1 A-hap死了,Mô͘-ap背叛以色列。 2 A-hap-siā tùi撒馬利亞ê樓頂ê欗杆跋落來,致病;就差使者,kā in講,lín去問Í-kek-lûn ê上帝Pa-le̍k-se-pok,我chitê病會好á-bōe。 3 總是耶和華ê使者kā Thê-su-pí人以利亞講,你起來,上去chih撒馬利亞王ê使者,kā in講,lín去問Í-KEK-lûn ê上帝Pa-le̍k-se-pok,是因為以色列中無上帝mah? 4 所以耶和華án-ni講,你bōe會koh落去你所上去ê眠床,的確會死。以利亞就去。 5 使者tò來見王,王問in講,Lín為甚麼tò來? 6 使者應伊講,有一人tú-tio̍h阮,kā阮講,去ah,lín tò去見差lín ê王,kā伊講,耶和華án-ni講,你差人去問Í-kek-lûn ê上帝Pa-le̍k-se-pok,是因為以色列中無上帝mah?所以你bōe koh落去你所上去ê眠床,的確會死。 7 王問in講,上來tú-tio̍h lín,kā lín講chiahê話ê,伊ê形狀啥款? 8 應講,伊穿有毛ê衫,腰hâ皮帶。王講,這是Thê-su-pí人以利亞。 9 王就差五十夫長chhōa伊hit五十人去以利亞hia,伊上去伊hia;看ah,以利亞坐tī山頂。五十夫長kā伊講,上帝ê奴僕ah,王講,你tio̍h落來。 10 以利亞ìn五十夫長講,我若是上帝ê奴僕,願火tùi天落來,燒你kap你hit五十人;就有火tùi天落來燒伊kap伊hit五十人。 11 王koh 差一个五十夫長,chhōa伊hit五十人,去以利亞hia;伊就kā伊講,上帝ê奴僕ah,王講,你緊緊落來。 12 以利亞應in講,我若是上帝ê奴僕,願火tùi天落來,燒你kap你hit五十人;就有上帝ê火tùi天落來,燒伊kap伊hit五十人。 13 王koh 差第三隊ê五十夫長chhōa伊hit五十人;hitê第三隊ê五十夫長上去跪tī以利亞ê面前,懇求伊講,上帝ê奴僕ah,求你掠我ê性命kap你chit五十ê奴僕ê性命做寶貝。 14 看ah,已經有火tùi天落來燒死以前兩個五十夫長,kap伊ta̍k-ê五十人;taⁿ求你看我ê性命做寶貝。 15 耶和華ê使者kā以利亞講,你kap伊落去m̄免驚伊。 16 以利亞就起來,kap伊落去見王;kā伊講,耶和華án-ni講,你差人去問Í-kek-lûn ê上帝Pa-le̍k-se-pok,是因為以色列中無上帝hō͘你問伊ê話mah?所以你bōe koh落來你所上去ê眠床,的確tio̍h死。 17 王就死,照以利亞所傳耶和華ê話;王無kiáⁿ,Iâ-hô-lâm續接位,tī偤大王Iok-sa-hoat ê kiáⁿ Iâ-hô-lâm第二年。 18 A-hap-siā其餘ê事,kiám無記tī以色列chiahê王ê記錄mah?
1 A-hap sí-liáu, Mô͘-ap pōe-poān Í-sek-lia̍t. 2 A-hap-siā tùi Sat-má-lī-a ê lâu-téng ê lân-kan poa̍h--lo̍h-lâi, tì-pīⁿ; chiū chhe sù-chiá, kā in kóng, Lín khì mn̄g Í-kek-lûn ê siōng-tè Pa-le̍k-se-pok, góa chit ê pīⁿ ōe hó á-bōe. 3 Chóng-sī Iâ-hô-hoa ê sù-chiá kā Thê-su-pí lâng Í-lī-a kóng, Lí khí--lâi, chiūⁿ-khì chih Sat-má-lī-a ông ê sù-chiá, kā in kóng, Lín khì mn̄g Í-kek-lûn ê siōng-tè Pa-le̍k-se-pok, sī in-ūi Í-sek-lia̍t tiong bô Siōng-tè mah? 4 Só͘-í Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí bōe-ōe koh lo̍h-khì lí só͘ chiūⁿ-khì ê bîn-chhn̂g, tek-khak ōe sí. Í-lī-a chiū khì. 5 Sù-chiá tò-lâi kìⁿ ông, ông mn̄g in kóng, Lín ūi sím-mi̍h tò-lâi? 6 Sù-chiá ìn i kóng, Ū chi̍t-lâng tú-tio̍h goán, kā goán kóng, Khì ah, lín tò-khì kìⁿ chhe lín ê ông, kā i kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí chhe lâng khì mn̄g Í-kek-lûn ê siōng-tè Pa-le̍k-se-pok, sī in-ūi Í-sek-lia̍t tiong bô Siōng-tè mah? só͘-í lí bōe koh lo̍h-khì lí só͘ chiūⁿ-khì ê bîn-chhn̂g, tek-khak ōe sí. 7 Ông mn̄g in kóng, Chiūⁿ-lâi tú-tio̍h lín, kā lín kóng chiah ê ōe ê, i ê hêng-chōng siáⁿ-khoán? 8 Ìn kóng, I chhēng ū-mn̂g ê saⁿ, io hâ phê-tòa. Ông kóng, che sī Thê-su-pí lâng Í-lī-a. 9 Ông chiū chhe ngó͘-si̍p-hu-tióng chhōa i hí(**hit) gō͘-cha̍p lâng khì Í-lī-a hia, I chiūⁿ-khì i hia; khòaⁿ ah, Í-lī-a chē tī soaⁿ-téng. Ngó͘-si̍p-hu-tióng kā i kóng, Siōng-tè ê lô͘-po̍k ah, ông kóng, Lí tio̍h lo̍h-lâi. 10 Í-lī-a ìn ngó͘-si̍p-hu-tióng kóng, Góa nā sī Siōng-tè ê lô͘-po̍k, goān hé tùi thiⁿ lo̍h-lâi, sio lí kap lí hí(**hit) gō͘-cha̍p lâng; chiū ū hé tùi thiⁿ lo̍h-lâi sio i kap i hí(**hit) gō͘-cha̍p lâng. 11 Ông koh chhe chi̍t ê ngó͘-si̍p-hu-tióng, chhōa i hí(**hit) gō͘-cha̍p lâng, khì Í-lī-a hia; i chiū kā i kóng, Siōng-tè ê lô͘-po̍k ah, ông kóng, Lí kín-kín lo̍h-lâi. 12 Í-lī-a ìn in kóng, Góa nā sī Siōng-tè ê lô͘-po̍k, goān hé tùi thiⁿ lo̍h-lâi, sio lí kap lí hí(**hit) gō͘-cha̍p lâng; chiū ū Siōng-tè ê hé tùi thiⁿ lo̍h-lâi, sio i kap i hí(**hit) gō͘-cha̍p lâng. 13 Ông koh chhe tē-saⁿ tūi ê ngó͘-si̍p-hu-tióng chhōa i hí(**hit) gō͘-cha̍p lâng; hit ê tē-saⁿ tūi ê ngó͘-si̍p-hu-tióng chiūⁿ-khì kūi tī Í-lī-a ê bīn-chêng, khún-kiû i kóng, Siōng-tè ê lô͘-po̍k ah, kiû lí lia̍h góa ê sìⁿ-miā kap lí chí gō͘-cha̍p ê lô͘-po̍k ê sìⁿ-miā chòe pó-pòe. 14 Khòaⁿ ah, í-keng ū hé tùi thiⁿ lo̍h-lâi sio-sí í-chêng nn̄g ê ngó͘-si̍p-hu-tióng, kap i ta̍k-ê gō͘-cha̍p lâng; taⁿ kiû lí khòaⁿ góa ê sìⁿ-miā chòe pó-pòe. 15 Iâ-hô-hoa ê sù-chiá kā Í-lī-a kóng, Lí kap i lo̍h-khì m̄-bián kiaⁿ i. 16 Í-lī-a chiū khí-lâi, kap i lo̍h-khì kìⁿ ông; kā i kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí chhe lâng khì mn̄g Í-kek-lûn ê siōng-tè Pa-le̍k-se-pok, sī in-ūi Í-sek-lia̍t tiong bô Siōng-tè hō͘ lí mn̄g I ê ōe mah? só͘-í lí bōe koh lo̍h-lâi lí só͘ chiūⁿ-khì ê bîn-chhn̂g, tek-khak tio̍h sí. 17 Ông chiū sí, chiàu Í-lī-a só͘ thoân Iâ-hô-hoa ê ōe; ông bô kiáⁿ, Iâ-hô-lâm sòa-chiap ūi, tī Iû-tāi ông Iok-sa-hoat ê kiáⁿ Iâ-hô-lâm tē-jī nî. 18 A-hap-siā kî-û ê sū, kiám bô kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k mah?
