiáⁿ,就是Sī-su、A-hi-bān、That-mái,lóng是A-la̍p ê kiáⁿ。 15 Koh tùi hia上去攻Tí-phek khiā起ê百姓;chitê Tí-phek前名叫Ki-lia̍t-se-hut。 16 迦勒講:若有人phah Ki-lia̍t-se-hut來取伊,我beh將我ê cha-bó͘-kiáⁿ Ap-sat hō͘伊做bó͘。 17 迦勒ê兄弟Ki-la̍p-su ê kiáⁿ Gô-tô-liap取伊;伊就將伊ê cha-bó͘-kiáⁿ Ap-sat hō͘伊做bó͘。 18 Ap-sat過門ê時,勸丈夫tùi in老父討一坵田;Ap-sat tùi驢落來;迦勒問講:你beh甚麼ah? 19 伊講:求你賜福我;你已經安置我tī南方ê地,求你hō͘我水泉。伊就用頂ê水泉,下ê水泉hō͘伊。 20 這是偤大人ê支派所得tio̍h ê業,照伊ê宗族。 21 偤大人ê支派南勢極頭ê城,kap Í-tong 交界相近ê,就是Kah-siat、Í-tek、Ngá-ko͘-jíⁿ; 22 Ki-ná、Tí-mô͘-ná、A-tāi-ta̍t; 23 Ki-te-su、Hā-só、Í-thê-lâm; 24 Se-hut、Thê-liān、Pí-a-lio̍k; 25 Hā-só-hap-tāi-tha、Ka-lio̍k-hi-su-lûn,(就是Hā-só) ; 26 A-bān、Sī-má、Mô͘-la̍h-tāi; 27 Hap-sat-ka-tāi、Hek-si̍t-bûn、Pek-phàⁿ-lia̍t; 28 Hap-sat-su-a、別是巴、Pí-su-iok-tha; 29 Pa-la̍h、Í-in、Í-sim; 30 I-le̍k-to-lia̍p、Ki-sit、Hô-jíⁿ-má; 31 Sé-kek-la̍h、Be̍k-má-ná、Sam-sat-ná; 32 Lī-pa-bu̍t、Si̍t-him、A-in、Lîm-bûn;共二十九座城,kap in ê鄉社。 33 Tī平洋有Í-si̍t-tô、Só-la̍h、A-si̍t-ná; 34 Sat-lô-a、Ún-kan-lêng、Tha-phó͘-a、Í-lâm; 35 Iâ-boa̍t、A-tō͘-lân、So-ko、A-se-ka; 36 Sa-la̍h-im、A-tí-tha-im、Ki-tí-la̍h、Ki-tí-lô-tha-im;共十四座城,kap伊ê鄉社。 37 Sé-lâm、Hap-tāi-sa、Be̍k-tāi-ka-tek; 38 Tí-liân、Bí-su-pa、Iok-thiap; 39 拉結、Pho-su-ka、I-ki-lûn; 40 Ka-pún、La̍h-bān、Ki-thê-lī; 41 Ki-te-lô、Pek-tāi-kún、Ná-má、Má-ki-tāi;共十六座城,kap伊ê鄉社。 42 Li̍p-ná、Í-thiap、A-san; 43 Ek-hut-tha、A-si̍t-ná、Nî-sek; 44 Ki-i-la̍h、A-kek-sek、Má-lī-sa;共九座城,kap伊ê鄉社。 45 Koh有Í-kek-lûn kap伊ê街市,伊ê鄉社; 46 tùi Í-kek-lûn到海,一切óa近A-si̍t-tu̍t ê,kap伊ê鄉社。 47 A-si̍t-tu̍t kap伊ê街市,伊ê鄉社;Ka-sat,kap伊ê街市,伊ê鄉社;到埃及小河,kap大海,以及伊ê海墘。 48 Tī山地有Sa-bi̍t、Ngá-thê-jíⁿ、So-ko; 49 Tāi-ná、Ki-lia̍t-sat-ná,就是Tí-phek; 50 A-ná-pek、Í-si̍t-thê-bo̍k、A-liām; 51 Ko-san、Hô-lûn、Ki-lô;共十一座城,kap伊ê鄉社。 52 Koh有A-la̍h、Tō͘-má、Í-san; 53 Ngá-lông、Pek-tha-phó͘-a、A-hui-ka; 54 Hông-tha、Ki-lia̍t-a-pa,就是Hi-pek-lûn,Sé-jíⁿ;共九座城,kap伊ê鄉社。 55 Koh有Má-hûn、Ka-bi̍t、Se-hut、Iû-tha; 56 Iâ-su-lia̍t、Iok-tiān、Sat-lô-a; 57 該隱、Ki-pí-a、Têng-la̍p;共十座城,kap伊ê鄉社。 58 Koh有Hap-hut、Pek-siok、Ki-tu̍t; 59 Má-lia̍p、Pek-a-lo̍k、Í-le̍k-thê-kun;共六個城,kap伊ê鄉社。 60 Koh有Ki-lia̍t-pa-le̍k,就是Ki-lia̍t-iâ-lîm、La̍h-pa;共兩座城,kap伊ê鄉社。 61 Tī曠野有Pek-a-la̍h-pa、Bi̍t-teng、Se-ka-ka; 62 Le̍k-san、鹽城、Ún-ki-tí;共六座城,kap伊ê鄉社。 63 論到tiàm tī耶路撒冷ê Iâ-pò͘-su人、偤大人bōe會趕in出去;總是Iâ-pò͘-su tī耶路撒冷kap偤大人相kap khiā起直到今á日。
1 Iû-tāi chi-phài chiàu chong-cho̍k liam-khau só͘ tit-tio̍h ê tōe, sī tī ke̍k lâm-sì, kàu Í-tong ê kau-kài, ǹg-lâm ti̍t-kàu Sîm ê khòng-iá. 2 In lâm-sì ê kài, sī tùi Iâm-hái ê ke̍k-thâu, chiū-sī ǹg-lâm ê hái-oan; 3 thàng-kàu A-khek-la̍h-pin soaⁿ-phiâⁿ ê lâm-sì, liân-kàu Sîm, chiūⁿ-kàu Ka-te-su-pa-nî-a ê lâm-sì, koh kè Hi-su-lûn, chiūⁿ kàu A-ta̍t-jíⁿ, se̍h kàu Kah-ka; 4 liân kàu Ap-bún, thàng-kàu Ai-ki̍p ê sió-hô, chit ê kài kàu hái ûi-chí; che chiū-sī lín lâm-sì ê kài; 5 tang-sì ê kài, chiū-sī Iâm-hái, kàu Iok-tàn hô-kháu; pak-sì ê kài, sī tùi Iok-tàn hô-kháu ê hái-oan khí; 6 chiūⁿ-kàu Pek-hat-la̍h, kè Pek-a-la̍h-pa ê pak-sì, chiūⁿ-kàu Liû-piān ê kiáⁿ Pho-hán ê chio̍h-pôaⁿ; 7 hit ê kài koh tùi A-kat ê soaⁿ-kok chiūⁿ-kàu Tí-phek, tùi pak-sì chiūⁿ-khì, ǹg A-to͘-bêng ê soaⁿ-phiâⁿ tùi-bīn ê Kiat-kah, tī hô ê lâm-pêng ê; hit ê kài kàu Ún-sī-be̍k ê chúi, kàu Ún-lô-kiat ûi-chí; 8 chit ê kài keng-kè Piān-him-lùn ê soaⁿ-kok, chiūⁿ kàu Iâ-pò͘-su soaⁿ-kîⁿ ê lâm-sì, (Iâ-pò͘-su chiū-sī Iâ-lō͘-sat-léng); hit ê kài koh chiūⁿ-kàu Piān-him-lùn soaⁿ-kok sai-sì ê soaⁿ-téng, chiū-sī Lī-hoat-im soaⁿ-kok pak-sì ê ke̍k-thâu; 9 hit ê kài koh tùi soaⁿ-téng kàu Nî-hut-to-a ê chúi-chôaⁿ, thàng-kàu Í-hut-lûn soaⁿ hiah ê siâⁿ; hit ê kài koh kàu Pa-la̍h, (Pa-la̍h chiū-sī Ki-lia̍t-iâ-lîm); 10 hit ê kài koh tùi Pa-la̍h ǹg sai-sì se̍h kàu Se-jíⁿ soaⁿ, kè-kàu Iâ-lîm soaⁿ-piⁿ ê pak-pêng (Iâ-lîm chiū-sī Ki-sat-lûn), koh lo̍h-khì kàu Pek-sī-be̍k, keng-kè Têng-la̍p; 11 hit ê kài koh thàng-kàu Í-kek-lûn piⁿ-á ê pak-sì, hit ê kài sòa kàu Si-kí-lûn, keng-kè kàu Pa-la̍h soaⁿ, koh thàng-kàu Ngá-pí-liap; chit ê kài kàu hái ûi-chí; 12 sai-sì ê kài kàu tōa-hái, kap i ê hái-kîⁿ. Che sī Iû-tāi lâng, chiàu in ê chong-cho̍k, sì-ûi ê kau-kài. 13 Chiàu Iâ-hô-hoa bēng-lēng Iok-su-a ê, i chiū tī Iû-tāi ê cho̍k-tiong, chiong chi̍t-hūn hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ka-le̍k chòe-gia̍p, chiū-sī Ki-lia̍t-a-pa, iā miâ Hi-pek-lûn; A-pa sī A-la̍p cho̍k ê chó͘. 14 Ka-le̍k tùi hia kóaⁿ-chhut A-la̍p saⁿ ê kiáⁿ, chiū-sī Sī-su, A-hi-bān, That-mái, lóng sī A-la̍p ê kiáⁿ. 15 Koh tùi hia chiūⁿ-khì kong Tí-phek khiā-khí ê peh-sìⁿ; chit ê Tí-phek chêng miâ kiò Ki-lia̍t-se-hut. 16 Ka-le̍k kóng, Nā ū lâng phah Ki-lia̍t-se-hut lâi chhú i, góa beh chiong góa ê cha-bó͘-kiáⁿ Ap-sat hō͘ i chòe-bó͘. 17 Ka-le̍k ê hiaⁿ-tī Ki-la̍p-su ê kiáⁿ Gô-tô-liap chhú i; i chiū chiong i ê cha-bó͘-kiáⁿ Ap-sat hō͘ i chòe-bó͘. 18 Ap-sat kè-mn̂g ê sî, khǹg tiōng-hu tùi in lāu-pē thó chi̍t khu chhân; Ap-sat tùi lû lo̍h-lâi; Ka-le̍k mn̄g kóng, Lí beh sím-mi̍h ah? 19 I kóng, Kiû lí sù-hok góa; lí í-keng an-tì góa tī lâm-hng ê tōe, kiû lí hō͘ góa chúi-chôaⁿ. I chiū ēng téng ê chúi-chôaⁿ, ē ê chúi-chôaⁿ hō͘ i. 20 Che sī Iû-tāi lâng ê chi-phài só͘ tit-tio̍h ê gia̍p, chiàu i ê chong-cho̍k. 21 Iû-tāi lâng ê chi-phài lâm-sì ke̍k-thâu ê siâⁿ, kap Í-tong kau-kài saⁿ-kūn ê, chiū-sī Kah-siat, Í-tek, Ngá-ko͘-jíⁿ; 22 Ki-ná, Tí-mô͘-ná, A-tāi-ta̍t; 23 Ki-te-su, Hā-só, Í-thê-lâm; 24 Se-hut, Thê-liān, Pí-a-lio̍k; 25 Hā-só-hap-tāi-tha, Ka-lio̍k-hi-su-lûn, (chiū-sī Hā-só); 26 A-bān, Sī-má, Mô͘-la̍h-tāi; 27 Hap-sat-ka-tāi, Hek-si̍t-bûn, Pek-phàⁿ-lia̍t; 28 Hap-sat-su-a, Pia̍t-sī-pa, Pí-su-iok-tha; 29 Pa-la̍h, Í-in, Í-sim; 30 I-le̍k-to-lia̍p, Ki-sit, Hô-jíⁿ-má; 31 Sé-kek-la̍h, Be̍k-má-ná, Sam-sat-ná; 32 Lī-pa-bu̍t, Si̍t-him, A-in, Lîm-bûn; kiōng jī-cha̍p-káu chō siâⁿ, kap in ê hiuⁿ-siā. 33 Tī pîⁿ-iûⁿ ū Í-si̍t-tô, Só-la̍h, A-si̍t-ná; 34 Sat-lô-a, Ún-kan-lêng, Tha-phó͘-a, Í-lâm; 35 Iâ-boa̍t, A-tō͘-lân, So-ko, A-se-ka; 36 Sa-la̍h-im, A-tí-tha-im, Ki-tí-la̍h, Ki-tí-lô-tha-im; kiōng cha̍p-sì chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 37 Sé-lâm, Hap-tāi-sa, Be̍k-tāi-ka-tek; 38 Tí-liân, Bí-su-pa, Iok-thiap; 39 La̍h-kiat, Pho-su-ka, I-ki-lûn; 40 Ka-pún, La̍h-bān, Ki-thê-lī; 41 Ki-te-lô, Pek-tāi-kún, Ná-má, Má-ki-tāi; kiōng cha̍p-la̍k chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 42 Li̍p-ná, Í-thiap, A-san; 43 Ek-hut-tha, A-si̍t-ná, Nî-sek; 44 Ki-i-la̍h, A-kek-sek, Má-lī-sa; kiōng káu chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 45 Koh ū Í-kek-lûn kap i ê koe-chhī, i ê hiuⁿ-siā; 46 tùi Í-kek-lûn kàu hái, it-chhè óa-kūn A-si̍t-tu̍t ê, kap i ê hiuⁿ-siā. 47 A-si̍t-tu̍t kap i ê koe-chhī, i ê hiuⁿ-siā; Ka-sat, kap i ê koe-chhī, i ê hiuⁿ-siā; kàu Ai-ki̍p sió-hô, kap tōa-hái, í-ki̍p i ê hái-kîⁿ. 48 Tī soaⁿ-tōe ū Sa-bi̍t, Ngá-thê-jíⁿ, So-ko; 49 Tāi-ná, Ki-lia̍t-sat-ná, chiū-sī Tí-phek; 50 A-ná-pek, Í-si̍t-thê-bo̍k, A-liām; 51 Ko-san, Hô-lûn, Ki-lô; kiōng cha̍p-it chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 52 Koh ū A-la̍h, Tō͘-má, Í-san; 53 Ngá-lông, Pek-tha-phó͘-a, A-hui-ka; 54 Hông-tha, Ki-lia̍t-a-pa, chiū-sī Hi-pek-lûn, Sé-jíⁿ; kiōng káu chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 55 Koh ū Má-hûn, Ka-bi̍t, Se-hut, Iû-tha; 56 Iâ-su-lia̍t, Iok-tiān, Sat-lô-a; 57 Kai-ún, Ki-pí-a, Têng-la̍p; kiōng cha̍p chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 58 Koh ū Hap-hut, Pek-siok, Ki-tu̍t; 59 Má-lia̍p, Pek-a-lo̍k, Í-le̍k-thê-kun; kiōng la̍k ê siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 60 Koh ū Ki-lia̍t-pa-le̍k, chiū-sī Ki-lia̍t-iâ-lîm, La̍h-pa; kiōng nn̄g chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 61 Tī khòng-iá ū Pek-a-la̍h-pa, Bi̍t-teng, Se-ka-ka; 62 Le̍k-san, Iâm-siâⁿ, Ún-ki-tí; kiōng la̍k chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 63 Lūn-kàu tiàm tī Iâ-lō͘-sat-léng ê Iâ-pò͘-su lâng, Iû-tāi lâng bōe-ōe kóaⁿ in chhut-khì; chóng-sī Iâ-pò͘-su tī Iâ-lō͘-sat-léng kap Iû-tāi lâng saⁿ-kap khiā-khí ti̍t-kàu kin-á-ji̍t.