1 耶和華beh用捲螺風接以利亞上天ê時,以利亞kap以利沙tùi Kiat-kah去。 2 以利亞kā以利沙講,你請tiàm chia,因為耶和華差我去Pek-te̍k-lī。以利沙講,我kí永活ê耶和華,kap你ê活命來chiù-chōa,我無beh離開你;兩人就落去Pek-te̍k-lī。 3 Tī Pek-te̍k-lī hiahê先知ê學生出來見以利沙kā伊講,耶和華今á日beh取你ê老師離開你去,你知mah?伊講,是,我知,lín莫做聲。 4 以利亞kā伊講,以利沙ah,你請tiàm chia,因為耶和華差我去耶利哥。伊講,我kí永活ê耶和華,kap你ê活命,來chiù-chōa,我無beh離開你。In就到耶利哥。 5 Tī耶利哥hiahê先知ê學生就近以利沙,kā伊講,耶和華今á日beh取你ê老師離開你去,你知mah?伊講,是,我知,lín莫做聲。 6 以利亞kā以利沙講,你請tiàm chia,因為耶和華差我去約旦。以利沙講,我kí永活ê耶和華,kap你ê活命,來chiù-chōa,我無beh離開你。In兩人就相kap去。 7 有先知ê學生五十人去,遠遠khiā tī in ê對面;兩人tī約旦河邊teh khiā。 8 以利亞the̍h伊ê外衫捲起來,phah hiahê水,水就分雙pêng;兩人行乾地過去。 9 過去了,以利亞kā以利沙講,我iáu未受取離開你去,我beh kā你做甚麼?你taⁿ tio̍h求。以利沙講,求你將感動你ê神hō͘我雙份。 10 以利亞講,你所求ê,oh得ah;總是我受取離開你ê時,你若看見我,就beh得tio̍h;若無,就bōe得tio̍h。 11 In teh行teh講,忽然有火車火馬,隔開in兩人;以利亞就坐捲螺風上天。 12 以利沙看見,就叫講,我ê父ah,我ê父ah,以色列ê戰車kap伊馬兵ah。後來無koh看見伊;就the̍h家己ê衫來拆做兩pêng。 13 伊拾以利亞ka-la̍uh落來ê外衫,倒tńg去khiā tī約旦河邊。 14 伊用以利亞ka-la̍uh落來ê外衫phah水,講,以利亞ê上帝耶和華tī toh落?phah水了後,水就分雙pêng;以利沙就過去。 15 先知ê學生,tiàm tī耶利哥tī伊ê對面ê,看見伊,就講,感動以利亞ê神tiàm tī以利沙lah;in就來迎接伊,仆落tī伊ê面前。 16 kā伊講,你看ah,你ê奴僕chia有壯士五十人;求你准in去chhē你ê老師;驚了耶和華ê神leh伊,hiat tī某個山,某個山谷。伊講,M̄-thang 差。 17 In逼伊到hō͘伊pháiⁿ-ē,伊就講,Lín thang差伊。In就差五十人去,chhē三日,也chhē無。 18 伊tī耶利哥thèng候,in tò來到伊hia;伊kā in講,我kiám無kā lín講,M̄-thang去mah? 19 城內ê百姓kā以利沙講,請你看chitê城ê地點是好,照我ê主所看見ê;總是水pháiⁿ,致到土地無出產。 20 以利沙講,Lín the̍h一个新ê瓶,貯鹽來hō͘我。In就the̍h來hō͘伊。 21 伊出去到水泉,將鹽piàⁿ tī hit內面,講,耶和華án-ni講,我醫好chitê水,無koh tùi hia有死無,á是無出產。 22 Hit-ê水就醫好,到今á日;照以利沙所講ê話。 23 以利沙tùi hia上去Pek-te̍k-lī,上路ê時,有gín-ná tùi城內出來,恥笑伊,對伊講,Liù額ê,上去o͘h,liù額ê,上去o͘h。 24 伊oa̍t頭看in,就奉耶和華ê名咒詛in;就有兩隻熊母tùi樹林內出來,peh拆in中間四十二個gín-ná。 25 伊tùi-hia上Ka-bi̍t山;koh tùi hia tò去撒馬利亞。
1 Iâ-hô-hoa beh ēng kńg-lê-hong chiap Í-lī-a chiūⁿ-thiⁿ ê sî, Í-lī-a kap Í-lī-sa tùi Kiat-kah khì. 2 Í-lī-a kā Í-lī-sa kóng, Lí chhiáⁿ tiàm chia, in-ūi Iâ-hô-hoa chhe góa khì Pek-te̍k-lī. Í-lī-sa kóng, Góa kí éng-oa̍h ê Iâ-hô-hoa, kap lí ê oa̍h-miā lâi chiù-chōa, góa bô beh lī-khui lí; nn̄g-lâng chiū lo̍h-khì Pek-te̍k-lī. 3 Tī Pek-te̍k-lī hiah ê sian-ti ê ha̍k-seng chhut-lâi kìⁿ Í-lī-sa kā i kóng, Iâ-hô-hoa kin-á-ji̍t beh chhú lí ê ló-su lī-khui lí khì, lí chai mah? I kóng, Sī, góa chai, lín bo̍h chòe-siaⁿ. 4 Í-lī-a kā i kóng, Í-lī-sa ah, lí chhiáⁿ tiàm chia, in-ūi Iâ-hô-hoa chhe góa khì Iâ-lī-ko. I kóng, Góa kí éng-oa̍h ê Iâ-hô-hoa, kap lí ê oa̍h-miā, lâi chiù-chōa, góa bô beh lī-khui lí. In chiū kàu Iâ-lī-ko. 5 Tī Iâ-lī-ko hiah ê sian-ti ê ha̍k-seng chiū-kūn Í-lī-sa, kā i kóng, Iâ-hô-hoa kin-á-ji̍t beh chhú lí ê ló-su lī-khui lí khì, lí chai mah? I kóng, Sī, góa chai, lín bo̍h chòe-siaⁿ. 6 Í-lī-a kā Í-lī-sa kóng, Lí chhiáⁿ tiàm chia, in-ūi Iâ-hô-hoa chhe góa khì Iok-tàn. Í-lī-sa kóng, Góa kí éng-oa̍h ê Iâ-hô-hoa, kap lí ê oa̍h-miā, lâi chiù-chōa, góa bô beh lī-khui lí. In nn̄g-lâng chiū saⁿ-kap khì. 7 Ū sian-ti ê ha̍k-seng gō͘-cha̍p lâng khì, hn̄g-hn̄g khiā tī in ê tùi-bīn; nn̄g-lâng tī Iok-tàn hô-piⁿ teh khiā. 8 Í-lī-a the̍h i ê gōa-saⁿ kńg--khí-lâi, phah hiah ê chúi, chúi chiū hun siang-pêng; nn̄g-lâng kiâⁿ ta-tōe kè-khì. 9 Kè-khì liáu, Í-lī-a kā Í-lī-sa kóng, Góa iáu-bē siū-chhú lī-khui lí khì, góa beh kā lí chòe sím-mi̍h? lí taⁿ tio̍h kiû. Í-lī-sa kóng, Kiû lí chiong kám-tōng lí ê sîn hō͘ góa siang-hūn. 10 Í-lī-a kóng, Lí só͘ kiû--ê, oh--tit ah; chóng-sī góa siū-chhú lī-khui lí ê sî, lí nā khòaⁿ-kìⁿ góa, chiū beh tit-tio̍h; nā bô, chiū bōe tit-tio̍h. 11 In teh-kiâⁿ teh-kóng, hut-jiân ū hé-chhia hé-bé, keh-khui in nn̄g-lâng; Í-lī-a chiū chē kńg-lê-hong chiūⁿ-thiⁿ. 12 Í-lī-sa khòaⁿ-kìⁿ, chiū kiò kóng, Góa ê pē ah, góa ê pē ah, Í-sek-lia̍t ê chiàn-chhia kap i bé-peng ah. Āu-lâi bô koh khòaⁿ-kìⁿ i; chiū the̍h ka-kī ê saⁿ lâi thiah chòe nn̄g-pêng. 13 I khioh Í-lī-a ka-la̍uh lo̍h-lâi ê gōa-saⁿ, tò-tńg-khì khiā tī Iok-tàn hô-piⁿ. 14 I ēng Í-lī-a ka-la̍uh lo̍h-lâi ê gōa-saⁿ phah chúi, kóng, Í-lī-a ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa tī toh-lo̍h? phah chúi liáu-āu, chúi chiū pun siang-pêng; Í-lī-sa chiū kè-khì. 15 Sian-ti ê ha̍k-seng, tiàm tī Iâ-lī-ko tī i ê tùi-bīn ê, khòaⁿ-kìⁿ i, chiū kóng, Kám-tōng Í-lī-a ê sîn tiàm tī Í-lī-sa lah; in chiū lâi ngiâ-chih i, phak-lo̍h tī i ê bīn-chêng. 16 Kā i kóng, Lí khòaⁿ ah, lí ê lô͘-po̍k chia ū chòng-sū gō͘-cha̍p lâng; kiû lí chún in khì chhē lí ê ló-su; kiaⁿ-liáu Iâ-hô-hoa ê Sîn leh i, hiat tī bó͘ ê soaⁿ, bó͘ ê soaⁿ-kok. I kóng, M̄-thang chhe. 17 In pek i kàu hō͘ i pháiⁿ-ē, i chiū kóng, Lín thang chhe i. In chiū chhe gō͘-cha̍p lâng khì, chhē saⁿ ji̍t, iā chhē-bô. 18 I tī Iâ-lī-ko thèng-hāu, in tò-lâi kàu i hia; i kā in kóng, Góa kiám-bô kā lín kóng, M̄-thang khì mah? 19 Siâⁿ-lāi ê peh-sìⁿ kā Í-lī-sa kóng, Chhiáⁿ lí khòaⁿ chit ê siâⁿ ê tōe-tiám sī hó, chiàu góa ê chú só͘ khòaⁿ-kìⁿ--ê; chóng-sī chúi pháiⁿ, tì-kàu thó͘-tōe bô chhut-sán. 20 Í-lī-sa kóng, Lín the̍h chi̍t ê sin ê pân, tóe iâm lâi hō͘ góa. In chiū the̍h lâi hō͘ i. 21 I chhut-khì kàu chúi-chôaⁿ, chiong iâm piàⁿ tī hit lāi-bīn, kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa i-hó chit ê chúi, bô koh tùi hia ū sí-bô, á-sī bô chhut-sán. 22 Hit ê chúi chiū i-hó, kàu kin-á-ji̍t; chiàu Í-lī-sa só͘ kóng ê ōe. 23 Í-lī-sa tùi hia chiūⁿ-khì Pek-te̍k-lī, chiūⁿ-lō͘ ê sî, ū gín-ná tùi siâⁿ-lāi chhut-lâi, thí-chhiò i, tùi i kóng, Liù-hia̍h-ê, chiūⁿ-khì o͘h, liù-hia̍h-ê, chiūⁿ-khì o͘h. 24 I oa̍t-thâu khòaⁿ in, chiū hōng Iâ-hô-hoa ê miâ chiù-chó͘ in; chiū ū nn̄g chiah hîm-bú tùi chhiū-nâ-lāi chhut-lâi, peh-thiah in tiong-kan sì-cha̍p-jī ê gín-ná. 25 I tùi-hia chiūⁿ Ka-bi̍t soaⁿ; koh tùi hia tò-khì Sat-má-lī-a.
1 偤大王Iok-sa-hoat十八年,A-hap ê kiáⁿ Iâ-hô-lâm tī撒馬利亞坐位,做以色列王,共十二年。 2 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事;總是無親像伊ê老父伊ê老母所做ê;因為in老父所chhòng Pa-le̍k ê柱像,伊有除去。 3 總是伊擒tiâu Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm hō͘以色列犯罪hit號罪,lóng無離開。 4 Mô͘-ap王Bí-sa飼chōe-chōe羊,年年用十萬隻羊á ê毛,十萬隻綿羊káng ê毛,進貢以色列王。 5 A-hap死了,Mô͘-ap王背叛以色列王。 6 Hit時Iâ-hô-lâm王出撒馬利亞,點算以色列眾人。 7 起身ê時,差人去見偤大王Iok-sa-hoat,講,Mô͘-ap王背叛我,你肯kap我去攻擊Mô͘-ap mah?伊講,我beh上去,我親像你,我ê百姓親像你ê百姓,我ê馬親像你ê馬。 8 伊講,咱beh tùi toh落一條路上去ah?伊講,Tùi Í-tong曠野ê路。 9 以色列王kap偤大王kap Í-tong王就去;行se̍h七日ê路站,軍隊kap tè in ê cheng-siⁿ無水thang lim。 10 以色列王講,慘ah,耶和華聚集chit三個王,beh將in交tī Mô͘-ap人ê手。 11 Iok-sa-hoat講,Tī-chia kiám無耶和華ê先知,咱thang託伊來問耶和華mah?以色列王一个奴僕應講,前piàⁿ水tī以利亞ê手ê,Sa-hoat ê kiáⁿ以利沙tī-chia。 12 Iok-sa-hoat講,伊有耶和華ê話。以色列王kap Iok-sa-hoat kap Í-tong王就落去見伊。 13 以利沙kā以色列王講,我kap你甚麼干涉?thang去chhē你ê老父ê先知,kap你ê老母ê先知。以色列王kā伊講,m̄是án-ni;耶和華聚集chit三個王,beh交tī Mô͘-ap人ê手。 14 以利沙講,我kí永活萬軍ê耶和華,就是我khiā tī伊ê面前ê,來講,我若m̄是看偤大王Iok-sa-hoat ê面,就m̄看你,m̄-chhap你。 15 Taⁿ tio̍h kā我叫一个樂師來chia;樂師彈 ê時,耶和華ê手就到以利沙。 16 伊就講,耶和華án-ni講,chitê山谷lín tio̍h遍遍開溝。 17 因為耶和華án-ni講,Lín beh無看見風,無看見雨;iáu-kú chitê山谷,水beh滿滿,hō͘ lín thang lim;就是lín,kap lín ê cheng-siⁿ,lín ê獸,lim伊。 18 在耶和華iáu看chitê做小khóa;伊也beh用Mô͘-ap人交tī lín ê手。 19 Lín beh攻破ta̍k-ê堅固ê城,kap ta̍k-ê súi ê城,剉ta̍k叢好ê樹,that-tiâu lóng總ê水泉,用石頭phah-pháiⁿ lóng總好ê田。 20 隔早起獻祭ê時,看ah,有水tùi Í-tong ê路來,遍地就有水滿滿。 21 Mô͘-ap眾人聽見chit三個王上來,beh kap in交戰,就聚集見若能kia̍h ke-si-ê以上,lóng khiā tī邊界。 22 隔早起in早早起來,日照tī水裡;Mô͘-ap人看對面ê水紅親像血; 23 就講,這就是血ah,hiahê王的確lóng死;是相攻擊。Mô͘-ap ah,tio̍h來去搶伊lah。 24 In到以色列人ê營,以色列人就起來攻擊Mô͘-ap人;hō͘ in走tī in ê面前;以色列人入in警戒,phah死Mô͘-ap人,毀in ê城; 25 ta̍k人hiat石thūn滿lóng總好ê地,that-tiâu lóng總ê水泉,剉in ta̍k叢好ê樹;只有chhun Kiat-jíⁿ-hap-lia̍t-siat ê石牆;hìⁿ石ê四圍攻擊伊。 26 Mô͘-ap王看見交戰ê勢面抵敵bōe tiâu,就帶kia̍h刀ê七百,beh衝過陣到Í-tong王hia;總是bōe能。 27 就取應該續接伊ê位ê大kiáⁿ,tī城頂獻伊做燒祭;有大痛恨到tī以色列。In就離開伊,tò去in本國。
1 Iû-tāi ông Iok-sa-hoat cha̍p-poeh nî, A-hap ê kiáⁿ Iâ-hô-lâm tī Sat-má-lī-a chē-ūi, chòe Í-sek-lia̍t ông, kiōng cha̍p-jī nî. 2 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū; chóng-sī bô chhin-chhiūⁿ i ê lāu-pē i ê lāu-bú só͘ chòe-ê; in-ūi in lāu-pē só͘ chhòng Pa-le̍k ê thiāu-siōng, i ū tû-khì. 3 Chóng-sī i khîⁿ-tiâu Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm hō͘ Í-sek-lia̍t hoān-chōe hit hō chōe, lóng bô lī-khui. 4 Mô͘-ap ông Bí-sa chhī chōe-chōe iûⁿ, nî-nî ēng cha̍p-bān chiah iûⁿ-á ê mn̂g, cha̍p-bān chiah mî-iûⁿ-káng ê mn̂g, chìn-kòng Í-sek-lia̍t ông. 5 A-hap sí-liáu, Mô͘-ap ông pōe-poān Í-sek-lia̍t ông. 6 Hit-sî Iâ-hô-lâm ông chhut Sat-má-lī-a, tiám-sǹg Í-sek-lia̍t chèng-lâng. 7 Khí-sin ê sî, chhe lâng khì kìⁿ Iû-tāi ông Iok-sa-hoat, kóng, Mô͘-ap ông pōe-poān góa, lí khéng kap góa khì kong-kek Mô͘-ap mah? I kóng, Góa beh chiūⁿ-khì, góa chhin-chhiūⁿ lí, góa ê peh-sìⁿ chhin-chhiūⁿ lí ê peh-sìⁿ, góa ê bé chhin-chhiūⁿ lí ê bé. 8 I kóng, Lán beh tùi toh-lo̍h chi̍t tiâu lō͘ chiūⁿ-khì ah? I kóng, Tùi Í-tong khòng-iá ê lō͘. 9 Í-sek-lia̍t ông kap Iû-tāi ông kap Í-tong ông chiū khì; kiâⁿ-se̍h chhit-ji̍t ê lō͘-chām, kun-tūi kap tè in ê cheng-siⁿ bô chúi thang lim. 10 Í-sek-lia̍t ông kóng, Chhám ah, Iâ-hô-hoa chū-chi̍p chí(**chit) saⁿ ê ông, beh chiong in kau tī Mô͘-ap lâng ê chhiú. 11 Iok-sa-hoat kóng, Tī-chia kiám bô Iâ-hô-hoa ê sian-ti, lán thang thok i lâi mn̄g Iâ-hô-hoa mah? Í-sek-lia̍t ông chi̍t ê lô͘-po̍k ìn kóng, Chêng piàⁿ-chúi tī Í-lī-a ê chhiú--ê, Sa-hoat ê kiáⁿ Í-lī-sa tī-chia. 12 Iok-sa-hoat kóng, I ū Iâ-hô-hoa ê ōe. Í-sek-lia̍t ông kap Iok-sa-hoat kap Í-tong ông chiū lo̍h-khì kìⁿ i. 13 Í-lī-sa kā Í-sek-lia̍t ông kóng, Góa kap lí sím-mi̍h kan-sia̍p? thang khì chhē lí ê lāu-pē ê sian-ti, kap lí ê lāu-bú ê sian-ti. Í-sek-lia̍t ông kā i kóng, M̄-sī án-ni; Iâ-hô-hoa chū-chi̍p chí(**chit) saⁿ ê ông, beh kau tī Mô͘-ap lâng ê chhiú. 14 Í-lī-sa kóng, Góa kí éng-oa̍h bān-kun ê Iâ-hô-hoa, chiū-sī góa khiā tī I ê bīn-chêng-ê, lâi kóng, Góa nā m̄-sī khòaⁿ Iû-tāi ông Iok-sa-hoat ê bīn, chiū m̄-khòaⁿ lí, m̄-chhap lí. 15 Taⁿ tio̍h kā góa kiò chi̍t ê ga̍k-su lâi chia; ga̍k-su tôaⁿ ê sî, Iâ-hô-hoa ê chhiú chiū kàu Í-lī-sa. 16 I chiū kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Chit ê soaⁿ-kok lín tio̍h piàn-piàn khui kau. 17 In-ūi Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lín beh bô khòaⁿ-kìⁿ hong, bô khòaⁿ-kìⁿ hō͘; iáu-kú chit ê soaⁿ-kok, chúi beh móa-móa, hō͘ lín thang lim; chiū-sī lín, kap lín ê cheng-siⁿ, lín ê siù, lim i. 18 Chāi Iâ-hô-hoa iáu khòaⁿ chit-ê chòe sió-khóa; I iā beh ēng Mô͘-ap lâng kau tī lín ê chhiú. 19 Lín beh kong-phòa ta̍k ê kian-kò͘ ê siâⁿ, kap ta̍k ê súi ê siâⁿ, chhò ta̍k-châng hó ê chhiū, that-tiâu lóng-chóng ê chúi-chôaⁿ, ēng chio̍h-thâu phah-pháiⁿ lóng-chóng hó ê chhân. 20 Keh chá-khí hiàn-chè ê sî, khòaⁿ ah, ū chúi tùi Í-tong ê lō͘ lâi, piàn-tōe chiū ū chúi móa-móa. 21 Mô͘-ap chèng-lâng thiaⁿ-kìⁿ chí(**chit) saⁿ ê ông chiūⁿ-lâi, beh kap in kau-chiàn, chiū chū-chi̍p kìⁿ-nā ōe kia̍h ke-si-ê í-siōng, lóng khiā tī piⁿ-kài. 22 Keh chá-khí in chá-chá khí-lâi, ji̍t chiò tī chúi--nih; Mô͘-ap lâng khòaⁿ tùi-bīn ê chúi âng chhin-chhiūⁿ huih; 23 chiū kóng, Che chiū-sī huih ah, hiah ê ông tek-khak lóng sí; sī saⁿ kong-kek. Mô͘-ap ah, tio̍h lâi khì chhiúⁿ i lah. 24 In kàu Í-sek-lia̍t lâng ê iâⁿ, Í-sek-lia̍t lâng chiū khí-lâi kong-kek Mô͘-ap lâng; hō͘ in cháu tī in ê bīn-chêng; Í-sek-lia̍t lâng ji̍p in kéng-kài, phah-sí Mô͘-ap lâng, húi in ê siâⁿ; 25 ta̍k-lâng hiat chio̍h thūn-móa lóng-chóng hó ê tōe, that-tiâu lóng-chóng ê chúi-chôaⁿ, chhò in ta̍k-châng hó ê chhiū; chí-ū chhun Kiat-jíⁿ-hap-lia̍t-siat ê chio̍h-chhiûⁿ; hìⁿ-chio̍h--ê sì-ûi kong-kek i. 26 Mô͘-ap ông khòaⁿ-kìⁿ kau-chiàn ê sè-bīn tí-te̍k bōe tiâu, chiū tòa kia̍h-to-ê chhit-pah, beh chhiong-kè tīn kàu Í-tong ông hia; chóng-sī bōe-ōe. 27 Chiū chhú eng-kai sòa-chiap i ê ūi ê tōa-kiáⁿ, tī siâⁿ-téng hiàn i chòe sio-chè; ū tōa thòng-hūn kàu tī Í-sek-lia̍t. In chiū lī-khui i, tò-khì in pún-kok.