1 約瑟ê kiáⁿ孫拈鬮所得tio̍h ê地,是tùi óa近耶利哥ê約旦河起,tī耶利哥水ê東pêng,tùi耶利哥上去,thàng過山地ê曠野,到Pek-te̍k-lī; 2 koh tùi Pek-te̍k-lī到Lō͘-su,連到A-ki人ê境界,到A-tha-lio̍k; 3 koh ǹg西落去到Ap-lī-thê人ê境界,到下面ê Pek-hô-lûn ê境界,直到Ki-sek,thàng到海為止。 4 約瑟ê kiáⁿ Má-ná-se、Í-hoat-liân就得tio̍h這做in ê業。 5 Í-hoat-liân kiáⁿ孫ê境界,照in ê宗族所得tio̍h ê,記tī下面;in ê業東勢ê界是A-tha-lio̍k-a-ta̍t到頂面ê Pek-hô-lûn; 6 Hit-ê界ǹg西thàng到北pêng ê Bi̍t-bí-tha,hitê界ǹg東se̍h到Tha-la̍p-sī-lô,koh連到Ngá-lô-hap ê東pêng。 7 Tùi Ngá-lô-hap落去到A-tha-lio̍k,koh到Ná-la̍h,透到耶利哥,thàng到約旦為止。 8 Hit-ê界tùi Tha-phó͘-a ǹg西,到Ka-ná河,thàng到海為止。這就是Í-hoat-liân人ê支派,照in ê宗族,所得tio̍h ê業。 9 另外tī Má-ná-se kiáⁿ孫ê業中,有分別ê城;hiahê城,kap伊ê鄉社,lóng分hō͘ Í-hoat-liân人。 10 In無趕出tiàm tī Ki-sek ê迦南人;總是迦南人tiàm tī Í-hoat-liân人ê中間,做苦工ê奴僕,到今á日。
1 Iok-sek ê kiáⁿ-sun liam-khau só͘ tit-tio̍h ê tōe, sī tùi óa-kūn Iâ-lī-ko ê Iok-tàn hô khí, tī Iâ-lī-ko chúi ê tang-pêng, tùi Iâ-lī-ko chiūⁿ-khì, thàng-kè soaⁿ-tōe ê khòng-iá, kàu Pek-te̍k-lī; 2 koh tùi Pek-te̍k-lī kàu Lō͘-su, liân kàu A-ki lâng ê kéng-kài, kàu A-tha-lio̍k; 3 koh ǹg-sai lo̍h-khì kàu Ap-lī-thê lâng ê kéng-kài, kàu ē-bīn ê Pek-hô-lûn ê kéng-kài, ti̍t-kàu Ki-sek, thàng-kàu hái ûi-chí. 4 Iok-sek ê kiáⁿ Má-ná-se Í-hoat-liân chiū tit-tio̍h che chòe in ê gia̍p. 5 Í-hoat-liân kiáⁿ-sun ê kéng-kài, chiàu in ê chong-cho̍k só͘ tit-tio̍h ê, kì tī ē-bīn; in ê gia̍p tang-sì ê kài sī A-tha-lio̍k-a-ta̍t kàu téng-bīn ê Pek-hô-lûn; 6 hit ê kài ǹg sai thàng-kàu pak-pêng ê Bi̍t-bí-tha, hit ê kài ǹg tang se̍h kàu Tha-la̍p-sī-lô, koh liân kàu Ngá-lô-hap ê tang-pêng. 7 Tùi Ngá-lô-hap lo̍h-khì kàu A-tha-lio̍k, koh kàu Ná-la̍h, thàu-kàu Iâ-lī-ko, thàng-kàu Iok-tàn ûi-chí. 8 Hit ê kài tùi Tha-phó͘-a ǹg-sai, kàu Ka-ná hô, thàng-kàu hái ûi-chí. Che chiū-sī Í-hoat-liân lâng ê chi-phài, chiàu in ê chong-cho̍k, só͘ tit-tio̍h ê gia̍p. 9 Lēng-gōa tī Má-ná-se kiáⁿ-sun ê gia̍p-tiong, ū hun-piat ê siâⁿ; hiah ê siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā, lóng pun hō͘ Í-hoat-liân lâng. 10 In bô kóaⁿ-chhut tiàm tī Ki-sek ê Ka-lâm lâng; chóng-sī Ka-lâm lâng tiàm tī Í-hoat-liân lâng ê tiong-kan, chòe khó͘-kang ê lô͘-po̍k, kàu kin-á-ji̍t.
1 這是Má-ná-se ê支派拈鬮所得tio̍h ê業;因為伊是約瑟ê大kiáⁿ。論到Má-kiat,是Má-ná-se ê大kiáⁿ,Ki-lia̍t ê老父,因為伊是勇士,就得tio̍h Ki-lia̍t kap Pa-san。 2 Má-ná-se其餘ê kiáⁿ孫,照in ê宗族,拈鬮分地;就是A-pí-í-siā ê kiáⁿ孫,Hi-le̍k ê kiáⁿ孫,A-su-lia̍t ê kiáⁿ孫,示劍ê kiáⁿ孫,Hi-hut ê kiáⁿ孫,Sī-bí-tāi ê kiáⁿ孫;chiahê照in ê宗族,lóng是約瑟ê kiáⁿ Má-ná-se ê ta-po͘丁。 3 Má-ná-se ê元孫,Má-kiat ê曾孫,Ki-lia̍t ê孫,Hi-hut ê kiáⁿ Se-lô-hui-hap無kiáⁿ,只有cha-bó͘-kiáⁿ;伊ê cha-bó͘-kiáⁿ名叫Má-la̍h、挪亞、Hat-la̍h、Bi̍t-ka、Tek-sat。 4 In來到祭司Í-lī-a-sat kap Lùn ê kiáⁿ約書亞,kap眾首領ê面前,講:耶和華bat命令摩西,tī阮兄弟中分業hō͘阮;伊就照耶和華所命令ê,tī in老父ê兄弟中,分業hō͘ in。 5 Tī約旦hit-pêng、Ki-lia̍t kap Pa-san地以外,Má-ná-se koh 拈鬮得tio̍h十份ê地。 6 因為Má-ná-se hiahê cha-bó͘孫,tī Má-ná-se ê kiáⁿ孫中,得tio̍h業。Ki-lia̍t地是屬Má-ná-se其餘ê kiáⁿ孫。 7 Má-ná-se ê地界,tùi A-siat起,到示劍ê頭前ê Bi̍t-bí-tha,hitê界ǹg chiàⁿ手pêng,到Ún-tha-phó͘-a khiā起ê百姓hia。 8 Tha-phó͘-a ê地歸Má-ná-se;獨獨Má-ná-se ê交界ê Tha-phó͘-a歸Í-hoat-liân ê kiáⁿ孫。 9 伊ê界落去到Ka-ná河;tī河ê南pêng,tī Má-ná-se hiahê城ê中間,chiahê城是屬Í-hoat-liân;Má-ná-se ê地界是tī河ê北勢,thàng到海為止。 10 南屬Í-hoat-liân,北屬Má-ná-se,用海做伊ê界;北pêng到A-siat,東pêng到Í-sat-ka。 11 Má-ná-se tī Í-sat-ka kap A-siat ê境內,有Pek-siān kap伊ê鄉社,Í-pek-liân kap伊ê鄉社,Tô-jíⁿ khiā起ê百姓kap伊ê鄉社;koh有三所在山地,就是Ún-to-jíⁿ kap伊ê鄉社,Tha-la̍p khiā起ê百姓kap伊ê鄉社,Bí-kiat-to khiā起ê百姓kap伊ê鄉社。 12 總是Má-ná-se ê kiáⁿ孫bōe會趕出hiahê城ê百姓;迦南人決意beh tiàm tī hitê地; 13 到以色列人強盛ê時就hō͘迦南人做苦工,無一盡趕in出。 14 約瑟ê kiáⁿ孫對約書亞講:耶和華平時賜福阮,阮就成做大族,你啥事kan-ta用一khau ê份額hō͘阮做業ah? 15 約書亞對in講,Lín若果然成做大族,Í-hoat-liân地對tī lín是khah 狹細,就你thang上去樹林,tī Pí-lī-sé人、Lī-hoa̍t-im人ê地,tī-hia為家己來開墾。 16 約瑟ê kiáⁿ孫講:hitê地無夠額容允阮;koh tiàm tī平洋ê迦南人,就是tiàm-tī Pek-siān kap伊ê鄉社,kap tiàm Iâ-su-lia̍t平洋ê人,lóng有鐵車。 17 約書亞對約瑟ê家,就是Í-hoat-liân kap Má-ná-se ê人,講:你是大族koh強盛;m̄-nā一khau ê份額, 18 山地也beh歸你;雖然是樹林你也thang剉伊;伊ê極頭也beh屬你;迦南人雖然有鐵車,koh強盛,你也會趕in出去。
1 Che sī Má-ná-se ê chi-phài liam-khau só͘ tit-tio̍h ê gia̍p; in-ūi i sī Iok-sek ê tōa-kiáⁿ. Lūn-kàu Má-kiat, sī Má-ná-se ê tōa-kiáⁿ, Ki-lia̍t ê lāu-pē, in-ūi i sī ióng-sū, chiū tit-tio̍h Ki-lia̍t kap Pa-san. 2 Má-ná-se kî-û ê kiáⁿ-sun, chiàu in ê chong-cho̍k, liam-khau pun-tōe; chiū-sī A-pí-í-siā ê kiáⁿ-sun, Hi-le̍k ê kiáⁿ-sun, A-su-lia̍t ê kiáⁿ-sun, Sī-kiàm ê kiáⁿ-sun, Hi-hut ê kiáⁿ-sun, Sī-bí-tāi ê kiáⁿ-sun; chiah-ê chiàu in ê chong-cho̍k, lóng sī Iok-sek ê kiáⁿ Má-ná-se ê ta-po͘-teng. 3 Má-ná-se ê goân-sun, Má-kiat ê cheng-sun, Ki-lia̍t ê sun, Hi-hut ê kiáⁿ Se-lô-hui-hap bô kiáⁿ, chí-ū cha-bó͘-kiáⁿ; i ê cha-bó͘-kiáⁿ miâ-kiò Má-la̍h, Ná-a, Hat-la̍h, Bi̍t-ka, Tek-sat. 4 In lâi kàu chè-si Í-lī-a-sat kap Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a, kap chèng siú-léng ê bīn-chêng, kóng, Iâ-hô-hoa bat bēng-lēng Mô͘-se, tī goán hiaⁿ-tī-tiong pun gia̍p hō͘ goán; i chiū chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng ê, tī in lāu-pē ê hiaⁿ-tī-tiong, pun gia̍p hō͘ in. 5 Tī Iok-tàn hit-pêng, Ki-lia̍t kap Pa-san tōe í-gōa, Má-ná-se koh liam-khau tit-tio̍h cha̍p-hūn ê tōe. 6 In-ūi Má-ná-se hiah ê cha-bó͘-sun, tī Má-ná-se ê kiáⁿ-sun-tiong, tit-tio̍h gia̍p. Ki-lia̍t tōe sī sio̍k Má-ná-se kî-û ê kiáⁿ-sun. 7 Má-ná-se ê tōe-kài, tùi A-siat khí, kàu Sī-kiàm ê thâu-chêng ê Bi̍t-bí-tha, hit ê kài ǹg chiàⁿ-chhiú-pêng, kàu Ún-tha-phó͘-a khiā-khí ê peh-sìⁿ hia. 8 Tha-phó͘-a ê tōe kui Má-ná-se; to̍k-to̍k Má-ná-se ê kau-kài ê Tha-phó͘-a kui Í-hoat-liân ê kiáⁿ-sun. 9 I ê kài lo̍h-khì kàu Ka-ná hô; tī hô ê lâm-pêng, tī Má-ná-se hiah ê siâⁿ ê tiong-kan, chiah ê siâⁿ sī sio̍k Í-hoat-liân; Má-ná-se ê tōe-kài sī tī hô ê pak-sì, thàng-kàu hái ûi-chí. 10 Lâm sio̍k Í-hoat-liân, pak sio̍k Má-ná-se, ēng hái chòe i ê kài; pak-pêng kàu A-siat, tang-pêng kàu Í-sat-ka. 11 Má-ná-se tī Í-sat-ka kap A-siat ê kéng-lāi, ū Pek-siān kap i ê hiuⁿ-siā, Í-pek-liân kap i ê hiuⁿ-siā, Tô-jíⁿ khiā-khí ê peh-sìⁿ kap i ê hiuⁿ-siā; koh ū saⁿ só͘-chāi soaⁿ-tōe, chiū-sī Ún-to-jíⁿ kap i ê hiuⁿ-siā, Tha-la̍p khiā-khí ê peh-sìⁿ kap i ê hiuⁿ-siā, Bí-kiat-to khiā-khí ê peh-sìⁿ kap i ê hiuⁿ-siā. 12 Chóng-sī Má-ná-se ê kiáⁿ-sun bōe-ōe kóaⁿ-chhut hiah ê siâⁿ ê peh-sìⁿ; Ka-lâm lâng koat-ì beh tiàm tī hit ê tōe; 13 kàu Í-sek-lia̍t lâng kiông-sēng ê sî chiū hō͘ Ka-lâm lâng chòe khó͘-kang, bô it-chīn kóaⁿ in chhut. 14 Iok-sek ê kiáⁿ-sun tùi Iok-su-a kóng, Iâ-hô-hoa pêng-sî sù-hok goán, goán chiū chiâⁿ-chòe tōa-cho̍k, lí siáⁿ-sū kan-ta ēng chi̍t-khau ê hūn-gia̍h hō͘ goán chòe-gia̍p ah? 15 Iok-su-a tùi in kóng, Lín nā kó-jiân chiâⁿ-chòe tōa-cho̍k, Í-hoat-liân tōe tùi tī lín sī khah oe̍h-sòe, chiū lí thang chiūⁿ-khì chhiū-nâ, tī Pí-lī-sé lâng, Lī-hoa̍t-im lâng ê tōe, tī-hia ūi ka-kī lâi khai-khún. 16 Iok-sek ê kiáⁿ-sun kóng, Hit ê tōe bô kàu-gia̍h iông-ún goán; koh tiàm tī pîⁿ-iûⁿ ê Ka-lâm lâng, chiū-sī tiàm-tī Pek-siān kap i ê hiuⁿ-siā, kap tiàm Iâ-su-lia̍t pîⁿ-iûⁿ ê lâng, lóng ū thih-chhia. 17 Iok-su-a tùi Iok-sek ê ke, chiū-sī Í-hoat-liân kap Má-ná-se ê lâng, kóng, Lí sī tōa-cho̍k koh kiông-sēng; m̄-nā chi̍t-khau ê hūn-gia̍h, 18 soaⁿ-tōe iā beh kui lí; sui-jiân sī chhiū-nâ lí iā thang chhò i; i ê ke̍k-thâu iā beh sio̍k lí; Ka-lâm lâng sui-jiân ū thih-chhia, koh kiông-sēng, lí iā ōe kóaⁿ in chhut-khì.