1 有一个婦人人,是先知ê學生ê bó͘,叫以利沙講,你ê奴僕我ê丈夫已經死,你ê奴僕平素敬畏耶和華,是你所知ê。Taⁿ債主來beh取我兩個kiáⁿ做奴僕。 2 以利沙問伊講,我thang kā你做甚麼?你kā我講;你厝內有甚麼?伊講,你ê女婢厝內chhun一瓶油,以外lóng無。 3 以利沙講,你去ah,tī外面對你hiahê厝邊借器具,就是空ê器具,m̄-thang借少少。 4 Tio̍h入厝,關門,你kap你ê kiáⁿ tiàm內面,thîn油tī所有ê器具;thîn滿ê tio̍h另外hē。 5 婦人人離開伊去,關門,伊kap伊ê kiáⁿ tiàm內面;kiáⁿ帶器具來hō͘伊,伊就thîn油。 6 Hiah-ê器具lóng滿,伊kā伊ê kiáⁿ講,Koh the̍h器具來hō͘我。Kiáⁿ講,無koh有器具lah;油就止。 7 婦人人去kā上帝ê奴僕講。伊講,你去賣油來還債;所chhun-ê,你kap你ê kiáⁿ thang度活。 8 有一日以利沙行到Su-liām,tī-hia有一个好額ê婦人人,強強留伊tiàm teh食;後來以利沙ta̍k-pái tùi-hia經過,就入去食。 9 婦人人對伊ê丈夫講,你看,hitê常常對咱chia經過ê,我看伊是上帝聖ê奴僕。 10 求你允,咱thang tī牆頂起一間細間房,tī-hia kā伊安置眠床、桌、椅、燈台,hō͘伊來咱chia,thang入去歇。 11 有一日以利沙來到hia,就入去hit間房睏。 12 以利沙kā伊ê奴僕Ki-hap-se講,你叫chitê Su-liām ê婦人人來。伊就叫伊來;婦人人khiā tī伊ê面前。 13 伊kā伊ê奴僕講,你thang kā伊講,看ah,你為阮費chōe-chōe心思,taⁿ tio̍h kā你做甚麼?你ài我替你kā王,á是軍長,講ah?伊應講,我khiā起tī我ê百姓ê中間。 14 以利沙講,Án-ni tio̍h為伊怎樣做nih?Ki-hap-se講,伊無kiáⁿ,伊ê丈夫也老lah。 15 伊koh講,叫伊來;就叫伊來。婦人人就khiā tī門口。 16 伊講,明年到chit時,你beh抱一个kiáⁿ。伊講,無lah。上帝ê奴僕,我ê主ah,m̄-thang騙你ê女婢。 17 婦人人果然懷孕,到明年hit時生一个kiáⁿ,照以利沙所講ê。 18 Gín-ná大漢;有一日出去到伊ê老父,到收割ê人hia。 19 伊kā老父講,我ê頭殼ah,我ê頭殼ah;伊ê老父kā奴僕講,抱伊到伊ê老母hia。 20 伊抱伊到伊ê老母hia;gín-ná坐tī老母ê腳頭u,到中晝就死。 21 老母上去樓頂,將伊ê kiáⁿ hē tī上帝ê奴僕ê眠床,關門出來; 22 叫伊ê丈夫講,請差一个奴僕牽一隻驢來我chia;我beh跑去上帝ê奴僕hia,chiah tò來。 23 丈夫講,今á日m̄是月ê初一,也m̄是安歇,你啥事beh去伊hia?婦人人講,平安。 24 就備辦驢,kā奴僕講,你趕驢進前去;我若無kā你講,就m̄-thang khah慢。 25 婦人人就去Ka-bi̍t山,去上帝ê奴僕hia。上帝ê奴僕遠遠看見伊,kā伊ê奴僕Ki-hap-se講。看ah,Su-liām ê婦人人來ah; 26 你走去迎接伊,問伊講,你平安mah?你ê丈夫平安mah?gín-ná平安mah?伊講,平安。 27 婦人人到hitê山,到上帝ê奴僕hia,就抱伊ê腳。Ki-hap-se進前beh kā伊chhia開;上帝ê奴僕講,Kù-chāi伊,因為伊心內痛苦;耶和華tùi我隱khǹg,無kā我講。 28 婦人人講,我kiám bat對我ê主求kiáⁿ mah?我kiám無講,M̄-thang騙我mah? 29 伊kā Ki-hap-se講,你縖腰,手kia̍h我ê柺,進前去;若tú-tio̍h人,莫得kā in請安,人若請安你,也莫得應伊;tio̍h用我ê柺á hē tī gín-ná ê面。 30 Gín-ná ê老母講,我kí永活ê耶和華kap你ê活命來講,我的確m̄離開你。以利沙就起來,tè伊去。 31 Ki-hap-se頭前去,用柺á hē tī gín-ná ê面;總是無聲seh,也m̄知人。Ki-hap-se 倒tńg tú-tio̍h伊,kā伊講,Gín-ná無醒。 32 以利沙到tè,入厝,看見gín-ná已經死,hē tī伊ê眠床。 33 伊入去,就關門,只有in兩個tī內面;伊就祈禱耶和華。 34 上去仆tī gín-ná ê身軀,嘴對嘴,目睭對目睭,手對手,kui身àⁿ tī gín-ná ê身軀;gín-ná ê肉就漸漸燒lō。 35 伊落來,tī厝內行來行去一pái,koh上去,kui身àⁿ tī gín-ná;gín-ná phah-ka-chhiùⁿ七pái,目睭就thí開。 36 以利沙叫Ki-hap-se講,你叫chitê Su-liām ê婦人人來。伊就叫伊;伊入來伊hia,以利沙講,抱你ê gín-ná 起來。 37 婦人人就入來,àⁿ tī伊ê腳前,仆tī地裡,抱伊ê kiáⁿ出去。 38 以利沙koh來到Kiat-kah;hit時國內飢荒,先知ê學生坐tī伊ê面前;伊吩咐奴僕講,你將大鼎hē tī火裡,kā先知ê學生煮菜湯。 39 有一人去田裡挽菜,tú-tio̍h一叢野藤,就挽伊ê瓜滿phè tò來;切伊,lok tī煮菜湯ê鼎;因為in m̄ bat是甚麼物。 40 Piàⁿ出來hō͘ in食;食菜湯ê時,in lóng叫講,上帝ê奴僕ah,鼎內有死ê毒;in lóng bōe食得。 41 以利沙講,The̍h淡薄麵粉來;就將麵粉sám tī鼎裡,講,Piàⁿ出來hō͘ in食;鼎內就無害。 42 有一人tùi Pa-le̍k-sa-lī-sa來,帶起頭熟ê麥所做ê餅,kap大麥餅二十個,kap新ê穗,貯tī袋裡,送hō͘上帝ê奴僕。伊就講,將chiahê hō͘百姓食。 43 伊ê差用講,怎樣,我kiám thang排chiahê tī一百人ê面前mah?伊講,做你hō͘百姓食,因為耶和華án-ni講,In beh食伊,iáu有chhun。 44 伊就排tī in ê面前,in食伊,也有chhun,照耶和華所講。
1 Ū chi̍t ê hū-jîn-lâng, sī sian-ti ê ha̍k-seng ê bó͘, kiò Í-lī-sa kóng, Lí ê lô͘-po̍k góa ê tiōng-hu í-keng sí, lí ê lô͘-po̍k pêng-sò͘ kèng-ùi Iâ-hô-hoa, sī lí só͘ chai ê. Taⁿ chè-chú lâi beh chhú góa nn̄g ê kiáⁿ chòe lô͘-po̍k. 2 Í-lī-sa mn̄g i kóng, Góa thang kā lí chòe sím-mi̍h? lí kā góa kóng; lí chhù-lāi ū sím-mi̍h? I kóng, Lí ê lú-pī chhù-lāi chhun chi̍t pân iû, í-gōa lóng bô. 3 Í-lī-sa kóng, Lí khì ah, tī gōa-bīn tùi lí hiah ê chhù-piⁿ chioh khì-kū, chiū-sī khang ê khì-kū, m̄-thang chioh chió-chió. 4 Tio̍h ji̍p chhù, koaiⁿ-mn̂g, lí kap lí ê kiáⁿ tiàm lāi-bīn, thîn-iûⁿ tī só͘-ū ê khì-kū; thîn-móa-ê tio̍h lēng-gōa hē. 5 Hū-jîn-lâng lī-khui i khì, koaiⁿ mn̂g, i kap i ê kiáⁿ tiàm lāi-bīn; kiáⁿ tòa khì-kū lâi hō͘ i, i chiū thîn iû. 6 Hiah ê khì-kū lóng móa, i kā i ê kiáⁿ kóng, Koh the̍h khì-kū lâi hō͘ góa. Kiáⁿ kóng, Bô koh ū khì-kū lah; iû chiū chí. 7 Hū-jîn-lâng khì kā Siōng-tè ê lô͘-po̍k kóng. I kóng, Lí khì bōe iû lâi hêng-chè; só͘ chhun-ê, lí kap lí ê kiáⁿ thang tō͘-oa̍h. 8 Ū chi̍t-ji̍t Í-lī-sa kiâⁿ kàu Su-liām, tī-hia ū chi̍t ê hó-gia̍h ê hū-jîn-lâng, kiông-kiông lâu i tiàm teh chia̍h; āu-lâi Í-lī-sa ta̍k-pái tùi-hia keng-kè, chiū ji̍p-khì chia̍h. 9 Hū-jîn-lâng tùi i ê tiōng-hu kóng, Lí khòaⁿ, hit ê siông-siông tùi lán chia keng-kè--ê, góa khòaⁿ i sī Siōng-tè sèng ê lô͘-po̍k. 10 Kiû lí ún, lán thang tī chhiûⁿ-téng khí chi̍t keng sòe-keng pâng, tī-hia kā i an-tì bîn-chhn̂g, toh, í, teng-tâi, hō͘ i lâi lán chia, thang ji̍p--khì hioh. 11 Ū chi̍t-ji̍t Í-lī-sa lâi kàu hia, chiū ji̍p-khì hit keng pâng khùn. 12 Í-lī-sa kā i ê lô͘-po̍k Ki-hap-se kóng, Lí kiò chit ê Su-liām ê hū-jîn-lâng lâi. I chiū kiò i lâi; hū-jîn-lâng khiā tī i ê bīn-chêng. 13 I kā i ê lô͘-po̍k kóng, Lí thang kā i kóng, Khòaⁿ ah, lí ūi goán hùi chōe-chōe sim-su, taⁿ tio̍h kā lí chòe sím-mi̍h? lí ài góa thòe lí kā ông, á-sī kun-tiúⁿ, kóng ah? I ìn kóng, Góa khiā-khí tī góa ê peh-sìⁿ ê tiong-kan. 14 Í-lī-sa kóng, Án-ni tio̍h ūi i cháiⁿ-iūⁿ chòe--nih? Ki-hap-se kóng, I bô kiáⁿ, i ê tiōng-hu iā lāu lah. 15 I koh kóng, Kiò i lâi; chiū kiò i lâi. Hū-jîn-lâng chiū khiā tī mn̂g-kháu. 16 I kóng, Mê-nî kàu chit-sî, lí beh phō chi̍t ê kiáⁿ. I kóng, Bô--lah. Siōng-tè ê lô͘-po̍k, góa ê chú ah, m̄-thang phiàn lí ê lú-pī. 17 Hū-jîn-lâng kó-jiân hoâi-īn, kàu mê-nî hit-sî siⁿ chi̍t ê kiáⁿ, chiàu Í-lī-sa só͘ kóng--ê. 18 Gín-ná tōa-hàn; ū chi̍t-ji̍t chhut-khì kàu i ê lāu-pē, kàu siu-koah ê lâng hia. 19 I kā lāu-pē kóng, Góa ê thâu-khak ah, góa ê thâu-khak ah; i ê lāu-pē kā lô͘-po̍k kóng, Phō i kàu i ê lāu-bú hia. 20 I phō i kàu i ê lāu-bú hia; gín-ná chē tī lāu-bú ê kha-thâu-u, kàu tiong-tàu chiū sí. 21 Lāu-bú chiūⁿ-khì lâu-téng, chiong i ê kiáⁿ hē tī Siōng-tè ê lô͘-po̍k ê bîn-chhn̂g, koaiⁿ-mn̂g chhut-lâi; 22 kiò i ê tiōng-hu kóng, Chhiáⁿ chhe chi̍t ê lô͘-po̍k khan chi̍t chiah lû lâi góa chia; góa beh pháu--khì Siōng-tè ê lô͘-po̍k hia, chiah tò-lâi. 23 Tiōng-hu kóng, Kin-á-ji̍t m̄-sī ge̍h ê chhoe-it, iā m̄-sī an-hioh, lí siáⁿ-sū beh khì i hia? Hū-jîn-lâng kóng, Pêng-an. 24 Chiū pī-pān lû, kā lô͘-po̍k kóng, Lí kóaⁿ-lû chìn-chêng khì; góa nā bô kā lí kóng, chiū m̄-thang khah-bān. 25 Hū-jîn-lâng chiū khì Ka-bi̍t soaⁿ, khì Siōng-tè ê lô͘-po̍k hia. Siōng-tè ê lô͘-po̍k hn̄g-hn̄g khòaⁿ-kìⁿ i, kā i ê lô͘-po̍k Ki-hap-se kóng. Khòaⁿ ah, Su-liām ê hū-jîn-lâng lâi ah; 26 Lí cháu--khì ngiâ-chih i, mn̄g i kóng, Lí pêng-an mah? lí ê tiōng-hu pêng-an mah? gín-ná pêng-an mah? I kóng, Pêng-an. 27 Hū-jîn-lâng kàu hit ê soaⁿ, kàu Siōng-tè ê lô͘-po̍k hia, chiū phō i ê kha. Ki-hap-se chìn-chêng beh kā i chhia-khui; Siōng-tè ê lô͘-po̍k kóng, Kù-chāi i, in-ūi i sim-lāi thòng-khó͘; Iâ-hô-hoa tùi góa ún-khǹg, bô kā góa kóng. 28 Hū-jîn-lâng kóng, Góa kiám bat tùi góa ê chú kiû kiáⁿ mah? góa kiám bô kóng, M̄-thang phiàn góa mah? 29 I kā Ki-hap-se kóng, Lí hâ-io, chhiú kia̍h góa ê koáiⁿ, chìn-chêng khì; nā tú-tio̍h lâng, bo̍h-tit kā in chhéng-an, lâng nā chhéng-an lí, iā bo̍h-tit ìn i; tio̍h ēng góa ê koáiⁿ-á hē tī gín-ná ê bīn. 30 Gín-ná ê lāu-bú kóng, Góa kí éng-oa̍h ê Iâ-hô-hoa kap lí ê oa̍h-miā lâi kóng, góa tek-khak m̄ lī-khui lí. Í-lī-sa chiū khí-lâi, tè i khì. 31 Ki-hap-se thâu-chêng khì, ēng koáiⁿ-á hē tī gín-ná ê bīn; chóng-sī bô siaⁿ-seh, iā m̄-chai lâng. Ki-hap-se tò-tńg tú-tio̍h i, kā i kóng, Gín-ná bô chhíⁿ. 32 Í-lī-sa kàu-tè, ji̍p chhù, khòaⁿ-kìⁿ gín-ná í-keng sí, hē tī i ê bîn-chhn̂g. 33 I ji̍p-khì, chiū koaiⁿ-mn̂g, chí-ū in nn̄g-ê tī lāi-bīn; i chiū kî-tó Iâ-hô-hoa. 34 Chiūⁿ-khì phak tī gín-ná ê seng-khu, chhùi tùi chhùi, ba̍k-chiu tùi ba̍k-chiu, chhiú tùi chhiú, kui-sin àⁿ tī gín-ná ê seng-khu; gín-ná ê bah chiū chiām-chiām sio-lō. 35 I lo̍h-lâi, tī chhù-lāi kiâⁿ-lâi kiâⁿ-khì chi̍t-pái, koh chiūⁿ-khì, kui-sin àⁿ tī gín-ná; gín-ná phah-ka-chhiùⁿ chhit-pái, ba̍k-chiu chiū thí-khui. 36 Í-lī-sa kiò Ki-hap-se kóng, Lí kiò chit ê Su-liām ê hū-jîn-lâng lâi. I chiū kiò i; i ji̍p-lâi i hia, Í-lī-sa kóng, Phō lí ê gín-ná khí--lâi. 37 Hū-jîn-lâng chiū ji̍p-lâi, àⁿ tī i ê kha-chêng, phak tī tōe--nih, phō i ê kiáⁿ chhut-khì. 38 Í-lī-sa koh lâi kàu Kiat-kah; hit-sî kok-lāi ki-hng, sian-ti ê ha̍k-seng chē tī i ê bīn-chêng; i hoan-hù lô͘-po̍k kóng, Lí chiong tōa-tiáⁿ hē tī hé--nih, kā sian-ti ê ha̍k-seng chú chhài-thng. 39 Ū chi̍t-lâng khì chhân--nih bán chhài, tú-tio̍h chi̍t châng iá-tîn, chiū bán i ê koe móa-phè tò-lâi; chhiat i, lok tī chú chhài-thng ê tiáⁿ; in-ūi in m̄ bat sī sím-mi̍h mi̍h. 40 Piàⁿ--chhut-lâi hō͘ in chia̍h; chia̍h chhài-thng ê sî, in lóng kiò kóng, Siōng-tè ê lô͘-po̍k ah, tiáⁿ-lāi ū sí ê to̍k; in lóng bōe-chia̍h-tit. 41 Í-lī-sa kóng, The̍h tām-po̍h mī-hún lâi; chiū chiong mī-hún sám tī tiáⁿ--nih, kóng, Piàⁿ--chhut-lâi hō͘ in chia̍h; tiáⁿ-lāi chiū bô hāi. 42 Ū chi̍t-lâng tùi Pa-le̍k-sa-lī-sa lâi, tòa khí-thâu se̍k ê be̍h só͘ chòe ê piáⁿ, kap tōa-be̍h piáⁿ jī-cha̍p-ê, kap sin ê sūi, tóe tī tē--nih, sàng hō͘ Siōng-tè ê lô͘-po̍k. I chiū kóng, Chiong chiah-ê hō͘ peh-sìⁿ chia̍h. 43 I ê chhe-ēng kóng, Cháiⁿ-iūⁿ, góa kiám thang pâi chiah-ê tī chi̍t-pah lâng ê bīn-chêng mah? I kóng, Chòe lí hō͘ peh-sìⁿ chia̍h, in-ūi Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In beh chia̍h i, iáu ū chhun. 44 I chiū pâi tī in ê bīn-chêng, in chia̍h i, iā ū chhun, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ kóng.