1 以色列人ê全會lóng聚集tī Sī-lô,搭會幕tī-hia;因為地方已經hō͘ in khah贏。 2 以色列人中,iáu有七支派未得tio̍h in ê業。 3 約書亞對以色列人講:耶和華,lín列祖ê上帝,所賞賜lín ê地,lín 延chhiân m̄去取伊,beh到tī時ah? 4 Lín ta̍k支派tio̍h揀三人,我beh 差in去;in就起身遍行hitê地,照in ê份額畫圖,就tò來我chia。 5 In tio̍h將地分做七份;偤大猶原tī南方,tiàm tī伊ê境內;約瑟家猶原tī北方tiàm tī伊ê境內。 6 Lín tio̍h將地分做七份,畫圖the̍h來我chia;我就beh tī耶和華咱上帝ê面前kā lín 拈鬮。 7 獨獨利未人tī lín中間無份,因為耶和華祭司ê職就是in ê業;Ka-tek、Liû-piān kap Má-ná-se半支派,已經tī約旦hit-pêng東勢得tio̍h地做業,就是耶和華ê奴僕摩西所hō͘ in ê。 8 Hiah-ê人起身去;約書亞命令hiahê去beh畫地圖ê人講:lín去遍行hitê地,畫圖倒tńg來我chia;我beh tī Sī-lô chia,耶和華ê面前,kā lín 拈鬮。 9 In就去,遍行hitê地,照in ê城畫做七份,記tī冊裡,倒tńg到Sī-lô ê營中,見約書亞。 10 約書亞就tī Sī-lô耶和華ê面前,kā in 拈鬮;約書亞tī-hia分地hō͘以色列人,照in ê宗族。 11 Kā便雅憫ê支派拈鬮,照in ê宗族所得tio̍h ê地;hitê界是tī偤大ê kiáⁿ孫,約瑟ê kiáⁿ孫ê中間。 12 In北pêng ê界,是tùi約旦河起;伊ê界上去到耶利哥邊á ê北勢,koh上去,pôaⁿ過山,ǹg西勢去,直直到Pek-a-bûn ê曠野。 13 Hit-ê界tùi-hia去到Lō͘-su,到Lō͘-su南勢ê邊á ( Lō͘-su就是Pek-te̍k-lī)。伊ê界koh落去到A-tha-lio̍k-a-ta̍t,óa近下面ê Pek-hô-lûn南pêng ê山; 14 伊ê界tùi西勢oat落南,tùi Pek-hô-lûn頭前南勢ê山,直到偤大人ê城Ki-lia̍t-pa-le̍k,(就是Ki-lia̍t-iâ-lîm) ;這是in西勢ê界。 15 南pêng是tùi Ki-lia̍t-iâ-lîm ê極頭起;伊ê界tùi西勢出,到Nî-hut-to-a ê水泉; 16 伊ê界koh落去到Piān-him-lùn山谷對面ê山邊,就是Lī-hoa̍t-im山谷北勢ê山;koh落去到Him-lùn山谷,到Iâ-pò͘-su ê南pêng;koh落去到Ún-lô-kiat; 17 koh tùi北勢出去,到Ún-sī-le̍k,出去到A-to͘-bêng山坪對面ê Ki-lī-lio̍k,koh落去到Liû-piān ê kiáⁿ Pho-hán ê石磐。 18 koh去A-la̍h-pa對面北勢ê邊á,落去到A-la̍h-pa; 19 伊ê界到Pek-hat-la̍h 北勢ê邊á;chitê界直直到鹽海北pêng ê海灣,就是約旦南勢ê河口;這是伊南pêng ê界; 20 東pêng ê界到約旦河。這是便雅憫人ê業,照in ê宗族,in四圍ê交界。 21 便雅憫ê支派照in ê宗族所得tio̍h ê城,就是耶利哥、Pek-hat-la̍h、I-be̍k-ki-sek; 22 Pek-a-la̍h-pa、Sé-má-liám、Pek-te̍k-lī; 23 A-bûn、Pa-la̍h、Gô-hut-la̍h; 24 Ki-hoat-a-mô͘-nî、Gô-hut-nî、Ka-pa;共十二座城,kap伊ê鄉社。 25 Koh有Ki-piàn、La̍h-má、Pí-lo̍k; 26 Bí-su-pa、Ki-hui-la̍h、Mô͘-sat; 27 Lī-kian、I-lī-pì-le̍k、Tha-la̍h-la̍h; 28 Sé-la̍h、Í-lī-hut、Iâ-pò͘-su,就是耶路撒冷、Ki-pí-a、Ki-lia̍t;共十四座城,kap伊ê鄉社。這是便雅憫人所得tio̍h ê業,照in ê宗族。
1 Í-sek-lia̍t lâng ê choân-hōe lóng chū-chi̍p tī Sī-lô, tah hōe-bō͘ tī-hia; in-ūi tōe-hng í-keng hō͘ in khah-iâⁿ. 2 Í-sek-lia̍t lâng tiong, iáu ū chhit chi-phài bē tit-tio̍h in ê gia̍p. 3 Iok-su-a tùi Í-sek-lia̍t lâng kóng, Iâ-hô-hoa, lín lia̍t-chó͘ ê Siōng-tè, só͘ siúⁿ-sù lín ê tōe, lín iân-chhiân m̄-khì chhú i, beh kàu tī-sî ah? 4 Lín ta̍k chi-phài tio̍h kéng saⁿ-lâng, góa beh chhe in khì; in chiū khí-sin piàn-kiâⁿ hit ê tōe, chiàu in ê hūn-gia̍h ūi-tô͘, chiū tò-lâi góa chia. 5 In tio̍h chiong tōe pun chòe chhit-hūn; Iû-tāi iû-goân tī lâm-hng, tiàm tī i ê kéng-lāi; Iok-sek ke iû-goân tī pak-hng tiàm tī i ê kéng-lāi. 6 Lín tio̍h chiong tōe pun chòe chhit-hūn, ūi-tô͘ the̍h-lâi góa chia; góa chiū beh tī Iâ-hô-hoa lán Siōng-tè ê bīn-chêng kā lín liam-khau. 7 To̍k-to̍k Lī-bī lâng tī lín tiong-kan bô hūn, in-ūi Iâ-hô-hoa chè-si ê chit chiū-sī in ê gia̍p; Ka-tek Liû-piān kap Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài, í-keng tī Iok-tàn hit-pêng tang-sì tit-tio̍h tōe chòe-gia̍p, chiū-sī Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ hō͘ in ê . 8 Hiah ê lâng khí-sin khì; Iok-su-a bēng-lēng hiah-ê khì beh ūi tē-tô͘ ê lâng kóng, Lín khì piàn-kiâⁿ hit ê tōe, ūi-tô͘ tò-tńg-lâi góa chia; góa beh tī Sī-lô chia, Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, kā lín liam-khau. 9 In chiū khì, piàn-kiâⁿ hit ê tōe, chiàu in ê siâⁿ ūi-chòe chhit-hūn, kì tī chheh-ni̍h, tò-tńg kàu Sī-lô ê iâⁿ-tiong, kìⁿ Iok-su-a. 10 Iok-su-a chiū tī Sī-lô Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, kā in liam-khau; Iok-su-a tī-hia pun-tōe hō͘ Í-sek-lia̍t lâng, chiàu in ê chong-cho̍k. 11 Kā Piān-ngá-bín ê chi-phài liam-khau, chiàu in ê chong-cho̍k só͘ tit-tio̍h ê tōe; hit ê kài sī tī Iû-tāi ê kiáⁿ-sun, Iok-sek ê kiáⁿ-sun ê tiong-kan. 12 In pak-pêng ê kài, sī tùi Iok-tàn hô khí; i ê kài chiūⁿ-khì kàu Iâ-lī-ko piⁿ-á ê pak-sì, koh chiūⁿ-khì, pôaⁿ-kè soaⁿ, ǹg sai-sì khì, ti̍t-ti̍t kàu Pek-a-bûn ê khòng-iá. 13 Hit ê kài tùi-hia khì kàu Lō͘-su, kàu Lō͘-su lâm-sì ê piⁿ-á ( Lō͘-su chiū-sī Pek-te̍k-lī). I ê kài koh lo̍h-khì kàu A-tha-lio̍k-a-ta̍t, óa-kūn ē-bīn ê Pek-hô-lûn lâm-pêng ê soaⁿ; 14 i ê kài tùi sai-sì oat-lo̍h lâm, tùi Pek-hô-lûn thâu-chêng lâm-sì ê soaⁿ, ti̍t-kàu Iû-tāi lâng ê siâⁿ Ki-lia̍t-pa-le̍k, (chiū-sī Ki-lia̍t-iâ-lîm); che sī in sai-sì ê kài. 15 Lâm-pêng sī tùi Ki-lia̍t-iâ-lîm ê ke̍k-thâu khí; i ê kài tùi sai-sì chhut, kàu Nî-hut-to-a ê chúi-chôaⁿ; 16 i ê kài koh lo̍h-khì kàu Piān-him-lùn soaⁿ-kok tùi-bīn ê soaⁿ-piⁿ, chiū-sī Lī-hoa̍t-im soaⁿ-kok pak-sì ê soaⁿ; koh lo̍h-khì kàu Him-lùn soaⁿ-kok, kàu Iâ-pò͘-su ê lâm-pêng; koh lo̍h-khì kàu Ún-lô-kiat; 17 koh tùi pak-sì chhut-khì, kàu Ún-sī-le̍k, chhut-khì kàu A-to͘-bêng soaⁿ-phiâⁿ tùi-bīn ê Ki-lī-lio̍k, koh lo̍h-khì kàu Liû-piān ê kiáⁿ Pho-hán ê chio̍h-pôaⁿ. 18 Koh khì A-la̍h-pa tùi-bīn pak-sì ê piⁿ-á, lo̍h-khì kàu A-la̍h-pa; 19 i ê kài kàu Pek-hat-la̍h pak-sì ê piⁿ-á; chit ê kài ti̍t-ti̍t kàu Iâm-hái pak-pêng ê hái-oan, chiū-sī Iok-tàn lâm-sì ê hô-kháu; che sī i lâm-pêng ê kài; 20 tang-pêng ê kài kàu Iok-tàn hô. Che sī Piān-ngá-bín lâng ê gia̍p, chiàu in ê chong-cho̍k, in sì-ûi ê kau-kài. 21 Piān-ngá-bín ê chi-phài chiàu in ê chong-cho̍k só͘ tit-tio̍h ê siâⁿ, chiū-sī Iâ-lī-ko, Pek-hat-la̍h, I-be̍k-ki-sek; 22 Pek-a-la̍h-pa, Sé-má-liám, Pek-te̍k-lī; 23 A-bûn, Pa-la̍h, Gô-hut-la̍h; 24 Ki-hoat-a-mô͘-nî, Gô-hut-nî, Ka-pa; kiōng cha̍p-jī chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 25 Koh ū Ki-piàn, La̍h-má, Pí-lo̍k; 26 Bí-su-pa, Ki-hui-la̍h, Mô͘-sat; 27 Lī-kian, I-lī-pì-le̍k, Tha-la̍h-la̍h; 28 Sé-la̍h, Í-lī-hut, Iâ-pò͘-su, chiū-sī Iâ-lō͘-sat-léng, Ki-pí-a, Ki-lia̍t; kiōng cha̍p-sì chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. Che sī Piān-ngá-bín lâng só͘ tit-tio̍h ê gia̍p, chiàu in ê chong-cho̍k.