1 A-lân王ê軍長Nái-bān,tī伊ê主人ê面前做大,做尊貴,因為耶和華bat用伊hō͘ A-lân得勝,伊也是大權能ê勇士;總是thái-ko。 2 前A-lân人kui陣出去,tùi以色列地掠一个cha-bó͘-gín-ná;伊就伺候Nái-bān ê bó͘。 3 伊kā伊ê主母講,苦bōe得tio̍h我ê主kap撒馬利亞ê先知相kap tī-teh,伊的確能醫好伊ê thái-ko。 4 有人入去kā伊ê主講,屬以色列地ê cha-bó͘-gín-ná án-ni án-ni講。 5 A-lân王講,你去ah,我也beh寄一張phoe hō͘以色列王。Nái-bān就去,帶銀十tha-liân-tek,金六千,衣裳十套; 6 帶phoe到以色列王hia,phoe內講,Phoe到你hia ê時,看ah,我差人臣Nái-bān去見你,你tio̍h醫好伊ê thái-ko。 7 以色列王看phoe了,就拆裂伊ê衫,講,我kiám是上帝,hō͘人死,hō͘人活mah?Chit人竟然差人來我chia,kah我醫好伊ê thái-ko;請lín 斟酌想,看chit人怎樣chhē縫攻擊我。 8 上帝ê奴僕以利沙聽見以色列王拆裂伊ê衫,就差人去見王講,你啥事拆裂衫ah?Thang hō͘ hit人到我chia,伊chiah知以色列中有先知。 9 Nái-bān就kap伊ê馬,伊ê車來,khiā tī以利沙ê厝門口。 10 以利沙差一个使者,kā Nái-bān講,你去約旦河洗身軀七pái,你ê肉就復原,你beh得tio̍h清氣。 11 Nái-bān就受氣,退去,講,我本phah算伊的確beh出來見我,khiā-teh求叫耶和華伊ê上帝ê名,搖手tī患tio̍h ê所在,來醫好thái-ko-ê。 12 大馬色ê河,A-pa-ná kap Hoat-jíⁿ-hoat,kiám無比以色列一切ê水khah好mah?我tī-hia洗身軀bōe得tio̍h清氣mah?就oa̍t-tńg身受氣,做伊去。 13 伊ê奴僕進前,kā伊講,我ê父ah,先知若kah你去做一件大事,你kiám無beh做mah?何況伊kan-ta kā你講,洗就清氣ah? 14 Nái-bān就落去,照上帝奴僕ê話,tī約旦河洗七pái;伊ê肉復原,親像gín-ná肉,伊就清氣。 15 伊kap一切tè伊ê人倒tńg來上帝ê奴僕hia,khiā tī伊ê面前講,看ah,我taⁿ知,除以色列以外,普天下無有上帝;taⁿ求你收你ê奴僕ê禮物。 16 伊講,我kí永活ê耶和華,就是我khiā tī伊ê面前ê,來chiù-chōa,我的確m̄收。伊強迫伊收,伊決斷m̄。 17 Nái-bān講,若m̄,求你將兩隻騾所能載ê土hō͘你ê奴僕;因為tùi taⁿ以後,你ê奴僕無koh用燒祭á是別號ê祭hō͘別ê上帝;只有獻hō͘耶和華。 18 獨獨有一項事,願耶和華赦免你ê奴僕,就是我ê主入Lîm-bûn ê廟,tī-hia敬拜,óa-tio̍h我ê手ê時,koh我tī Lîm-bûn ê廟àⁿ腰;就是我tī Lîm-bûn ê廟àⁿ腰 ê時,願耶和華tī指chit件事赦免你ê奴僕。 19 伊就kā伊講,你thang平安去。伊就離開伊去,行一chām-á。 20 上帝ê奴僕以利沙ê差用Ki-hap-se,心內講,我ê主人體貼chitê A-lân人Nái-bān,無beh對伊ê手收伊所帶來ê;我kí永活ê耶和華來講,我beh走去jip伊,對伊the̍h淡薄。 21 Ki-hap-se就去jip Nái-bān ê後面。Nái-bān看見有人走來jip伊,就落車迎接伊,講,Lóng平安mah? 22 講,Lóng平安;我ê主差我來講,Tú-chiah有兩個少年人,是先知ê學生,tùi Í-hoat-liân山地來見我;請你用銀一tha-liân-tek,衣裳兩套,hō͘伊。 23 Nái-bān講,M̄-thang 推(the),請收兩tha-liân-tek;強迫伊,就將兩tha-liân-tek銀裝tī兩個布袋,kap兩套衣裳,交伊兩個奴僕;兩個奴僕背伊,行tī伊ê頭前。 24 到山裡ê時,Ki-hap-se tùi in ê手接來,hē tī厝內;差in去,in就去。 25 伊就入去khiā tī伊ê主人ê面前。以利沙問伊講,Ki-hap-se,你tùi toh落來?伊應伊講,你ê奴僕無去toh落。 26 以利沙kā伊講,hit人落車 倒tńg來迎接你ê時,我ê心kiám無kap你去mah?這kiám是受銀,受衣裳、橄欖園、葡萄園、牛、羊、奴僕、女婢ê時mah? 27 Tùi án-ni,Nái-bān ê thái-ko beh傳hō͘你,kap你ê後裔,直到永遠。Ki-hap-se tùi以利沙ê面前退出去,就起thái-ko,白親像雪。
1 A-lân ông ê kun-tiúⁿ Nái-bān, tī i ê chú-lâng ê bīn-chêng chòe-tōa, chòe chun-kùi, in-ūi Iâ-hô-hoa bat ēng i hō͘ A-lân tek-sèng, i iā sī tōa koân-lêng ê ióng-sū; chóng-sī thái-ko. 2 Chêng A-lân lâng kui-tīn chhut-khì, tùi Í-sek-lia̍t tōe lia̍h chi̍t ê cha-bó͘-gín-ná; i chiū su-hāu Nái-bān ê bó͘. 3 I kā i ê chú-bú kóng, Khó͘ bōe tit-tio̍h góa ê chú kap Sat-má-lī-a ê sian-ti saⁿ-kap tī-teh, i tek-khak ōe i-hó i ê thái-ko. 4 Ū lâng ji̍p-khì kā i ê chú kóng, Sio̍k Í-sek-lia̍t tōe ê cha-bó͘-gín-ná án-ni án-ni kóng. 5 A-lân ông kóng, Lí khì ah, góa iā beh kià chi̍t tiuⁿ phoe hō͘ Í-sek-lia̍t ông. Nái-bān chiū khì, tòa gûn cha̍p tha-liân-tek, kim la̍k chheng, i-chiûⁿ cha̍p-thò; 6 tòa phoe kàu Í-sek-lia̍t ông hia, phoe-lāi kóng, Phoe kàu lí hia ê sî, khòaⁿ ah, góa chhe jîn-sîn Nái-bān khì kìⁿ lí, lí tio̍h i-hó i ê thái-ko. 7 Í-sek-lia̍t ông khòaⁿ phoe liáu, chiū thiah li̍h i ê saⁿ, kóng, Góa kiám sī Siōng-tè, hō͘ lâng sí, hō͘ lâng oa̍h mah? chit-lâng kéng-jiân chhe lâng lâi góa chia, kah góa i-hó i ê thái-ko; chhiáⁿ lín chim-chiok siūⁿ, khòaⁿ chit-lâng cháiⁿ-iūⁿ chhē-phāng kong-kek góa. 8 Siōng-tè ê lô͘-po̍k Í-lī-sa thiaⁿ-kìⁿ Í-sek-lia̍t ông thiah-li̍h i ê saⁿ, chiū chhe lâng khì kìⁿ ông kóng, Lí siáⁿ-sū thiah-li̍h saⁿ ah? Thang hō͘ hit-lâng kàu góa chia, i chiah chai Í-sek-lia̍t tiong ū sian-ti. 9 Nái-bān chiū kap i ê bé, i ê chhia lâi, khiā tī Í-lī-sa ê chhù mn̂g-kháu. 10 Í-lī-sa chhe chi̍t ê sù-chiá, kā Nái-bān kóng, Lí khì Iok-tàn hô sóe sin-khu chhit-pái, lí ê bah chiū ho̍k-goân, lí beh tit-tio̍h chheng-khì. 11 Nái-bān chiū siū-khì, thè-khì, kóng, Góa pún phah-sǹg i tek-khak beh chhut-lâi kìⁿ góa, khiā--teh kiû-kiò Iâ-hô-hoa i ê Siōng-tè ê miâ, iô-chhiú tī hoān-tio̍h ê só͘-chāi, lâi i-hó thái-ko-ê. 12 Tāi-má-sek ê hô, A-pa-ná kap Hoat-jíⁿ-hoat, kiám bô pí Í-sek-lia̍t it-chhè ê chúi khah-hó mah? góa tī-hia sóe seng-khu bōe tit-tio̍h chheng-khì mah? chiū oa̍t-tńg-sin siū-khì, chòe i khì. 13 I ê lô͘-po̍k chìn-chêng, kā i kóng, Góa ê pē ah, sian-ti nā kah lí khì chòe chi̍t-kiāⁿ tōa-sū, lí kiám bô beh chòe mah? hô-hòng i kan-ta kā lí kóng, Sóe chiū chheng-khì ah? 14 Nái-bān chiū lo̍h-khì, chiàu Siōng-tè lô͘-po̍k ê ōe, tī Iok-tàn hô sóe chhit-pái; i ê bah ho̍k-goân, chhin-chhiūⁿ gín-ná bah, i chiū chheng-khì. 15 I kap it-chhè tè i ê lâng tò-tńg-lâi Siōng-tè ê lô͘-po̍k hia, khiā tī i ê bīn-chêng kóng, Khòaⁿ ah, góa taⁿ chai, tû Í-sek-lia̍t í-gōa, phó͘ thiⁿ-ē bô ū Siōng-tè; taⁿ kiû lí siu lí ê lô͘-po̍k ê lé-mi̍h. 16 I kóng, Góa kí éng-oa̍h ê Iâ-hô-hoa, chiū-sī góa khiā tī I ê bīn-chêng ê, lâi chiù-chōa, góa tek-khak m̄-siu. I kiông-pek i siu, i koat-toàn m̄. 17 Nái-bān kóng, Nā m̄, kiû lí chiong nn̄g chiah lô só͘ ōe chài ê thô͘ hō͘ lí ê lô͘-po̍k; in-ūi tùi taⁿ í-āu, lí ê lô͘-po̍k bô koh ēng sio-chè á-sī pa̍t-hō ê chè hō͘ pa̍t ê siōng-tè; chí-ū hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa. 18 To̍k-to̍k ū chi̍t-hāng sū, goān Iâ-hô-hoa sià-bián lí ê lô͘-po̍k, chiū-sī góa ê chú ji̍p Lîm-bûn ê biō, tī-hia kèng-pài, òa(**óa)--tio̍h góa ê chhiú ê sî, koh góa tī Lîm-bûn ê biō àⁿ-io; chiū-sī góa tī Lîm-bûn ê biō àⁿ-io ê sî, goān Iâ-hô-hoa tī chí chit kiāⁿ sū sià-bián lí ê lô͘-po̍k. 19 I chiū kā i kóng, Lí thang pêng-an khì. I chiū lī-khui i khì, kiâⁿ chi̍t chām-á. 20 Siōng-tè ê lô͘-po̍k Í-lī-sa ê chhe-ēng Ki-hap-se, sim-lāi kóng, Góa ê chú-lâng thé-thiap chit ê A-lân lâng Nái-bān, bô beh tùi i ê chhiú siu i só͘ tòa--lâi-ê; góa kí éng-oa̍h ê Iâ-hô-hoa lâi kóng, góa beh cháu-khì jip i, tùi i the̍h tām-po̍h. 21 Ki-hap-se chiū khì jip Nái-bān ê āu-bīn. Nái-bān khòaⁿ-kìⁿ ū lâng cháu lâi jip--i, chiū lo̍h-chhia ngiâ-chih i, kóng, Lóng pêng-an mah? 22 Kóng, Lóng pêng-an; góa ê chú chhe góa lâi kóng, Tú-chiah ū nn̄g ê siàu-liân lâng, sī sian-ti ê ha̍k-seng, tùi Í-hoat-liân soaⁿ-tōe lâi kìⁿ góa; chhiáⁿ lí ēng gûn chi̍t tha-liân-tek, i-chiûⁿ nn̄g thò, hō͘ i. 23 Nái-bān kóng, M̄-thang the, chhiáⁿ siu nn̄g tha-liân-tek; kiông-pek i, chiū chiong nn̄g tha-liân-tek gûn chng tī nn̄g ê pò͘-tē, kap nn̄g thò i-chiûⁿ, kau i nn̄g ê lô͘-po̍k; nn̄g ê lô͘-po̍k pē i, kiâⁿ tī i ê thâu-chêng. 24 Kàu soaⁿ--nih ê sî, Ki-hap-se tùi in ê chhiú chih--lâi, hē tī chhù-lāi; chhe in khì, in chiū khì. 25 I chiū ji̍p-khì khiā tī i ê chú-lâng ê bīn-chêng. Í-lī-sa mn̄g i kóng, Ki-hap-se, lí tùi toh-lo̍h lâi? I ìn i kóng, Lí ê lô͘-po̍k bô khì toh-lo̍h. 26 Í-lī-sa kā i kóng, Hit-lâng lo̍h-chhia tò-tńg--lâi ngiâ-chih lí ê sî, góa ê sim kiám bô kap lí khì mah? Che kiám sī siū gûn, siū i-chiûⁿ, kaⁿ-ná-hn̂g, phû-tô-hn̂g, gû, iûⁿ, lô͘-po̍k, lú-pī ê sî mah? 27 Tùi án-ni Nái-bān ê thái-ko beh thoân hō͘ lí, kap lí ê hō͘-è, ti̍t-kàu éng-oán. Ki-hap-se tùi Í-lī-sa ê bīn-chêng thè--chhut-khì, chiū khí thái-ko, pe̍h chhin-chhiūⁿ seh.
1 先知ê學生kā以利沙講,看ah,阮kap你所tòa ê所在siuⁿ狹。 2 求你准阮去約旦,ta̍k人tùi-hia取一支柴料,hō͘阮tī-hia起一所在thang khiā。伊講,Lín thang去ah。 3 有一个講,莫得推,求你kap奴僕去。應講,我beh去。Tùi án-ni,就kap in去。 4 In到約旦,就剉樹。 5 有一人剉樹ê時,斧頭肉ka-la̍uh tī水裡。伊就叫講,慘ah!我ê主ah,chit支斧頭是借ê。 6 上帝ê奴僕講,Ka-la̍uh tī toh落?伊就報伊看hit所在。伊就剉一支柴,hiat tī-hia;斧頭肉就浮起來。 7 伊講,Kia̍h起來;hit人就伸手kia̍h起來。 8 A-lân王kap以色列交戰,kap伊ê人臣議論講,我tio̍h紮營tī 某所在,某所在。 9 上帝ê奴僕差人去見以色列王,講,你tio̍h謹慎,m̄-thang tùi某所在經過,因為A-lân人落來tī-hia。 10 以色列王差人到上帝ê奴僕所講tio̍h持防ê所在。Tùi án-ni,無受害,m̄-nā一pái,兩pái。 11 A-lân王因為chitê事心內真擘腹,召伊ê人臣來,kā in講,咱中間是誰為以色列王,lín無來kā我講mah? 12 有一个人臣講,我ê主,我ê王ah,m̄是án-ni;就是以色列中ê先知以利沙將你tī睏房所講ê話,kā以色列王講。 13 王講,lín去探看伊tī toh落,我thang差人去掠伊。有人kā王講,看ah,伊tī To-tan。 14 王就差馬、車,kap大隊兵去hia。In透暝到,圍困hitê城。 15 上帝ê奴僕ê差用清早起來出去,看見有軍兵,馬kap車,圍困城。差用kā伊講,慘ah!我ê主ah,咱beh怎樣? 16 上帝ê奴僕講,m̄免驚;因為kap咱tī-teh-ê,比kap in tī-teh-ê,koh-khah chōe。 17 以利沙祈禱講,耶和華ah,求你開伊ê目睭,hō͘伊能看見。耶和華就開少年人ê目睭,伊就看見;看ah,遍山火馬火車圍以利沙。 18 In落去到伊hia,以利沙祈禱講,耶和華ah,求你phah chiahê百姓,hō͘ in chhiⁿ-mî。伊就phah hō͘ in chhiⁿ-mî,照以利沙ê話。 19 以利沙kā in講,Chitê m̄是hitê路,chitê也m̄是hitê城;lín tè我,我beh chhōa lín到lín所chhē ê人hia。就chhōa in到撒馬利亞。 20 In入撒馬利亞,以利沙講,耶和華ah,求你開chiahê人ê目睭,hō͘ in看見。耶和華開in ê目睭,in就看見;無phah算,是tī撒馬利亞ê城內。 21 以色列王看見in,就問以利沙講,我ê父ah,我tio̍h phah伊mah?tio̍h phah伊mah? 22 應講,M̄-thang phah in;你用刀用弓所掠來ê,kiám thang phah伊mah?tio̍h hē餅kap水tī in ê面前,hō͘ in lim食,tò去in ê主人hia。 23 王替in備辦chōe-chōe食物;in lim食明白,就kah in去;就tò去in ê主人hia。Tùi án-ni,A-lân ê軍兵無koh侵犯以色列ê境界。 24 後來A-lân王Piān-hap-ta̍t聚集伊ê全軍,上來圍困撒馬利亞。 25 撒馬利亞大飢荒;in圍困城,致到一个驢頭值銀八十sià-khek-le̍k,鴿糞一khap ê四份一值銀五sià-khek-le̍k。 26 以色列王tùi城牆經過ê時,有一个婦人人對伊求叫,講,我ê主,我ê王ah,幫贊我。 27 王講,耶和華無幫贊你,我beh tùi toh落幫贊你?是tùi五穀場,á是tùi酒窟ah? 28 王koh講,你有甚麼艱苦?伊應講,chitê婦人人對我講,交出你ê kiáⁿ,咱今á日thang食伊,明á日咱食我ê kiáⁿ; 29 阮就煮我ê kiáⁿ食伊;隔日我對伊講,交出你ê kiáⁿ,咱thang食伊,總是伊khǹg密伊ê kiáⁿ。 30 王聽見婦人人ê話,就拆裂衫,tī城牆頂經過;百姓看見伊,看見伊 身底衫是粗麻布。 31 王講,Sa-hoat ê kiáⁿ以利沙ê頭殼今á日若猶原連tī伊ê身軀,願上帝加倍責罰我。 32 Hit時以利沙坐tī厝內,長老也kap伊teh坐;王差一人做頭去;使者iáu未到伊hia,以利沙kā長老講,Lín看chitê兇手ê kiáⁿ,怎樣差人取我ê頭殼;lín看,使者若來,就tio̍h關門,阻止伊tī門外;tī伊ê後面kiám無有伊ê主人ê腳步聲? 33 伊iáu kap in講話ê時,看ah,使者落去伊hia;講,看ah,chitê災厄tùi耶和華,我啥事tio̍h koh thèng候耶和華ah?
1 Sian-ti ê ha̍k-seng kā Í-lī-sa kóng, Khòaⁿ ah, goán kap lí só͘ tòa ê só͘-chāi siuⁿ oe̍h. 2 Kiû lí chún goán khì Iok-tàn, ta̍k-lâng tùi-hia chhú chi̍t ki chhâ-liāu, hō͘ goán tī-hia khí chi̍t só͘-chāi thang khiā. I kóng, Lín thang khì ah. 3 Ū chi̍t-ê kóng, Bo̍h-tit the, kiû lí kap lô͘-po̍k khì. Ìn kóng, Góa beh khì. Tùi án-ni chiū kap in khì. 4 In kàu Iok-tàn, chiū chhò-chhiū. 5 Ū chi̍t-lâng chhò-chhiū ê sî, pó͘-thâu-bah ka-la̍uh tī chúi--nih. I chiū kiò kóng, Chhám--ah! Góa ê chú ah, chit ki pó͘-thâu sī chioh--ê. 6 Siōng-tè ê lô͘-po̍k kóng, Ka-la̍uh tī toh-lo̍h? I chiū pò i khòaⁿ hit só͘-chāi. I chiū chhò chi̍t ki chhâ, hiat tī-hia; pó͘-thâu-bah chiū phû--khí-lâi. 7 I kóng, Kia̍h--khí-lâi; hit-lâng chiū chhun-chhiú kia̍h--khí-lâi. 8 A-lân ông kap Í-sek-lia̍t kau-chiàn, kap i ê jîn-sîn gī-lūn kóng, Góa tio̍h chat-iâⁿ tī bó͘ só͘-chāi, bó͘ só͘-chāi. 9 Siōng-tè ê lô͘-po̍k chhe lâng khì kìⁿ Í-sek-lia̍t ông, kóng, Lí tio̍h kín-sīn, m̄-thang tùi bó͘ só͘-chāi keng-kè, in-ūi A-lân lâng lo̍h-lâi tī-hia. 10 Í-sek-lia̍t ông chhe lâng kàu Siōng-tè ê lô͘-po̍k só͘ kóng tio̍h tî-hông ê só͘-chāi. Tùi án-ni bô siū-hāi, m̄-nā chi̍t-pái, nn̄g-pái. 11 A-lân ông in-ūi chit ê sū sim-lāi chin peh-pak, tiàu i ê jîn-sîn lâi, kā in kóng, Lán tiong-kan chī-chūi ūi Í-sek-lia̍t ông, lín bô lâi kā góa kóng mah? 12 Ū chi̍t ê jîn-sîn kóng, Góa ê chú, góa ê ông ah, m̄-sī án-ni; chiū-sī Í-sek-lia̍t tiong ê sian-ti Í-lī-sa chiong lí tī khùn-pâng só͘ kóng ê ōe, kā Í-sek-lia̍t ông kóng. 13 Ông kóng, Lín khì thàm-khòaⁿ i tī toh-lo̍h, góa thang chhe lâng khì lia̍h i. Ū lâng kā ông kóng, Khòaⁿ ah, i tī To-tan. 14 Ông chiū chhe bé, chhia, kap tōa-tūi peng khì hia. In thàu-mî kàu, ûi-khùn hit ê siâⁿ. 15 Siōng-tè ê lô͘-po̍k ê chhe-ēng chheng-chá khí-lâi chhut khì, khòaⁿ-kìⁿ ū kun-peng, bé kap chhia, ûi-khùn siâⁿ. Chhe-ēng kā i kóng, Chhám--ah! góa ê chú ah, lán beh cháiⁿ-iūⁿ? 16 Siōng-tè ê lô͘-po̍k kóng, M̄-bián kiaⁿ; in-ūi kap lán tī-teh-ê, pí kap in tī-teh-ê, koh khah chōe. 17 Í-lī-sa kî-tó kóng, Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí khui i ê ba̍k-chiu, hō͘ i ōe khòaⁿ-kìⁿ. Iâ-hô-hoa chiū khui siàu-liân lâng ê ba̍k-chiu, i chiū khòaⁿ-kìⁿ; khòaⁿ ah, piàn-soaⁿ hé-bé hé-chhia ûi Í-lī-sa. 18 In lo̍h-khì kàu i hia, Í-lī-sa kî-tó kóng, Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí phah chiah ê peh-sìⁿ, hō͘ in chhiⁿ-mî. I chiū phah hō͘ in chhiⁿ-mî, chiàu Í-lī-sa ê ōe. 19 Í-lī-sa kā in kóng, Chit-ê m̄-sī hit ê lō͘, chit-ê iā m̄-sī hit ê siâⁿ; lín tè góa, góa beh chhōa lín kàu lín só͘ chhē ê lâng hia. Chiū chhōa in kàu Sat-má-lī-a. 20 In ji̍p Sat-má-lī-a, Í-lī-sa kóng, Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí khui chiah ê lâng ê ba̍k-chiu, hō͘ in khòaⁿ-kìⁿ. Iâ-hô-hoa khui in ê ba̍k-chiu, in chiū khòaⁿ-kìⁿ; bô phah-sǹg, sī tī Sat-má-lī-a ê siâⁿ-lāi. 21 Í-sek-lia̍t