1 第二pái 拈鬮是為tio̍h西門,就是為tio̍h西門人ê支派;照in ê宗族。In ê業是tī偤大人ê業ê中間。 2 In所得tio̍h ê產業,就是別是巴、Sī-pa、Mô͘-la̍h-tāi; 3 Hap-sat-su-a、Pa-la̍h、Í-sim; 4 I-lī-to-la̍h、Pí-thó͘-le̍k、Hô-jíⁿ-má; 5 Sé-kek-la̍h、Pek-má-ka-phok、Hap-sat-so͘-sat; 6 Pek-lī-pa-bu̍t、Sa-ló͘-hiám;共十三座城,kap伊ê鄉社。 7 A-in、Lī-bûn、Í-thiap、A-san;共四座城,kap伊ê鄉社; 8 kap chiahê城四圍一切ê鄉社,直到Pa-la̍h-pí-jíⁿ南勢ê La̍h-má。這是西門人ê支派所得tio̍h ê業,照in ê宗族。 9 西門人ê業是tùi偤大人ê業中得tio̍h ê;因為偤大人ê份業siuⁿ-chōe;所以西門人tī in ê業中得tio̍h業。 10 第三pái 拈鬮是為tio̍h Se-pò͘-lûn人,照in ê宗族。 11 In ê業ê地界是到Sat-li̍p;in ê界西勢上去到Má-la̍h-la̍h,透到Tāi-pa-siat,koh透到 Iok-liām頭前ê溪; 12 koh tùi Sat-li̍p oat tùi東勢,ǹg日出ê所在,到Kiat-su-lio̍k-tha-po̍k ê交界;koh thàng到Tāi-pi-la̍h,上到Ngá-hui-a。 13 Tùi hia ǹg東去到Ka-te̍k-hí-hut,koh到Í-te̍k-ka-sìn,koh出去Lîm-bûn,thàng到Nî-a; 14 Hit-ê界tùi北方se̍h伊,到Hap-ná-tùn,thàng到I-hut-tha-i-le̍k ê山谷止; 15 iáu有Ka-tha、Ná-hap-la̍h、Sin-lûn、Í-tāi-la̍h、伯利恆;共十二座城,kap in ê鄉社。 16 Chiahê城,kap in ê鄉社,就是Se-pò͘-lûn人所得tio̍h ê業,照in ê宗族。 17 第四pái 拈鬮為tio̍h Í-sat-ka,就是為tio̍h Í-sat-ka人,照in ê宗族; 18 in ê地界有Iâ-su-lia̍t、Ki-so͘-lu̍t、Su-liām; 19 Hap-hut-liân、Sī-àn、A-ná-hap-la̍h; 20 La̍h-phek、Ki-siān、A-pia̍t; 21 Lī-bia̍t、Ún-kan-lêng、Ún-hap-tāi、Pek-phàⁿ-siat; 22 Hit-ê交界到Tha-po̍k、Sa-hap-sé-má、Pek-sī-be̍k;in ê界ê極頭是tī約旦;共十六座城,kap in ê鄉社。 23 Chiahê城,kap in ê鄉社,就是Í-sat-ka人ê支派所得tio̍h ê業,照in ê宗族。 24 第五pái 拈鬮是為tio̍h A-siat人ê支派,照in ê宗族。 25 In ê地界是Hek-kah、Hap-lī、Pí-tiân、Ap-soah; 26 A-la̍h-bí-le̍k、A-boa̍t、Bí-sa-le̍k,ǹg西勢到Ka-bi̍t,koh到Hi-hat-li̍p-la̍p; 27 oat ǹg日出ê所在,到Pek-tāi-kún,thàng到Se-pò͘-lûn,oat北勢到I-hut-tha-i-le̍k山谷,到Pek-í-be̍k,kap Nî-gia̍p,也thàng到Ka-pō͘-le̍k ê tò-pêng。 28 Koh到Gī-pek-lûn、Lī-ha̍p、Hap-bûn、Ka-ná,直到Se-tùn ê大城。 29 Hit-ê界oat到La̍h-má,kap堅固ê城Chhui-lô;hitê界koh se̍h到Hô-sat;伊ê極頭到tī海,近A-hek-sek一帶ê地方; 30 koh有O͘-má、A-hut、Lī-ha̍p;共二十二座城,kap伊ê鄉社。 31 Chiahê城,kap in ê鄉社,就是A-siat人ê支派所得tio̍h ê業,照in ê宗族。 32 第六pái 拈鬮為tio̍h Ná-hut-tha-lī人,就是Ná-hut-tha-lī ê人,照in ê宗族。 33 In ê界是tùi Hi-lī-hut,tùi Sat-ná-im ê橡樹,tùi A-tāi-bí-nî-kiat,kap Ngá-pí-liap,直到La̍h-kiōng,thàng到約旦河; 34 Hit-ê界oat ǹg西勢,到A-su-la̍p-tha-po̍k;tùi hia出去到Hō͘-kat,南pêng到Se-pò͘-lûn,西pêng到A-siat;koh ǹg日出ê所在,透到約旦河hia,到偤大。 35 堅固ê城就是Se-teng,Chhek-jíⁿ,Hap-boa̍t,La̍h-kah,Ki-nî-lia̍t; 36 A-tāi-má,La̍h-má,Hā-só; 37 Ki-te-su,Í-tek-lâi,Ún-hā-só; 38 Í-lī-ún,Bi̍t-tāi-i-le̍k,Hô-liân,Pek-a-la̍p,Pek-sī-be̍k;共十九座城,kap in ê鄉社。 39 Chiahê城kap in ê鄉社就是Ná-hut-tha-lī人ê支派所得tio̍h ê業,照in ê宗族。 40 第七pái 拈鬮為tio̍h Tàn ê kiáⁿ孫ê支派,照in ê宗族。 41 In ê業ê地界是Só-la̍h,Í-si̍t-tô,I-jíⁿ-sī-be̍k; 42 Sa-la̍h-pin,A-ngá-lûn,I-thê-la̍h; 43 Í-lûn,Têng-ná-tha,Í-kek-lûn; 44 I-lī-thê-ki,Ki-pí-tùn,Pa-la̍h; 45 I-ô͘-tek,Pí-nî-pí-la̍h,Ka-te̍k-lîm-bûn; 46 Bí-iâ-khun,La̍h-khun,kap約帕對面ê地界。 47 Tàn ê kiáⁿ孫ê地界pôaⁿ過in ê本-業;因為Tàn ê kiáⁿ孫上去攻擊Lī-siān,來取伊,用刀刣城內ê人,得tio̍h hitê城;用in祖公Tàn ê名叫Lī-siān做Tàn。 48 Chiahê城,kap in ê鄉社,就是Tàn ê kiáⁿ孫ê支派所得tio̍h ê業,照in ê宗族。 49 In照地界分地做業已經完,以色列人就tī in中間將地 hō͘ Lùn ê kiáⁿ約書亞做業。 50 照耶和華ê命令,將伊所求ê城hō͘伊,就是Í-hoat-liân山地ê Têng-ná-se-la̍h;伊就起hitê城,tiàm tī hit中間。 51 Chiahê就是祭司Í-lī-a-sat,kap Lùn ê kiáⁿ約書亞,以及以色列人支派中ê族長,tī Sī-lô,tī會幕門口,耶和華ê面前,拈鬮所分ê業。Án-ni in分完hitê地。
1 Tē-jī pái liam-khau sī ūi-tio̍h Se-biān, chiū-sī ūi-tio̍h Se-biān lâng ê chi-phài; chiàu in ê chong-cho̍k. In ê gia̍p sī tī Iû-tāi lâng ê gia̍p ê tiong-kan. 2 In só͘ tit-tio̍h ê sán-gia̍p, chiū-sī Pia̍t-sī-pa, Sī-pa, Mô͘-la̍h-tāi; 3 Hap-sat-su-a, Pa-la̍h, Í-sim; 4 I-lī-to-la̍h, Pí-thó͘-le̍k, Hô-jíⁿ-má; 5 Sé-kek-la̍h, Pek-má-ka-phok, Hap-sat-so͘-sat; 6 Pek-lī-pa-bu̍t, Sa-ló͘-hiám; kiōng cha̍p-saⁿ chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 7 A-in, Lī-bûn, Í-thiap, A-san; kiōng sì chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā; 8 kap chiah ê siâⁿ sì-ûi it-chhè ê hiuⁿ-siā, ti̍t-kàu Pa-la̍h-pí-jíⁿ lâm-sì ê La̍h-má. Che sī Se-biān lâng ê chi-phài só͘ tit-tio̍h ê gia̍p, chiàu in ê chong-cho̍k. 9 Se-biān lâng ê gia̍p sī tùi Iû-tāi lâng ê gia̍p-tiong tit-tio̍h ê; in-ūi Iû-tāi lâng ê hūn-gia̍p siuⁿ-chōe; só͘-í Se-biān lâng tī in ê gia̍p-tiong tit-tio̍h gia̍p. 10 Tē-saⁿ pái liam-khau sī ūi-tio̍h Se-pò͘-lûn lâng, chiàu in ê chong-cho̍k. 11 In ê gia̍p ê tōe-kài sī kàu Sat-li̍p; in ê kài sai-sì chiūⁿ-khì kàu Má-la̍h-la̍h, thàu-kàu Tāi-pa-siat, koh thàu-kàu Iok-liām thâu-chêng ê khoe; 12 koh tùi Sat-li̍p oat tùi tang-sì, ǹg ji̍t-chhut ê só͘-chāi, kàu Kiat-su-lio̍k-tha-po̍k ê kau-kài; koh thàng-kàu Tāi-pi-la̍h, chiūⁿ kàu Ngá-hui-a. 13 Tùi hia ǹg-tang khì kàu Ka-te̍k-hí-hut, koh kàu Í-te̍k-ka-sìn, koh chhut-khì Lîm-bûn, thàng-kàu Nî-a; 14 hit ê kài tùi pak-hng se̍h i, kàu Hap-ná-tùn, thàng-kàu I-hut-tha-i-le̍k ê soaⁿ-kok chí; 15 iáu ū Ka-tha, Ná-hap-la̍h, Sin-lûn, Í-tāi-la̍h, Pek-lī-hêng; kiōng cha̍p-jī chō siâⁿ, kap in ê hiuⁿ-siā. 16 Chiah ê siâⁿ, kap in ê hiuⁿ-siā, chiū-sī Se-pò͘-lûn lâng só͘ tit-tio̍h ê gia̍p, chiàu in ê chong-cho̍k. 17 Tē-sì pái liam-khau ūi-tio̍h Í-sat-ka, chiū-sī ūi-tio̍h Í-sat-ka lâng, chiàu in ê chong-cho̍k; 18 in ê tōe-kài ū Iâ-su-lia̍t, Ki-so͘-lu̍t, Su-liām; 19 Hap-hut-liân, Sī-àn, A-ná-hap-la̍h; 20 La̍h-phek, Ki-siān, A-pia̍t; 21 Lī-bia̍t, Ún-kan-lêng, Ún-hap-tāi, Pek-phàⁿ-siat; 22 hit ê kau-kài kàu Tha-po̍k, Sa-hap-sé-má, Pek-sī-be̍k; in ê kài ê ke̍k-thâu sī tī Iok-tàn; kiōng cha̍p-la̍k chō siâⁿ, kap in ê hiuⁿ-siā. 23 Chiah ê siâⁿ, kap in ê hiuⁿ-siā, chiū-sī Í-sat-ka lâng ê chi-phài só͘ tit-tio̍h ê gia̍p, chiàu in ê chong-cho̍k. 24 Tē-gō͘ pái liam-khau sī ūi-tio̍h A-siat lâng ê chi-phài, chiàu in ê chong-cho̍k. 25 In ê tōe-kài sī Hek-kah, Hap-lī, Pí-tiân, Ap-soah; 26 A-la̍h-bí-le̍k, A-boa̍t, Bí-sa-le̍k, ǹg sai-sì kàu Ka-bi̍t, koh kàu Hi-hat-li̍p-la̍p; 27 oat ǹg ji̍t-chhut ê só͘-chāi, kàu Pek-tāi-kún, thàng-kàu Se-pò͘-lûn, oat pak-sì kàu I-hut-tha-i-le̍k soaⁿ-kok, kàu Pek-í-be̍k, kap Nî-gia̍p, iā thàng-kàu Ka-pō͘-le̍k ê tò-pêng. 28 Koh kàu Gī-pek-lûn, Lī-ha̍p, Hap-bûn, Ka-ná, ti̍t-kàu Se-tùn ê tōa-siâⁿ. 29 Hit ê kài oat kàu La̍h-má, kap kian-kò͘ ê siâⁿ Chhui-lô; hit ê kài koh se̍h kàu Hô-sat; i ê ke̍k-thâu kàu tī hái, kūn A-h[k]ek-sek it-tài ê tōe-hng; 30 koh ū O͘-má, A-hut, Lī-ha̍p; kiōng jī-cha̍p-jī chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā. 31 Chiah ê siâⁿ, kap in ê hiuⁿ-siā, chiū-sī A-siat lâng ê chi-phài só͘ tit-tio̍h ê gia̍p, chiàu in ê chong-cho̍k. 32 Tē-la̍k pái liam-khau ūi-tio̍h Ná-hut-tha-lī lâng, chiū-sī Ná-hut-tha-lī ê lâng, chiàu in ê chong-cho̍k. 33 In ê kài sī tùi Hi-lī-hut, tùi Sat-ná-im ê siōng-chhiū, tùi A-tāi-bí-nî-kiat, kap Ngá-pí-liap, ti̍t-kàu La̍h-kiōng, thàng-kàu Iok-tàn hô; 34 hit ê kài oat ǹg sai-sì, kàu A-su-la̍p-tha-po̍k; tùi hia chhut-khì kàu Hō͘-kat, lâm-pêng kàu Se-pò͘-lûn, sai-pêng kàu A-siat; koh ǹg ji̍t-chhut ê só͘-chāi, thàu-kàu Iok-tàn hô hia, kàu Iû-tāi. 35 Kian-kò͘ ê siâⁿ chiū-sī Se-teng, Chhek-jíⁿ, Hap-boa̍t, La̍h-kah, Ki-nî-lia̍t; 36 A-tāi-má, La̍h-má, Hā-só; 37 Ki-te-su, Í-tek-lâi, Ún-hā-só; 38 Í-lī-ún, Bi̍t-tāi-i-le̍k, Hô-liân, Pek-a-la̍p, Pek-sī-be̍k; kiōng cha̍p-káu chō siâⁿ, kap in ê hiuⁿ-siā. 39 Chiah ê siâⁿ kap in ê hiuⁿ-siā chiū-sī Ná-hut-tha-lī lâng ê chi-phài só͘ tit-tio̍h ê gia̍p, chiàu in ê chong-cho̍k. 40 Tē-chhit pái liam-khau ūi-tio̍h Tàn ê kiáⁿ-sun ê chi-phài, chiàu in ê chong-cho̍k. 41 In ê gia̍p ê tōe-kài sī Só-la̍h, Í-si̍t-tô, I-jíⁿ-sī-be̍k; 42 Sa-la̍h-pin, A-ngá-lûn, I-thê-la̍h; 43 Í-lûn, Têng-ná-tha, Í-kek-lûn; 44 I-lī-thê-ki, Ki-pí-tùn, Pa-la̍h; 45 I-ô͘-tek, Pí-nî-pí-la̍h, Ka-te̍k-lîm-bûn; 46 Bí-iâ-khun, La̍h-khun, kap Iok-phàⁿ tùi-bīn ê tōe-kài. 47 Tàn ê kiáⁿ-sun ê tōe-kài pôaⁿ-kè in ê pún-gia̍p; in-ūi Tàn ê kiáⁿ-sun chiūⁿ-khì kong-kek Lī-siān, lâi chhú i, ēng to thâi siâⁿ-lāi ê lâng, tit-tio̍h hit ê siâⁿ; ēng in chó͘-kong Tàn ê miâ kiò Lī-siān chòe Tàn. 48 Chiah ê siâⁿ, kap in ê hiuⁿ-siā, chiū-sī Tàn ê kiáⁿ-sun ê chi-phài só͘ tit-tio̍h ê gia̍p, chiàu in ê chong-cho̍k. 49 In chiàu tōe-kài pun tōe chòe-gia̍p í-keng oân, Í-sek-lia̍t lâng chiū tī in tiong-kan chiong tōe hō͘ Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a chòe-gia̍p. 50 Chiàu Iâ-hô-hoa ê bēng-lēng, chiong i só͘ kiû ê siâⁿ hō͘ i, chiū-sī Í-hoat-liân soaⁿ-tōe ê Têng-ná-se-la̍h; i chiū khí hit ê siâⁿ, tiàm tī hit tiong-kan. 51 Chiah-ê chiū-sī chè-si Í-lī-a-sat, kap Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a, í-ki̍p Í-sek-lia̍t lâng chi-phài-tiong ê cho̍k-tiúⁿ, tī Sī-lô, tī hōe-bō͘ mn̂g-kháu, Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, liam-khau só͘ pun ê gia̍p. Án-ni in pun-oân hit ê tōe.
1 耶和華吩咐約書亞講: 2 你吩咐以色列人,講:Lín tio̍h照我託摩西所kā lín講ê,為家己設立逃閃ê城; 3 Hō͘ hitê無意中錯誤刣人ê,thang走到hia;hiahê城thang做lín閃避報人命ê人ê所在。 4 伊beh走到chiahê城ê一个,khiā tī城門口,將伊ê事情講hō͘ hitê城ê長老聽;in就收伊入城,hō͘伊一所在,hō͘伊tiàm tī in中間。 5 報人命ê若追jip伊,in m̄-thang用刣人ê交tī伊ê手;因為伊錯誤刣死伊ê厝邊,平素無怨恨伊。 6 伊beh tòa tī hitê城,thèng候khiā tī會眾ê面前受審判,thèng候hit時ê祭司長已經死,刣人ê chiah thang tò去到本城,本家,就是伊所tùi hia走出來hitê城。 7 In就定tio̍h 設 tī Ná-hut-tha-lī山地,tī加利利ê Ki-te-su,kap tī Í-hoat-liân山地ê示劍,以及tī偤大山地ê Ki-lia̍t-a-pa,就是Hi-pek-lûn。 8 Koh tī約旦hit-pêng,近耶利哥東勢,設立屬Liû-piān支派,tī曠野,tī平洋ê Pí-sek;kap屬Ka-tek支派Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t;以及屬Má-ná-se支派,Pa-san ê Ko-lân。 9 Chiahê是為tio̍h以色列眾人,kap寄腳tī中間所設ê城,hō͘錯誤刣人ê lóng thang走到hia,無死tī報人命ê人ê手,thèng候伊khiā tī會眾ê面前。
1 Iâ-hô-hoa hoan-hù Iok-su-a kóng, 2 Lí hoan-hù Í-sek-lia̍t lâng, kóng, Lín tio̍h chiàu Góa thok Mô͘-se só͘ kā lín kóng ê, ūi ka-kī siat-li̍p tô-siám ê siâⁿ; 3 hō͘ hit ê bô-ì-tiong chhò-gō͘ thâi-lâng-ê, thang cháu kàu hia; hiah ê siâⁿ thang chòe lín siám-pī pò-jîn-bēng ê lâng ê só͘-chāi. 4 I beh cháu kàu chiah ê siâⁿ ê chi̍t-ê, khiā tī siâⁿ-mn̂g-kháu, chiong i ê sū-chêng kóng hō͘ hit ê siâⁿ ê tiúⁿ-ló thiaⁿ; in chiū siu i ji̍p siâⁿ, hō͘ i chi̍t só͘-chāi, hō͘ i tiàm tī in tiong-kan. 5 Pò-jîn-bēng-ê nā tui-jip i, in m̄-thang ēng thâi-lâng-ê kau tī i ê chhiú; in-ūi i chhò-gō͘ thâi-sí i ê chhù-piⁿ, pêng-sò͘ bô oàn-hūn i. 6 I beh tòa tī hit ê siâⁿ, thèng-hāu khiā tī hōe-chiòng ê bīn-chêng siū sím-phòaⁿ, thèng-hāu hit-sî ê chè-si-tiúⁿ í-keng sí, thâi-lâng-ê chiah thang tò-khì kàu pún-siâⁿ, pún-ke, chiū-sī i só͘ tùi hia cháu-chhut-lâi hit ê siâⁿ. 7 In chiū tiāⁿ-tio̍h siat tī Ná-hut-tha-lī soaⁿ-tōe, tī Ka-lī-lī ê Ki-te-su, kap tī Í-hoat-liân soaⁿ-tōe ê Sī-kiàm, í-ki̍p tī Iû-tāi soaⁿ-tōe ê Ki-lia̍t-a-pa, chiū-sī Hi-pek-lûn. 8 Koh tī Iok-tàn hit-pêng, kūn Iâ-lī-ko tang-sì, siat-li̍p sio̍k Liû-piān chi-phài, tī khòng-iá, tī pîⁿ-iûⁿ ê Pí-sek; kap sio̍k Ka-tek chi-phài Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t; í-ki̍p sio̍k Má-ná-se chi-phài, Pa-san ê Ko-lân. 9 Chiah-ê sī ūi-tio̍h Í-sek-lia̍t chèng-lâng, kap kià-kha tī tiong-kan só͘ siat ê siâⁿ, hō͘ chhò-gō͘ thâi-lâng-ê lóng thang cháu kàu hia, bô sí tī pò-jîn-bēng ê lâng ê chhiú, thèng-hāu i khiā tī hōe-chiòng ê bīn-chêng.
1 hit時利未人chiahê族長就近祭司Í-lī-a-sat,kap Lùn ê kiáⁿ約書亞,以及以色列人支派chiahê族長; 2 tī迦南地ê Sī-lô kā in講:前耶和華託摩西hō͘阮有城thang khiā起,有郊野thang做飼cheng-siⁿ ê路用。 3 以色列人就照耶和華所命令ê,tùi家己ê業中,將下面所記chiahê城,kap in ê郊野,hō͘利未人。 4 為 Ko-hat chiahê族拈鬮;利未人中祭司亞倫ê kiáⁿ孫,tùi偤大支派,西門支派,便雅憫支派,liam-tio̍h十三座城。 5 Ko-hat其餘ê kiáⁿ孫,tùi Í-hoat-liân支派ê宗族,tùi Tàn ê支派,tùi Má-ná-se半支派,liam-tio̍h十座城。 6 Kek-sūn ê kiáⁿ孫,tùi Í-sat-ka支派ê宗族,tùi A-siat ê支派,tùi Ná-hut-tha-lī ê支派,tùi tiàm tī Pa-san ê Má-ná-se半支派,liam-tio̍h十三座城。 7 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫,照in ê宗族,tùi Liû-piān ê支派,tùi Ka-tek ê支派,tùi Se-pò͘-lûn ê支派,得tio̍h十二座城。 8 以色列人照耶和華託摩西所命令ê,將chiahê城,kap in ê郊野,拈鬮分hō͘利未人。 9 Koh tùi偤大kiáⁿ孫ê支派,西門kiáⁿ孫ê支派,下面記名hiahê城hō͘ in; 10 就是hō͘利未kiáⁿ孫中,Ko-hat宗族中,亞倫ê kiáⁿ孫;因為hō͘ in事先拈鬮; 11 用偤大山地ê Ki-lia̍t-a-pa,(就是Hi-pek-lûn,) kap伊四圍ê郊野,hō͘ in;A-pa是A-la̍p族ê祖。 12 獨獨hitê城ê田,kap伊ê鄉社,in hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ迦勒做業。 13 Koh用Hi-pek-lûn,kap伊ê郊野,就是刣死人逃閃ê城;以及Li̍p-ná kap伊ê郊野,hō͘祭司亞倫ê kiáⁿ孫; 14 koh hō͘ in Ngá-thê-jíⁿ,kap伊ê郊野,Í-si̍t-thê-bo̍k,kap伊ê郊野; 15 Hô-lûn kap伊ê郊野,Tí-phek kap伊ê郊野; 16 A-in,kap伊ê郊野,U-tha kap伊ê郊野,Pek-sī-be̍k kap伊ê郊野;共九座城,lóng是tùi chí兩支派hō͘ in。 17 Koh tùi便雅憫ê支派,hō͘ in Ki-piàn kap伊ê郊野,Ka-pa kap伊ê郊野; 18 A-ná-tu̍t kap伊ê郊野,A-le̍k-bûn kap伊ê郊野,共四座城; 19 亞倫ê kiáⁿ孫做祭司ê所得tio̍h ê城共十三座城,kap伊ê郊野。 20 利未人Ko-hat kiáⁿ孫ê宗族,就是Ko-hat其餘ê kiáⁿ孫,拈鬮所得tio̍h ê城是tùi Í-hoat-liân支派中分出ê。 21 Koh用Í-hoat-liân山地ê示劍,就是刣死人ê逃閃ê城,kap in ê郊野,以及Ki-sek kap伊ê郊野; 22 Ki-pek-sian kap伊ê郊野,Pek-hô-lûn kap伊ê郊野hō͘ in;共四座城。 23 Koh tùi Tàn ê支派中,hō͘ in I-lī-thê-ki kap伊ê郊野,Ki-pí-tùn kap伊ê郊野; 24 A-ngá-lûn kap伊ê郊野,Ka-te̍k-lîm-bûn kap伊ê郊野;共四座城。 25 Koh tùi Má-ná-se半支派中hō͘ in Tha-la̍p kap伊ê郊野,以及Ka-te̍k-lîm-bûn kap伊ê郊野;共兩座城。 26 Ko-hat ê kiáⁿ孫其餘ê宗族,所得tio̍h ê城,共十座,kap in ê郊野。 27 Koh tùi Má-ná-se半支派ê業中,將Pa-san ê Ko-lân,就是刣人ê逃閃ê城,kap伊ê郊野,以及Pí-si-thê-la̍h kap伊ê郊野,共兩座城,hō͘利未宗族Kek-sūn ê kiáⁿ孫。 28 Koh tùi Í-sat-ka支派ê業中,用Ki-siān kap伊ê郊野,Tāi-pí-la̍h kap伊ê郊野; 29 Iâ-boa̍t kap伊ê郊野,Ún-kan-lêng kap伊ê郊野,共四座城,hō͘ in。 30 Koh tùi A-siat支派ê業中,用Bí-sa-le̍k kap伊ê郊野,Ap-tùn kap伊ê郊野; 31 Hek-kah kap伊ê郊野,Lī-ha̍p kap伊ê郊野,共四座城,hō͘ in。 32 Koh tùi Ná-hut-tha-lī支派ê業中,用加利利ê Ki-te-su,就是刣人ê逃閃ê城,kap伊ê郊野,以及Hap-boa̍t-to-jíⁿ kap伊ê郊野,Ka-jíⁿ-thán kap伊ê郊野,共三座城,hō͘ in。 33 Kek-sūn人ê城照伊ê宗族,共十三座城kap伊ê郊野。 34 Tùi Se-pò͘-lûn支派ê業中,將 Iok-liām kap伊ê郊野,Ka-jíⁿ-tha kap伊ê郊野; 35 Teng-ná kap伊ê郊野,Ná-hap-la̍h kap伊ê郊野,共四座城,hō͘其餘ê利未人,就是Bí-la̍h-lī kiáⁿ孫ê宗族。 36 Koh tùi Liû-piān支派ê業中,用Pí-sek kap伊ê郊野,Ngá-cha̍p kap伊ê郊野; 37 Ki-tí-bo̍k kap伊ê郊野,Bí-hoat-ap kap伊ê郊野,共四座城,hō͘ in。 38 Koh tùi Ka-tek支派ê業中,將Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t,就是刣死人ê逃閃ê城,kap伊ê郊野,以及Má-hap-liām kap伊ê郊野; 39 Hi-si̍t-pún kap伊ê郊野,Ngá-siā kap伊ê郊野,共四座城,hō͘ in。 40 利未人其餘ê宗族,就是Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫,照in ê宗族,拈鬮所得tio̍h chiahê城,共十二座城。 41 利未人tī以色列ê業中所得tio̍h ê城,共四十八座城,kap in ê郊野。 42 Chiahê城四圍lóng有伊ê郊野,ta̍k-ê lóng是án-ni。 43 Án-ni耶和華將伊前chiù-chōa beh hō͘ in列祖ê全地,hō͘以色列人;in就得tio̍h做業,tiàm tī-hia khiā起。 44 耶和華照伊對in ê列祖一切所chiù-chōa-ê,hō͘ in四圍平安;in ê對敵,無一人能khiā-tiâu tī in ê面前;耶和華將in ê對敵lóng交tī in ê手。 45 見耶和華對以色列家所講ê好話,無一句落空,lóng有應驗。
1 Hit-sî Lī-bī lâng chiah ê cho̍k-tiúⁿ chiū-kūn chè-si Í-lī-a-sat, kap Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a, í-ki̍p Í-sek-lia̍t lâng chi-phài chiah ê cho̍k-tiúⁿ; 2 tī Ka-lâm tōe ê Sī-lô kā in kóng, Chêng Iâ-hô-hoa thok Mô͘-se hō͘ goán ū siâⁿ thang khiā-khí, ū kau-iá thang chòe chhī cheng-siⁿ ê lō͘-ēng. 3 Í-sek-lia̍t lâng chiū chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng ê, tùi ka-kī ê gia̍p-tiong, chiong ē-bīn só͘ kì chiah ê siâⁿ, kap in ê kau-iá, hō͘ Lī-bī lâng. 4 Ūi Ko-hat chiah ê cho̍k liam-khau; Lī-bī lâng tiong chè-si A-lûn ê kiáⁿ-sun, tùi Iû-tāi chi-phài, Se-biān chi-phài, Piān-ngá-bín chi-phài, liam-tio̍h cha̍p-saⁿ chō siâⁿ. 5 Ko-hat kî-û ê kiáⁿ-sun, tùi Í-hoat-liân chi-phài ê chong-cho̍k, tùi Tàn ê chi-phài, tùi Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài, liam-tio̍h cha̍p chō siâⁿ. 6 Kek-sūn ê kiáⁿ-sun, tùi Í-sat-ka chi-phài ê chong-cho̍k, tùi A-siat ê chi-phài, tùi Ná-hut-tha-lī ê chi-phài, tùi tiàm tī Pa-san ê Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài, liam-tio̍h cha̍p-saⁿ chō siâⁿ. 7 Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun, chiàu in ê chong-cho̍k, tùi Liû-piān ê chi-phài, tùi Ka-tek ê chi-phài, tùi Se-pò͘-lûn ê chi-phài, tit-tio̍h cha̍p-jī chō siâⁿ. 8 Í-sek-lia̍t lâng chiàu Iâ-hô-hoa thok Mô͘-se só͘ bēng-lēng-ê, chiong chiah ê siâⁿ, kap in ê kau-iá, liam-khau pun hō͘ Lī-bī lâng. 9 Koh tùi Iû-tāi kiáⁿ-sun ê chi-phài, Se-biān kiáⁿ-sun ê chi-phài, ē-bīn kì-miâ hiah ê siâⁿ hō͘ in; 10 chiū-sī hō͘ Lī-bī kiáⁿ-sun-tiong, Ko-hat chong-cho̍k-tiong, A-lûn ê kiáⁿ-sun; in-ūi hō͘ in tāi-seng liam-khau; 11 ēng Iû-tāi soaⁿ-tōe ê Ki-lia̍t-a-pa, (chiū-sī Hi-pek-lûn,) kap i sì-ûi ê kau-iá, hō͘ in; A-pa sī A-la̍p cho̍k ê chó͘. 12 To̍k-to̍k hit ê siâⁿ ê chhân, kap i ê hiuⁿ-siā, in hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ka-le̍k chòe-gia̍p. 13 Koh ēng Hi-pek-lûn, kap i ê kau-iá, chiū-sī thâi-sí-lâng tô-siám ê siâⁿ; í-ki̍p Li̍p-ná kap i ê kau-iá, hō͘ chè-si A-lûn ê kiáⁿ-sun; 14 koh hō͘ in Ngá-thê-jíⁿ, kap i ê kau-iá, Í-si̍t-thê-bo̍k, kap i ê kau-iá; 15 Hô-lûn kap i ê kau-iá, Tí-phek kap i ê kau-iá; 16 A-in, kap i ê kau-iá, U-tha kap i ê kau-iá, Pek-sī-be̍k kap i ê kau-iá; kiōng káu chō siâⁿ, lóng sī tùi chí nn̄g chi-phài hō͘ in. 17 Koh tùi Piān-ngá-bín ê chi-phài, hō͘ in Ki-piàn kap i ê kau-iá, Ka-pa kap i ê kau-iá; 18 A-ná-tu̍t kap i ê kau-iá, A-le̍k-bûn kap i ê kau-iá, kiōng sì chō siâⁿ; 19 A-lûn ê kiáⁿ-sun chòe chè-si-ê só͘ tit-tio̍h ê siâⁿ kiōng cha̍p-saⁿ chō siâⁿ, kap i ê kau-iá. 20 Lī-bī lâng Ko-hat kiáⁿ-sun ê chong-cho̍k, chiū-sī Ko-hat kî-û ê kiáⁿ-sun, liam-khau só͘ tit-tio̍h ê siâⁿ sī tùi Í-hoat-liân chi-phài-tiong pun-chhut-ê. 21 Koh ēng Í-hoat-liân soaⁿ-tōe ê Sī-kiàm, chiū-sī thâi-sí-lâng-ê tô-siám ê siâⁿ, kap in ê kau-iá, í-ki̍p Ki-sek kap i ê kau-iá; 22 Ki-pek-sian kap i ê kau-iá, Pek-hô-lûn kap i ê kau-iá hō͘ in; kiōng sì chō siâⁿ. 23 Koh tùi Tàn ê chi-phài-tiong, hō͘ in I-lī-thê-ki kap i ê kau-iá, Ki-pí-tùn kap i ê kau-iá; 24 A-ngá-lûn kap i ê kau-iá, Ka-te̍k-lîm-bûn kap i ê kau-iá; kiōng sì chō siâⁿ. 25 Koh tùi Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài tiong hō͘ in Tha-la̍p kap i ê kau-iá, í-ki̍p Ka-te̍k-lîm-bûn kap i ê kau-iá; kiōng nn̄g chō siâⁿ. 26 Ko-hat ê kiáⁿ-sun kî-û ê chong-cho̍k, só͘ tit-tio̍h ê siâⁿ, kiōng cha̍p-chō, kap in ê kau-iá. 27 Koh tùi Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê gia̍p-tiong, chiong Pa-san ê Ko-lân, chiū-sī thâi-lâng-ê tô-siám ê siâⁿ, kap i ê kau-iá, í-ki̍p Pí-si-thê-la̍h kap i ê kau-iá, kiōng nn̄g chō siâⁿ, hō͘ Lī-bī chong-cho̍k Kek-sūn ê kiáⁿ-sun. 28 Koh tùi Í-sat-ka chi-phài ê gia̍p-tiong, ēng Ki-siān kap i ê kau-iá, Tāi-pí-la̍h kap i ê kau-iá; 29 Iâ-boa̍t kap i ê kau-iá, Ún-kan-lêng kap i ê kau-iá, kiōng sì chō siâⁿ, hō͘ in. 30 Koh tùi A-siat chi-phài ê gia̍p-tiong, ēng Bí-sa-le̍k kap i ê kau-iá, Ap-tùn kap i ê kau-iá; 31 Hek-kah kap i ê kau-iá, Lī-ha̍p kap i ê kau-iá, kiōng sì chō siâⁿ, hō͘ in. 32 Koh tùi Ná-hut-tha-lī chi-phài ê gia̍p-tiong, ēng Ka-lī-lī ê Ki-te-su, chiū-sī thâi-lâng-ê tô-siám ê siâⁿ, kap i ê kau-iá, í-ki̍p Hap-boa̍t-to-jíⁿ kap i ê kau-iá, Ka-jíⁿ-thán kap i ê kau-iá, kiōng saⁿ chō siâⁿ, hō͘ in. 33 Kek-sūn lâng ê siâⁿ chiàu i ê chong-cho̍k, kiōng cha̍p-saⁿ chō siâⁿ kap i ê kau-iá. 34 Tùi Se-pò͘-lûn chi-phài ê gia̍p-tiong, chiong Iok-liām kap i ê kau-iá, Ka-jíⁿ-tha kap i ê kau-iá; 35 Teng-ná kap i ê kau-iá, Ná-hap-la̍h kap i ê kau-iá, kiōng sì chō siâⁿ, hō͘ kî-û ê Lī-bī lâng, chiū-sī Bí-la̍h-lī kiáⁿ-sun ê chong-cho̍k. 36 Koh tùi Liû-piān chi-phài ê gia̍p-tiong, ēng Pí-sek kap i ê kau-iá, Ngá-cha̍p kap i ê kau-iá; 37 Ki-tí-bo̍k kap i ê kau-iá, Bí-hoat-ap kap i ê kau-iá, kiōng sì chō siâⁿ, hō͘ in. 38 Koh tùi Ka-tek chi-phài ê gia̍p-tiong, chiong Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t, chiū-sī thâi-sí-lâng-ê tô-siám ê siâⁿ, kap i ê kau-iá, í-ki̍p Má-hap-liām kap i ê kau-iá; 39 Hi-si̍t-pún kap i ê kau-iá, Ngá-siā kap i ê kau-iá, kiōng sì chō siâⁿ, hō͘ in. 40 Lī-bī lâng kî-û ê chong-cho̍k, chiū-sī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun, chiàu in ê chong-cho̍k, liam-khau só͘ tit-tio̍h chiah ê siâⁿ, kiōng cha̍p-jī chō siâⁿ. 41 Lī-bī lâng tī Í-sek-lia̍t ê gia̍p-tiong só͘ tit-tio̍h ê siâⁿ, kiōng sì-cha̍p-poeh chō siâⁿ, kap in ê kau-iá. 42 Chiah ê siâⁿ sì-ûi lóng ū i ê kau-iá, ta̍k-ê lóng sī án-ni. 43 Án-ni Iâ-hô-hoa chiong I chêng chiù-chōa beh hō͘ in lia̍t-chó͘ ê choân-tōe, hō͘ Í-sek-lia̍t lâng; in chiū tit-tio̍h chòe-gia̍p, tiàm tī-hia khiā-khí. 44 Iâ-hô-hoa chiàu I tùi in ê lia̍t-chó͘ it-chhè só͘ chiù-chōa-ê, hō͘ in sì-ûi pêng-an; in ê tùi-te̍k, bô chi̍t-lâng ōe khiā-tiâu tī in ê bīn-chêng; Iâ-hô-hoa chiong in ê tùi-te̍k lóng kau tī in ê chhiú. 45 Kìⁿ Iâ-hô-hoa tùi Í-sek-lia̍t ke só͘ kóng ê hó-ōe, bô chi̍t-kù lo̍k-khong, lóng ū èng-giām.
1 Hit時約書亞叫Liû-piān人、Ka-tek人,Kap Má-ná-se半支派ê人來, 2 對in講,耶和華ê奴僕摩西所命令lín ê,lín lóng遵守,我所命令lín ê,lín也lóng聽thàn; 3 lín chiah-chōe日,lóng無離開lín ê兄弟,直到今á日,lín也有守耶和華lín上帝所命令lín tio̍h守ê。 4 Taⁿ耶和華lín上帝照祂所應允ê,hō͘ lín兄弟得tio̍h平安;taⁿ lín thang 倒tńg去lín ê布棚,到耶和華ê奴僕摩西tī約旦hit-pêng所賜hō͘ lín做業ê地。 5 總是lín切切tio̍h謹慎,遵thàn耶和華ê奴僕摩西所命令lín ê誡命律法,疼耶和華lín ê上帝,行伊一切ê道路,守伊ê誡命,結聯tī伊,盡心盡性服事伊。 6 Tùi án-ni,約書亞kā in祝福,差in去;in就tò去in ê布棚。 7 Má-ná-se半支派,摩西已經tī Pa-san分業hō͘ in;iáu半支派約書亞tī約旦hit-pêng西勢,tī in兄弟中分業hō͘ in;約書亞差in tò去布棚ê時,kā in祝福; 8 吩咐in講:Lín tio̍h 帶chōe-chōe財物,chōe-chōe cheng-siⁿ,kap銀、金、銅、鐵,kap chōe-chōe衣服,tò去lín ê布棚;將lín所搶對敵ê贓物,kap lín ê兄弟相kap分。 9 Tùi án-ni,Liû-piān人、Ka-tek人、Má-ná-se半支派ê人,tùi迦南地ê Sī-lô起身,離開以色列人,beh tò去in得tio̍h Ki-lia̍t地;就是照耶和華託摩西所命令ê,得tio̍h做業ê地。 10 Liû-piān人、Ka-tek人,kap Má-ná-se半支派,到約旦河邊一帶ê迦南地,就tī近約旦hia,起一座壇,hitê壇看了真大。 11 以色列人聽見講:看ah,Liû-piān人、Ka-tek人,kap Má-ná-se半支派有起一座壇tī迦南地ê頭前,約旦ê邊á,以色列人過去ê所在。 12 以色列人聽見,以色列人全會lóng聚集tī Sī-lô,beh上去kap in交戰。 13 以色列人差祭司Í-lī-a-sat ê kiáⁿ Hui-nî-hap去Ki-lia̍t地見Liû-piān人、Ka-tek人,Má-ná-se半支派; 14 koh差十個首領kap伊去,就是以色列ta̍k支派ta̍k族一个首領ta̍k人tī以色列軍隊中做族長。 15 In到Ki-lia̍t地,見Liû-piān人、Ka-tek人,kap Má-ná-se半支派,對in講, 16 耶和華全會ê眾人án-ni講:Lín干犯以色列ê上帝,今á日oa̍t-tńg無tè耶和華,為家己起一座壇,致到今á日悖逆耶和華,犯tio̍h這是甚麼罪ah? 17 早對tī Pí-jíⁿ ê罪,咱iáu掠做小khóa mah?雖然瘟疫到耶和華ê會眾,到今á日咱iáu未清氣; 18 lín今á日竟然oa̍t-tńg無tè耶和華ah!lín今á日悖逆耶和華,明á日伊beh受氣以色列ê全會。 19 Lín所得tio̍h做業ê地,若無清氣,就thang過來耶和華ê地ê業,就是耶和華會幕所tiàm ê所在,tī阮中間得tio̍h業;總是m̄-thang悖逆耶和華,也m̄-thang悖逆阮,m̄-thang tī耶和華咱上帝ê壇以外,為家己koh起壇。 20 前謝拉 ê曾孫A-kan,kiám無tī hitê應該獻ê物犯罪,就有受氣臨到tī以色列ê全會mah?hitê人tī伊所犯ê罪,m̄-nā伊家己一人死。 21 Tùi án-ni,Liû-piān人、Ka-tek人、Má-ná-se半支派應以色列軍隊ê頭人講: 22 全能ê上帝耶和華,全能ê上帝耶和華,伊知,以色列也beh知,阮若有悖逆ê意思,á是干犯耶和華, 23 (今á日無救阮) ,為家己起壇,beh oa̍t-tńg無tè耶和華,á是beh獻燒祭、素祭、謝恩祭,tī hit頂面,耶和華beh歸咎伊; 24 阮做chitê tāi-chì是為tio̍h持防chiah故意做;是驚了後日lín ê kiáⁿ孫對阮ê kiáⁿ孫講:Lín kap耶和華以色列ê上帝有甚麼關係ah? 25 Liû-piān人、Ka-tek人ah,耶和華設 chitê約旦,tī lín kap阮ê中間做界限;taⁿ lín tī耶和華無份;án-ni就lín ê kiáⁿ孫會hō͘阮ê kiáⁿ孫無koh敬畏耶和華。 26 所以阮相kap講:Taⁿ咱tio̍h為家己起一座壇,m̄是為tio̍h燒祭,也m̄是為tio̍h別號ê祭; 27 就是為tio̍h lín阮ê中間,以及lín kap阮後代ê中間做證據;hō͘阮thang tī耶和華ê面前,用阮ê燒祭、謝恩祭,kap別號祭,來服事伊;免得lín ê kiáⁿ孫後日對阮ê kiáⁿ孫講:Lín無份tī耶和華。 28 所以阮講:別日in若對阮,á是阮ê後代,án-ni講:阮thang應講,Lín thang看耶和華ê壇ê款式,就是阮ê列祖前所起ê;m̄是為tio̍h燒祭kap別號ê祭,就是為tio̍h beh做lín阮中間ê證據。 29 阮tī耶和華咱上帝會幕前以外,另外koh起一座壇,為tio̍h燒祭、素祭,kap別號ê祭,來悖逆耶和華,今á日oa̍t-tńg無tè耶和華,阮決斷無chit號意思。 30 祭司Hui-nî-hap kap會中hiahê首領,以及kap伊相kap來以色列中軍隊ê頭人,就是kap伊相kap來ê,聽見Liû-piān人、Ka-tek人、Má-ná-se人,所講ê話,就lóng掠做好。 31 祭司Í-lī-a-sat ê kiáⁿ Hui-nî-hap對Liû-piān人、Ka-tek人、Má-ná-se人講:今á日阮知耶和華tī咱ê中間,因為lín無犯tio̍h chitê罪來得罪耶和華;taⁿ lín有救以色列人脫離耶和華ê手。 32 祭司Í-lī-a-sat ê kiáⁿ Hui-nî-hap,kap hiahê首領,離別Liû-piān人、Ka-tek人,tùi Ki-lia̍t地 tò去迦南地,到以色列人hia,回覆in。 33 以色列人掠chitê事做好;tùi án-ni,以色列人o-ló上帝,無koh提起beh上去kap Liû-piān人、Ka-tek人交戰,來毀壞in所khiā起ê地。 34 Liû-piān人、Ka-tek人叫hitê壇名做證據;因為講:chitê壇tī咱中間證明耶和華是上帝。
1 Hit-sî Iok-su-a kiò Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, kap Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng lâi, 2 tùi in kóng, Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ bēng-lēng lín ê, lín lóng chun-siú, góa só͘ bēng-lēng lín ê, lín iā lóng thiaⁿ-thàn; 3 lín chiah-chōe ji̍t, lóng bô lī-khui lín ê hiaⁿ-tī, ti̍t-kàu kin-á-ji̍t, lín iā ū siú Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè só͘ bēng-lēng lín tio̍h siú ê. 4 Taⁿ Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè chiàu I só͘ èng-ún-ê, hō͘ lín hiaⁿ-tī tit-tio̍h pêng-an; taⁿ lín thang tò-tńg-khì lín ê pò͘-pîⁿ, kàu Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se tī Iok-tàn hit-pêng só͘ sù-hō͘ lín chòe-gia̍p ê tōe. 5 Chóng-sī lín chhiat-chhiat tio̍h kín-sīn, chun-thàn Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ bēng-lēng lín ê kài-bēng lu̍t-hoat, thiàⁿ Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè, kiâⁿ I it-chhè ê tō-lō͘, siú I ê kài-bēng, kiat-liân tī I, chīn-sim chīn-sèng ho̍k-sāi I. 6 Tùi án-ni Iok-su-a kā in chiok-hok, chhe in khì; in chiū tò-khì in ê pò͘-pîⁿ. 7 Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài, Mô͘-se í-keng tī Pa-san pun-gia̍p hō͘ in; iáu pòaⁿ-chi-phài Iok-su-a tī Iok-tàn hit-pêng sai-sì, tī in hiaⁿ-tī-tiong pun-gia̍p hō͘ in; Iok-su-a chhe in tò-khì pò͘-pîⁿ ê sî, kā in chiok-hok; 8 hoan-hù in kóng, Lín tio̍h tòa chōe-chōe châi-bu̍t, chōe-chōe cheng-siⁿ, kap gûn, kim, tâng, thih, kap chōe-chōe i-ho̍k, tò-khì lín ê pò͘-pîⁿ; chiong lín só͘ chhiúⁿ tùi-te̍k ê chong-bu̍t, kap lín ê hiaⁿ-tī saⁿ-kap pun. 9 Tùi án-ni Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ê lâng, tùi Ka-lâm tōe ê Sī-lô khí-sin, lī-khui Í-sek-lia̍t lâng, beh tò-khì in tit-tio̍h Ki-lia̍t tōe; chiū-sī chiàu Iâ-hô-hoa thok Mô͘-se só͘ bēng-lēng ê, tit-tio̍h chòe-gia̍p ê tōe. 10 Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, kap Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài, kàu Iok-tàn hô-piⁿ it-tài ê Ka-lâm tōe, chiū tī kūn Iok-tàn hia, khí chi̍t chō tôaⁿ, hit ê tôaⁿ khòaⁿ-liáu chin-tōa. 11 Í-sek-lia̍t lâng thiaⁿ-kìⁿ kóng, Khòaⁿ ah, Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, kap Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ū khí chi̍t chō tôaⁿ tī Ka-lâm tōe ê thâu-chêng, Iok-tàn ê piⁿ-á, Í-sek-lia̍t lâng kè-khì ê só͘-chāi. 12 Í-sek-lia̍t lâng thiaⁿ-kìⁿ, Í-sek-lia̍t lâng choân-hōe lóng chū-chi̍p tī Sī-lô, beh chiūⁿ-khì kap in kau-chiàn. 13 Í-sek-lia̍t lâng chhe chè-si Í-lī-a-sat ê kiáⁿ Hui-nî-hap khì Ki-lia̍t tōe kìⁿ Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài; 14 koh chhe cha̍p ê siú-léng kap i khì, chiū-sī Í-sek-lia̍t ta̍k chi-phài ta̍k-cho̍k chi̍t ê siú-léng ta̍k-lâng tī Í-sek-lia̍t kun-tūi-tiong chòe cho̍k-tiúⁿ. 15 In kàu Ki-lia̍t tōe, kìⁿ Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, kap Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài, tùi in kóng, 16 Iâ-hô-hoa choân-hōe ê chèng-lâng án-ni kóng, Lín kan-hoān Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, kin-á-ji̍t oa̍t-tńg bô tè Iâ-hô-hoa, ūi ka-kī khí chi̍t chō tôaⁿ, tì-kàu kin-á-ji̍t pōe-ge̍k Iâ-hô-hoa, hoān-tio̍h che sī sím-mi̍h chōe ah? 17 Chá tùi tī Pí-jíⁿ ê chōe, lán iáu lia̍h-chòe sió-khóa mah? Sui-jiân un-e̍k kàu Iâ-hô-hoa ê hōe-chiòng, kàu kin-á-ji̍t lán iáu-bē chheng-khì; 18 lín kin-á-ji̍t kéng-jiân oa̍t-tńg bô tè Iâ-hô-hoa ah! lín kin-á-ji̍t pōe-ge̍k Iâ-hô-hoa, bîn-á-ji̍t I beh siū-khì Í-sek-lia̍t ê choân-hōe. 19 Lín só͘ tit-tio̍h chòe-gia̍p ê tōe, nā bô chheng-khì, chiū thang kè-lâi Iâ-hô-hoa ê tōe ê gia̍p, chiū-sī Iâ-hô-hoa hōe-bō͘ só͘ tiàm ê só͘-chāi, tī goán tiong-kan tit-tio̍h gia̍p; chóng-sī m̄-thang pōe-ge̍k Iâ-hô-hoa, iā m̄-thang pōe-ge̍k goán, m̄-thang tī Iâ-hô-hoa lán Siōng-tè ê tôaⁿ í-gōa, ūi ka-kī koh khí tôaⁿ. 20 Chêng Siā-la̍h ê cheng-sun A-kan, kiám bô tī hit ê eng-kai hiàn ê mi̍h hoān-chōe, chiū ū siū-khì lîm-kàu tī Í-sek-lia̍t ê choân-hōe mah? hit ê lâng tī i só͘ hoān ê chōe, m̄-nā i ka-kī chi̍t-lâng sí. 21 Tùi án-ni Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, Má-ná-se pòaⁿ-chi-phài ìn Í-sek-lia̍t kun-tūi ê thâu-lâng kóng, 22 Choân-lêng ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa, choân-lêng ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa, I chai, Í-sek-lia̍t iā beh chai, goán nā ū pōe-ge̍k ê ì-sù, á-sī kan-hoān Iâ-hô-hoa, 23 (kin-á-ji̍t bô kiù goán), ūi ka-kī khí tôaⁿ, beh oa̍t-tńg bô tè Iâ-hô-hoa, á-sī beh hiàn sio-chè, sò͘-chè, siā-un chè, tī hí téng-bīn, Iâ-hô-hoa beh kui-kiū i; 24 goán chòe chit ê tāi-chì sī ūi-tio̍h tî-hông chiah kò͘-ì chòe; sī kiaⁿ-liáu āu-ji̍t lín ê kiáⁿ-sun tùi goán ê kiáⁿ-sun kóng, Lín kap Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè ū sím-mi̍h koan-hē ah? 25 Liû-piān lâng, Ka-tek lâng ah, Iâ-hô-hoa siat chit ê Iok-tàn, tī lín kap goán ê tiong-kan chòe kài-hān; taⁿ lín tī Iâ-hô-hoa bô hūn; án-ni chiū lín ê kiáⁿ-sun ōe hō͘ goán ê kiáⁿ-sun bô koh kèng-ùi Iâ-hô-hoa. 26 Só͘-í goán saⁿ-kap kóng, Taⁿ lán tio̍h ūi ka-kī khí chi̍t chō tôaⁿ, m̄-sī ūi-tio̍h sio-chè, iā m̄-sī ūi-tio̍h pa̍t-hō ê chè; 27 chiū-sī ūi-tio̍h lín goán ê tiong-kan, í-ki̍p lín kap goán āu-tāi ê tiong-kan chòe chèng-kù; hō͘ goán thang tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, ēng goán ê sio-chè, siā-un-chè, kap pa̍t-hō chè, lâi ho̍k-sāi I; bián-tit lín ê kiáⁿ-sun āu-ji̍t tùi goán ê kiáⁿ-sun kóng, Lín bô hūn tī Iâ-hô-hoa. 28 Só͘-í goán kóng, Pa̍t-ji̍t in nā tùi goán, á-sī goán ê āu-tāi, án-ni kóng, goán thang ìn kóng, Lín thang khòaⁿ Iâ-hô-hoa ê tôaⁿ ê khoán-sit, chiū-sī goán ê lia̍t-chó͘ chêng só͘ khí-ê; m̄-sī ūi-tio̍h sio-chè kap pa̍t-hō ê chè, chiū-sī ūi-tio̍h beh chòe lín goán tiong-kan ê chèng-kù. 29 Goán tī Iâ-hô-hoa lán Siōng-tè hōe-bō͘-chêng í-gōa, lēng-gōa koh khí chi̍t chō tôaⁿ, ūi-tio̍h sio-chè, sò͘-chè, kap pa̍t-hō ê chè, lâi pōe-ge̍k Iâ-hô-hoa, kin-á-ji̍t oa̍t-tńg bô tè Iâ-hô-hoa, goán koat-toàn bô chit-hō ì-sù. 30 Chè-si Hui-nî-hap kap hōe-tiong hiah ê siú-léng, í-ki̍p kap i saⁿ-kap lâi Í-sek-lia̍t tiong kun-tūi ê thâu-lâng, chiū-sī kap i saⁿ-kap lâi-ê, thiaⁿ-kìⁿ Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, Má-ná-se lâng, só͘ kóng ê ōe, chiū lóng lia̍h-chòe hó. 31 Chè-si Í-lī-a-sat ê kiáⁿ Hui-nî-hap tùi Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, Má-ná-se lâng kóng, Kin-á-ji̍t goán chai Iâ-hô-hoa tī lán ê tiong-kan, in-ūi lín bô hoān-tio̍h chit ê chōe lâi tek-chōe Iâ-hô-hoa; taⁿ lín ū kiù Í-sek-lia̍t lâng thoat-lī Iâ-hô-hoa ê chhiú. 32 Chè-si Í-lī-a-sat ê kiáⁿ Hui-nî-hap, kap hiah ê siú-léng, lī-pia̍t Liû-piān lâng, Ka-tek lâng, tùi Ki-lia̍t tōe tò-khì Ka-lâm tōe, kàu Í-sek-lia̍t lâng hia, hê-hok in. 33 Í-sek-lia̍t lâng lia̍h chit ê sū chòe-hó; tùi án-ni Í-sek-lia̍t lâng o-ló Siōng-tè, bô koh thê-khí beh chiūⁿ-khì kap Liû-piān lâng Ka-tek lâng kau-chiàn, lâi húi-hoāi in só͘ khiā-khí ê tōe. 34 Liû-piān lâng Ka-tek lâng kiò hit ê tôaⁿ miâ chòe Chèng-kù; in-ūi kóng, Chit ê tôaⁿ tī lán tiong-kan chèng-bêng Iâ-hô-hoa sī Siōng-tè.
1 耶和華已經hō͘以色列人安靜,無kap四圍一切ê對敵交戰,已經歷過chōe-chōe日,約書亞也歲壽chōe,年老; 2 Hit時約書亞就叫以色列眾人,in ê長老,kap in ê族長,in ê審判官,in ê官長,lóng總來,對in講,我已經歲壽chōe,年老; 3 耶和華lín ê上帝,因為lín ê緣故,對hiahê國所行一切ê事,lín有看見;因為替lín交戰ê是耶和華lín ê上帝。 4 所chhun chiahê國,以及我所剪除hiahê國,tùi約旦到大海,ǹg日落ê所在,我已經分hō͘ lín ta̍k支派做業。 5 耶和華lín ê上帝beh tùi lín ê面前趕逐in,也beh tùi lín ê頭前激逐(tio̍k) in;lín就beh得tio̍h in ê地做業,照耶和華lín ê上帝所對lín講ê。 6 所以lín tio̍h大大壯膽,執守來行摩西律法ê冊一切所記載ê,m̄-thang離開伊來偏左偏右; 7 tī lín中間所chhun hiahê國,lín m̄-thang kap伊chham-chhap,m̄-thang提起in hiahê上帝ê名,m̄-thang hō͘人kí in來chiù-chōa,也m̄-thang服事伊,m̄-thang跪拜伊; 8 總是tio̍h照lín到今á日所行ê,結聯耶和華lín ê上帝。 9 因為耶和華已經用大koh強ê國tùi lín ê面前趕出;到今á日無一人能khiā-tiâu tī lín ê面前。 10 Lín一人beh趕逐一千人,因為替lín交戰ê,是耶和華lín ê上帝,照伊所對lín講ê。 11 Lín tio̍h大大家己謹慎,疼耶和華lín ê上帝。 12 Lín若略á倒退,kap存tī lín中間所chhun hiahê百姓結聯,kap in結親,相kap往來; 13 lín tio̍h確實知,耶和華lín ê上帝的確無beh koh將hiahê百姓tùi lín ê面前趕出;總是in beh成做lín ê羅網活tauh,phah lín身軀ê箠,目睭內ê刺,直到lín對tī耶和華lín上帝所賞賜lín chitê好ê地滅無。 14 看ah,我今á日beh行世間人所tio̍h行ê路;lín一心一意知耶和華lín上帝所應允賜福lín ê話,無一句落空,lóng應驗tī lín ê身上,其中無落空一項。 15 耶和華lín上帝所應允一切ê福氣,怎樣臨到lín ê,耶和華也beh照án-ni hō͘ ta̍k樣ê災厄到tī lín,直到伊滅無lín tī耶和華lín上帝所賞賜lín chitê好ê地。 16 Lín若違背耶和華lín上帝所命令lín ê約,去服事別ê上帝,跪拜伊,耶和華ê受氣beh tùi lín發出,lín beh緊緊滅無tī伊所賞賜lín好ê地。
1 Iâ-hô-hoa í-keng hō͘ Í-sek-lia̍t lâng an-chēng, bô kap sì-ûi it-chhè ê tùi-te̍k kau-chiàn, í-keng le̍k-kè chōe-chōe ji̍t, Iok-su-a iā hè-siū chōe, nî-lāu; 2 hit-sî Iok-su-a chiū kiò Í-sek-lia̍t chèng-lâng, in ê tiúⁿ-ló, kap in ê cho̍k-tiúⁿ, in ê sím-phòaⁿ-koaⁿ, in ê koaⁿ-tiúⁿ, lóng-chóng lâi, tùi in kóng, Góa í-keng hè-siū chōe, nî-lāu; 3 Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè, in-ūi lín ê iân-kò͘, tùi hiah ê kok só͘ kiâⁿ it-chhè ê sū, lín ū khòaⁿ-kìⁿ; in-ūi thòe lín kau-chiàn-ê sī Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè. 4 Só͘ chhun chiah ê kok, í-ki̍p góa só͘ chián-tû hiah ê kok, tùi Iok-tàn kàu tōa-hái, ǹg ji̍t-lo̍h ê só͘-chāi, góa í-keng pun hō͘ lín ta̍k chi-phài chòe-gia̍p. 5 Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè beh tùi lín ê bīn-chêng kóaⁿ-tio̍k in, iā beh tùi lín ê thâu-chêng kek-tio̍k in; lín chiū beh tit-tio̍h in ê tōe chòe-gia̍p, chiàu Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè só͘ tùi lín kóng ê. 6 Só͘-í lín tio̍h tōa-tōa chòng-táⁿ, chip-siú lâi kiâⁿ Mô͘-se lu̍t-hoat ê chheh it-chhè só͘ kì-chài ê, m̄-thang lī-khui i lâi phian-chó phian-iū; 7 tī lín tiong-kan só͘ chhun hiah ê kok, lín m̄-thang kap i chham-chhap, m̄-thang thê-khí in hiah ê siōng-tè ê miâ, m̄-thang hō͘ lâng kí in lâi chiù-chōa, iā m̄-thang ho̍k-sāi i, m̄-thang kūi-pài i; 8 chóng-sī tio̍h chiàu lín kàu kin-á-ji̍t só͘-kiâⁿ-ê, kiat-liân Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè. 9 In-ūi Iâ-hô-hoa í-keng ēng tōa koh kiông ê kok tùi lín ê bīn-chêng kóaⁿ-chhut; kàu kin-á-ji̍t bô chi̍t-lâng ōe khiā-tiâu tī lín ê bīn-chêng. 10 Lín chi̍t-lâng beh kóaⁿ-tio̍k chi̍t-chheng lâng, in-ūi thòe lín kau-chiàn-ê, sī Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè, chiàu I só͘ tùi lín kóng-ê. 11 Lín tio̍h tōa-tōa ka-kī kín-sīn, thiàⁿ Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè. 12 Lín nā lio̍h-á tò-thè, kap chûn tī lín tiong-kan só͘ chhun hiah ê peh-sìⁿ kiat-liân, kap in kiat-chhin, saⁿ-kap óng-lâi; 13 lín tio̍h khak-si̍t chai, Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè tek-khak bô beh koh chiong hiah ê peh-sìⁿ tùi lín ê bīn-chêng kóaⁿ-chhut; chóng-sī in beh chiâⁿ-chòe lín ê lô-bāng oa̍h-tauh, phah lín seng-khu ê chhê, ba̍k-chiu-lāi ê chhì, ti̍t-kàu lín tùi tī Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù lín chit ê hó ê tōe bia̍t-bô. 14 Khòaⁿ ah, góa kin-á-ji̍t beh kiâⁿ sè-kan lâng só͘ tio̍h kiâⁿ ê lō͘; lín chi̍t-sim chi̍t-ì chai Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè só͘ èng-ún sù-hok lín ê ōe, bô chi̍t-kù lo̍k-khong, lóng èng-giām tī lín ê sin-chiūⁿ, kî-tiong bô lo̍k-khong chi̍t-hāng. 15 Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè só͘ èng-ún it-chhè ê hok-khì, cháiⁿ-iūⁿ lîm-kàu lín ê, Iâ-hô-hoa iā beh chiàu án-ni hō͘ ta̍k-iūⁿ ê chai-ē kàu tī lín, ti̍t-kàu I bia̍t-bô lín tī Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù lín chit ê hó ê tōe. 16 Lín nā ûi-pōe Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè só͘ bēng-lēng lín ê iok, khì ho̍k-sāi pa̍t ê siōng-tè, kūi-pài i, Iâ-hô-hoa ê siū-khì beh tùi lín hoat-chhut, lín beh kín-kín bia̍t-bô tī I só͘ siúⁿ-sù lín hó ê tōe.
1 約書亞聚集以色列眾支派到tī示劍,召以色列ê長老,kap in ê族長、審判官,以及官長來;in就khiā tī上帝ê面前。 2 約書亞kā眾百姓講:耶和華以色列ê上帝án-ni講:在早lín ê列祖,就是亞伯拉罕ê老父,Ná-ho̍k ê老父,Tha-la̍h,tiàm tī大河hit-pêng,服事別ê上帝。 3 我取lín ê祖亞伯拉罕tùi大河hit-pêng chhōa伊遍行迦南全地;koh hō͘伊ê kiáⁿ孫chōe-chōe,用以撒賞賜伊; 4 koh用雅各kap以掃賞賜以撒,將Se-jíⁿ山賞賜以掃做業;後來雅各kap伊ê kiáⁿ孫落去埃及。 5 我差摩西kap亞倫,我也降災厄tī埃及,照我tī hit中間所行ê;然後chhōa lín出來。 6 我chhōa lín ê列祖出埃及,lín就到海墘,埃及人chhōa in ê車kap馬兵追jip lín ê列祖到紅海; 7 in求叫耶和華,伊就用烏暗hē tī lín kap埃及人ê中間,koh hō͘海來淹密in;我tī埃及所行ê事lín親目看見;lín tiàm tī曠野chōe-chōe日。 8 我chhōa lín到khiā起tī約旦hit-pêng,A-mô͘-lī人ê地;in kap lín交戰;我將in交tī lín ê手;lín就得tio̍h in ê地;我剿滅in tī lín ê面前。 9 Hit時Mô͘-ap王Se-phoat ê kiáⁿ Pa-le̍k起來kap以色列交戰;差人去叫Pí-jíⁿ ê kiáⁿ Pa-lân來咒詛lín。 10 我m̄聽Pa-lân ê話;所以伊連連kā lín祝福;án-ni,我就救lín脫離伊ê手。 11 Lín過約旦,到耶利哥;耶利哥人、A-mô͘-lī人、Pí-lī-sé人、迦南人、Hek人、Kek-ka-sat人、Hi-bī人、Iâ-pò͘-su人,lóng kap lín交戰;我將in交tī lín ê手。 12 我差大隻蜂飛tī lín ê頭前,將A-mô͘-lī人兩個王,tùi lín ê面前趕出去;m̄是用你ê刀,也m̄是用你ê弓。 13 我賞賜lín ê土地,m̄是lín所tio̍h磨ê,也賞賜lín城,m̄是lín所起造ê,lín就tiàm tī hit中間;koh m̄是lín所栽種ê葡萄園橄欖-園,lín得tio̍h食伊ê果子。 14 Taⁿ lín tio̍h敬畏耶和華,誠心實意服事伊,將lín列祖tī大河hit-pêng kap tī埃及所服事ê上帝除去,來服事耶和華。 15 Nā是lín掠服事耶和華做m̄好,今á日lín tio̍h揀lín所beh服事ê;看是lín列祖tī大河hit-pêng所服事hiahê上帝,á是lín所khiā起in ê地, A-mô͘-lī人,hiahê上帝ah。論到我kap我ê家,阮決斷beh服事耶和華。 16 百姓應講,阮決斷無意思beh棄sak耶和華去服事別ê上帝。 17 因為耶和華阮ê上帝bat chhōa阮kap阮ê列祖tùi埃及地做奴才ê家出來,tī阮ê目睭前行hiahê大ê神蹟,tī阮所行一切ê路,所經過ê ta̍k國,lóng有保護阮。 18 耶和華也tī阮ê面前趕出lóng總ê百姓,趕出khiā起chitê所在ê A-mô͘-lī人;所以阮也beh服事耶和華,因為祂是阮ê上帝。 19 約書亞對百姓講:Lín bōe會服事耶和華,因為伊是聖ê上帝,決斷無容允用別ê上帝匹配伊,無beh赦免lín ê過失,lín ê罪惡。 20 Lín若離開耶和華去服事外邦ê上帝,耶和華tī降福氣hō͘ lín了後,beh oa̍t-tńg來降災厄hō͘ lín,滅無lín。 21 百姓ìn約書亞講:無lah;阮定tio̍h beh服事耶和華。 22 約書亞對百姓講:Lín揀耶和華beh服事伊,lín家己做lín ê干證。In應講,好,阮做干證。 23 約書亞講:Lín taⁿ tio̍h除去lín中間所有外邦ê上帝,hō͘ lín專心歸向耶和華以色列ê上帝。 24 百姓ìn約書亞講:阮beh服事耶和華阮ê上帝,聽thàn伊ê話。 25 Hit日約書亞就kap百姓立約,tī示劍kā in設立律例法度。 26 約書亞將chiahê話lóng寫tī上帝律法ê冊,koh將一塊大石頭khiā tī-hia,tī橡樹腳,耶和華聖所ê邊á。 27 約書亞對眾百姓講:看ah,chitê石頭beh做咱ê干證;因為伊有聽見耶和華所吩咐咱一切ê話,所以beh對lín做干證,驚了lín悖逆lín ê上帝。 28 約書亞就差百姓去;ta̍k人就tò去伊所得tio̍h ê地。 29 Chiahê事以後,耶和華ê奴僕,Lùn ê kiáⁿ約書亞,一百一十歲就死。 30 In就埋葬伊tī伊ê業ê界內,就是tī Í-hoat-liân山地ê Têng-ná-se-la̍h,tī Ka-si̍t山ê北勢。 31 約書亞tī-teh ê日,kap約書亞死了後,hiahê知耶和華為以色列人所行chiahê事ê長老iáu tī-teh ê時,以色列人服事耶和華。 32 以色列人tùi埃及所帶來約瑟ê骨頭,in埋葬伊tī示劍,就是雅各早前用一百銀tùi示劍ê老父Hap-boa̍t hiahê kiáⁿ所買ê地;就做約瑟kiáⁿ孫ê業。 33 亞倫ê kiáⁿ Í-lī-a-sat也死;in就埋葬伊tī伊ê kiáⁿ Hui-nî-hap所得tio̍h ê山崙á,就是tī Í-hoat-liân ê山地。
1 Iok-su-a chū-chi̍p Í-sek-lia̍t chèng chi-phài kàu tī Sī-kiàm, tiàu Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló, kap in ê cho̍k-tiúⁿ, sím-phòaⁿ-koaⁿ, í-ki̍p koaⁿ-tiúⁿ lâi; in chiū khiā tī Siōng-tè ê bīn-chêng. 2 Iok-su-a kā chèng peh-sìⁿ kóng, Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, Chāi-chá lín ê lia̍t-chó͘, chiū-sī A-pek-la̍h-hán ê lāu-pē, Ná-ho̍k ê lāu-pē, Tha-la̍h, tiàm tī Tōa-hô hit-pêng, ho̍k-sāi pa̍t ê siōng-tè. 3 Góa chhú lín ê chó͘ A-pek-la̍h-hán tùi Tōa-hô hit-pêng chhōa i piàn-kiâⁿ Ka-lâm choân-tōe; koh hō͘ i ê kiáⁿ-sun chōe-chōe, ēng Í-sat siúⁿ-sù i; 4 koh ēng Ngá-kok kap Í-sò siúⁿ-sù Í-sat, chiong Se-jíⁿ soaⁿ siúⁿ-sù Í-sò chòe-gia̍p; āu-lâi Ngá-kok kap i ê kiáⁿ-sun lo̍h-khì Ai-ki̍p. 5 Góa chhe Mô͘-se kap A-lûn, Góa iā kàng chai-ē tī Ai-ki̍p, chiàu Góa tī hí tiong-kan só͘ kiâⁿ ê; jiân-āu chhōa lín chhut-lâi. 6 Góa chhōa lín ê lia̍t-chó͘ chhut Ai-ki̍p, lín chiū kàu hái-kîⁿ, Ai-ki̍p lâng chhōa in ê chhia kap bé-peng tui-jip lín ê lia̍t-chó͘ kàu Âng-hái; 7 in kiû-kiò Iâ-hô-hoa, I chiū ēng o͘-àm hē tī lín kap Ai-ki̍p lâng ê tiong-kan, koh hō͘ hái lâi im-ba̍t in; Góa tī Ai-ki̍p só͘ kiâⁿ ê sū lín chhin-ba̍k khòaⁿ-kìⁿ; lín tiàm tī khòng-iá chōe-chōe ji̍t. 8 Góa chhōa lín kàu khiā-khí tī Iok-tàn hit-pêng, A-mô͘-lī lâng ê tōe; in kap lín kau-chiàn; Góa chiong in kau tī lín ê chhiú; lín chiū tit-tio̍h in ê tōe; Góa châu-bia̍t in tī lín ê bīn-chêng. 9 Hit-sî Mô͘-ap ông Se-phoat ê kiáⁿ Pa-le̍k khí-lâi kap Í-sek-lia̍t kau-chiàn; chhe lâng khì kiò Pí-jíⁿ ê kiáⁿ Pa-lân lâi chiù-chó͘ lín. 10 Góa m̄-thiaⁿ Pa-lân ê ōe; só͘-í i liân-liân kā lín chiok-hok; án-ni, Góa chiū kiù lín thoat-lī i ê chhiú. 11 Lín kè Iok-tàn, kàu Iâ-lī-ko; Iâ-lī-ko lâng, A-mô͘-lī lâng, Pí-lī-sé lâng, Ka-lâm lâng, Hek lâng, Kek-ka-sat lâng, Hi-bī lâng, Iâ-pò͘-su lâng, lóng kap lín kau-chiàn ; Góa chiong in kau tī lín ê chhiú. 12 Góa chhe tōa-chiah-phang pe tī lín ê thâu-chêng, chiong A-mô͘-lī lâng nn̄g ê ông, tùi lín ê bīn-chêng kóaⁿ-chhut-khì; m̄-sī ēng lí ê to, iā m̄-sī ēng lí ê keng. 13 Góa siúⁿ-sù lín ê thó͘-tōe, m̄-sī lín só͘ tio̍h-bôa-ê, iā siúⁿ-sù lín siâⁿ, m̄-sī lín só͘ khí-chō-ê, lín chiū tiàm tī hí tiong-kan; koh m̄-sī lín só͘ chai-chèng ê phû-tô-hn̂g kaⁿ-ná-hn̂g, lín tit-tio̍h chia̍h i ê ké-chí. 14 Taⁿ lín tio̍h kèng-ùi Iâ-hô-hoa, sêng-sim si̍t-ì ho̍k-sāi I, chiong lín lia̍t-chó͘ tī Tōa-hô hit-pêng kap tī Ai-ki̍p só͘ ho̍k-sāi ê siōng-tè tû-khì, lâi ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa. 15 Nā sī lín lia̍h ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa chòe m̄-hó, kin-á-ji̍t lín tio̍h kéng lín só͘ beh ho̍k-sāi-ê; khòaⁿ sī lín lia̍t-chó͘ tī Tôa-hô hit-pêng só͘ ho̍k-sāi hiah ê siōng-tè, á-sī lín só͘ khiā-khí in ê tōe, A-mô͘-lī lâng, hiah ê siōng-tè ah. Lūn-kàu góa kap góa ê ke, goán koat-toàn beh ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa. 16 Peh-sìⁿ ìn kóng, Goán koat-toàn bô ì-sù beh khì-sak Iâ-hô-hoa khì ho̍k-sāi pa̍t ê siōng-tè. 17 In-ūi Iâ-hô-hoa goán ê Siōng-tè bat chhōa goán kap goán ê lia̍t-chó͘ tùi Ai-ki̍p tōe chòe lô͘-châi ê ke chhut-lâi, tī goán ê ba̍k-chiu-chêng kiâⁿ hiah ê tōa ê sîn-jiah, tī goán só͘ kiâⁿ it-chhè ê lō͘, só͘ keng-kè ê ta̍k-kok, lóng ū pó-hō͘ goán. 18 Iâ-hô-hoa iā tī goán ê bīn-chêng kóaⁿ-chhut lóng-chóng ê peh-sìⁿ, kóaⁿ-chhut khiā-khí chit ê só͘-chāi ê A-mô͘-lī lâng; só͘-í goán iā beh ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa, in-ūi I sī goán ê Siōng-tè. 19 Iok-su-a tùi peh-sìⁿ kóng, Lín bōe-ōe ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa, in-ūi I sī sèng ê Siōng-tè, koat-toàn bô iông-ún ēng pa̍t ê Siōng-tè phit-phòe I, bô beh sià-bián lín ê kè-sit, lín ê chōe-ok. 20 Lín nā lī-khui Iâ-hô-hoa khì ho̍k-sāi gōa-pang ê Siōng-tè, Iâ-hô-hoa tī kàng hok-khì hō͘ lín liáu-āu, beh oa̍t-tńg lâi kàng chai-ē hō͘ lín, bia̍t-bô lín. 21 Peh-sìⁿ ìn Iok-su-a kóng, Bô-lah; goán tiāⁿ-tio̍h beh ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa. 22 Iok-su-a tùi peh-sìⁿ kóng, Lín kéng Iâ-hô-hoa beh ho̍k-sāi I, lín ka-kī chòe lín ê kan-chèng. In ìn kóng, Hó, goán chòe kan-chèng. 23 Iok-su-a kóng, Lín taⁿ tio̍h tû-khì lín tiong-kan só͘ ū gōa-pang ê siōng-tè, hō͘ lín choan-sim kui-ǹg Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè. 24 Peh-sìⁿ ìn Iok-su-a kóng, Goán beh ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa goán ê Siōng-tè, thiaⁿ-thàn I ê ōe. 25 Hit-ji̍t Iok-su-a chiū kap peh-sìⁿ li̍p-iok, tī Sī-kiàm kā in siat-li̍p lu̍t-lē hoat-tō͘. 26 Iok-su-a chiong chiah ê ōe lóng siá tī Siōng-tè lu̍t-hoat ê chheh, koh chiong chi̍t-tè tōa chio̍h-thâu khiā tī-hia, tī siōng-chhiū kha, Iâ-hô-hoa sèng-só͘ ê piⁿ-á. 27 Iok-su-a tùi chèng peh-sìⁿ kóng, Khòaⁿ ah, chit ê chio̍h-thâu beh chòe lán ê kan-chèng; in-ūi i ū thiaⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù lán it-chhè ê ōe, só͘-í beh tùi lín chòe kan-chèng, kiaⁿ-liáu lín pōe-ge̍k lín ê Siōng-tè. 28 Iok-su-a chiū chhe peh-sìⁿ khì; ta̍k-lâng chiū tò-khì i só͘ tit-tio̍h ê tōe. 29 Chiah ê sū í-āu, Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k, Lùn ê kiáⁿ Iok-su-a, chi̍t-pah it-cha̍p hè chiū sí. 30 In chiū bâi-chòng i tī i ê gia̍p ê kài-lāi, chiū-sī tī Í-hoat-liân soaⁿ-tōe ê Têng-ná-se-la̍h, tī Ka-si̍t soaⁿ ê pak-sì. 31 Iok-su-a tī-teh ê ji̍t, kap Iok-su-a sí liáu-āu, hiah ê chai Iâ-hô-hoa ūi Í-sek-lia̍t lâng só͘ kiâⁿ chiah ê sū ê tióng-ló iáu tī-teh ê sî, Í-sek-lia̍t lâng ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa. 32 Í-sek-lia̍t lâng tùi Ai-ki̍p só͘ tòa lâi Iok-sek ê kut-thâu, in bâi-chòng i tī Sī-kiàm, chiū-sī Ngá-kok chá-chêng ēng chi̍t-pah gûn tùi Sī-kiàm ê lāu-pē Hap-boa̍t hiah ê kiáⁿ só͘ bóe ê tōe; chiū chòe Iok-sek kiáⁿ-sun ê gia̍p. 33 A-lûn ê kiáⁿ Í-lī-a-sat iā sí; in chiū bâi-chòng i tī i ê kiáⁿ Hui-nî-hap só͘ tit-tio̍h ê soaⁿ-lūn-á, chiū-sī tī Í-hoat-liân ê soaⁿ-tōe.