ông khòaⁿ-kìⁿ in, chiū mn̄g Í-lī-sa kóng, Góa ê pē ah, góa tio̍h phah i mah? tio̍h phah i mah? 22 Ìn kóng, M̄-thang phah in; lí ēng to ēng keng só͘ lia̍h--lâi-ê, kiám thang phah i mah? tio̍h hē piáⁿ kap chúi tī in ê bīn-chêng, hō͘ in lim-chia̍h, tò-khì in ê chú-lâng hia. 23 Ông thòe in pī-pān chōe-chōe chia̍h-mi̍h; in lim-chia̍h bêng-pe̍k, chiū kah in khì; chiū tò-khì in ê chú-lâng hia. Tùi án-ni A-lân ê kun-peng bô koh chhim-hoān Í-sek-lia̍t ê kéng-kài. 24 Āu-lâi A-lân ông Piān-hap-ta̍t chū-chi̍p i ê choân-kun, chiūⁿ-lâi ûi-khùn Sat-má-lī-a. 25 Sat-má-lī-a tōa ki-hng; in ûi-khùn siâⁿ, tì-kàu chi̍t ê lû-thâu ta̍t gûn poeh-cha̍p sià-khek-le̍k, kap-pùn chi̍t-khap ê sì-hūn-chi̍t ta̍t gûn gō͘ sià-khek-le̍k. 26 Í-sek-lia̍t ông tùi siâⁿ-chhiûⁿ keng-kè ê sî, ū chi̍t ê hū-jîn-lâng tùi i kiû-kiò, kóng, Góa ê chú, góa ê ông ah, pang-chān góa. 27 Ông kóng, Iâ-hô-hoa bô pang-chān lí, góa beh tùi toh-lo̍h pang-chān lí? sī tùi gō͘-kak-tiûⁿ, á-sī tùi chiú-khut ah? 28 Ông koh kóng, Lí ū sím-mi̍h kan-khó͘? I ìn kóng, Chit ê hū-jîn-lâng tùi góa kóng, Kau-chhut lí ê kiáⁿ, lán kin-á-ji̍t thang chia̍h i, bîn-á-ji̍t lán chia̍h góa ê kiáⁿ; 29 goán chiū chú góa ê kiáⁿ chia̍h i; keh-ji̍t góa tùi i kóng, Kau-chhut lí ê kiáⁿ, lán thang chia̍h i, chóng-sī i khǹg-ba̍t i ê kiáⁿ. 30 Ông thiaⁿ-kìⁿ hū-jîn-lâng ê ōe, chiū thiah-li̍h saⁿ, tī siâⁿ-chhiûⁿ-téng keng-kè; peh-sìⁿ khòaⁿ-kìⁿ i, khòaⁿ-kìⁿ i sin-tóe-saⁿ sī chho͘-môa-pò͘. 31 Ông kóng, Sa-hoat ê kiáⁿ Í-lī-sa ê thâu-khak kin-á-ji̍t nā iû-goân liân tī i ê sin-khu, goān Siōng-tè ka-pē chek-hoa̍t góa. 32 Hit-sî Í-lī-sa chē tī chhù-lāi, tióng-ló iā kap i teh chē; ông chhe chi̍t-lâng chòe-thâu khì; sù-chiá iáu-bē kàu i hia, Í-lī-sa kā tiúⁿ-ló kóng, Lín khòaⁿ chit ê hiong-siú ê kiáⁿ, cháiⁿ-iūⁿ chhe lâng chhú góa ê thâu-khak; lín khòaⁿ, sù-chiá nā lâi, chiū tio̍h koaiⁿ-mn̂g, chó͘-chí i tī mn̂g-gōa; tī i ê āu-bīn kiám bô ū i ê chú-lâng ê kha-pō͘ siaⁿ? 33 I iáu kap in kóng-ōe ê sî, khòaⁿ ah, sù-chiá lo̍h-khì i hia; kóng, Khòaⁿ ah, chit ê chai-ē tùi Iâ-hô-hoa, góa siáⁿ-sū tio̍h koh thèng-hāu Iâ-hô-hoa ah?
1 以利沙講,Lín tio̍h聽耶和華ê話;耶和華án-ni講,明á日約略到chit時,tī撒馬利亞ê城門口,一sè-a ê幼麵粉值銀一sià-khek-le̍k,兩sè-a大麥值銀一sià-khek-le̍k。 2 有一个軍長,是王óa伊ê手ê,應上帝ê奴僕講,設使耶和華tùi天開窗á,kiám會án-ni mah?以利沙講,你beh親目看,總是食bōe-tio̍h。 3 Tī城門hia有四個thái-ko-ê,in相kap講,咱啥事坐tī-chia thèng候死ah? 4 咱若講,入城去,城內有飢荒,咱beh死tī-hia;若定定坐tī-chia,也是tio̍h死。來lah,咱來去投降A-lân ê軍隊;in若留咱ê活命,咱就會活;若刣死咱,kun-tu也是死。 5 黃昏ê時,in起來,beh去A-lân人ê營;已經到A-lân人ê營ê邊角,看ah,無一人tī-hia。 6 因為主hō͘ A-lân ê軍隊聽見車ê聲,馬ê聲,就是大軍隊ê聲。In就相kap講,看ah,這是以色列王買好Hek人chiahê王,kap埃及人chiahê王,來攻擊咱。 7 所以tī黃昏ê時in起來逃走,放sak in ê布棚,in ê馬,in ê驢,營盤照舊,走去保性命。 8 Hiah-ê thái-ko-ê到營ê邊角,入一个布棚,也食也lim;tùi hia the̍h金銀kap衣裳去收khǹg;koh來,koh入一个布棚,tùi hia the̍h出財物去收khǹg。 9 Hit時in相kap講,咱所做ê m̄好;今á日是有好消息ê日也咱靜靜;若thèng候到天光,咱tio̍h受罪;來ah,咱tio̍h去報王家知。 10 In就去叫顧城門ê,kā in講,阮到A-lân人ê營,看見無一人tī-hia,也無人ê聲seh;只有馬縛teh,驢縛teh,布棚lóng照舊。 11 伊就去叫hiahê顧門ê;in就去報王家知。 12 王透暝起來,kā伊ê人臣講,A-lân人tùi-tī咱所做ê,我kā lín講。In知咱iau餓,所以出營盤,埋伏tī田野,講,In出城ê時,咱就活活掠in,來得tio̍h入in ê城。 13 伊ê人臣有一个應王講,Iáu chhun ê馬,就是iáu留 tī城內ê,求你差人牽五隻來,(看ah,馬親像以色列眾人所留tī城內ê;看ah,馬親像以色列眾人受滅ê;) 咱thang差人去看伊。 14 就取兩張車,kap馬,王差人去jip A-lân ê軍兵,講,lín去看bāi leh。 15 In就追jip in到約旦,看見滿路lóng是A-lân人緊走ê時所hiat-ka̍k ê衣服器具;使者就tò來回覆王。 16 百姓就出去搶A-lân人ê營盤;Tùi án-ni,一sè-a ê幼麵粉值銀一sià-khek-le̍k;兩sè-a大麥也值銀一sià-khek-le̍k;照耶和華所講ê。 17 王派伊所óa手hitê軍長管理城門;百姓tī城門thún踏伊,伊就死,照上帝ê奴僕所講ê,就是王落來見伊ê時所講ê。 18 Koh上帝ê奴僕所對王講ê,明á日約略到chit時,tī撒馬利亞ê城門口,兩sè-a大麥值銀一sià-khek-le̍k,一sè-a ê幼麵粉值銀一sià-khek-le̍k; 19 koh hitê軍長對上帝ê奴僕講,設使耶和華tùi天開窗á,kiám會án-ni mah?上帝ê奴僕講,你beh親目看見,總是食bōe-tio̍h; 20 Chitê話果然應驗tī伊ê身上;因為百姓tī城門口thún踏伊伊就死。
1 Í-lī-sa kóng, Lín tio̍h thiaⁿ Iâ-hô-hoa ê ōe; Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Bîn-á-ji̍t iok-lio̍k kàu chit-sî, tī Sat-má-lī-a ê siâⁿ-mn̂g-kháu, chi̍t sè-a ê iù-mī-hún ta̍t gûn chi̍t sià-khek-le̍k, nn̄g sè-a tōa-be̍h ta̍t gûn chi̍t sià-khek-le̍k. 2 Ū chi̍t ê kun-tiúⁿ, sī ông òa(**óa) i ê chhiú--ê, ìn Siōng-tè ê lô͘-po̍k kóng, Siat-sú Iâ-hô-hoa tùi thiⁿ khui thang-á, kiám ōe án-ni mah? Í-lī-sa kóng, Lí beh chhin-ba̍k khòaⁿ, chóng-sī chia̍h-bōe-tio̍h. 3 Tī siâⁿ-mn̂g hia ū sì ê thái-ko-ê, in saⁿ-kap kóng, Lán siáⁿ-sū chē tī-chia thèng-hāu sí ah? 4 Lán nā kóng, Ji̍p siâⁿ khì, siâⁿ-lāi ū ki-hng, lán beh sí tī-hia; nā tiāⁿ-tiāⁿ chē tī-chia, iā sī tio̍h sí. Lâi lah, lán lâi khì tâu-hâng A-lân ê kun-tūi; in nā lâu lán ê oa̍h-miā, lán chiū ōe oa̍h; nā thâi-sí lán, kun-tu iā sī sí. 5 Hông-hun ê sî, in khí-lâi, beh khì A-lân lâng ê iâⁿ; í-keng kàu A-lân lâng ê iâⁿ ê piⁿ-kak, khòaⁿ ah, bô chi̍t-lâng tī-hia. 6 In-ūi Chú hō͘ A-lân ê kun-tūi thiaⁿ-kìⁿ chhia ê siaⁿ, bé ê siaⁿ, chiū-sī tōa kun-tūi ê siaⁿ. In chiū saⁿ-kap kóng, Khòaⁿ ah, che sī Í-sek-lia̍t ông bóe-hó Hek-lâng chiah ê ông, kap Ai-ki̍p lâng chiah ê ông, lâi kong-kek lán. 7 Só͘-í tī hông-hun ê sî in khí-lâi tô-cháu, pàng-sak in ê pò͘-pîⁿ, in ê bé, in ê lû, iâⁿ-pôaⁿ chiàu-kū, cháu-khì pó sìⁿ-miā. 8 Hiah ê thái-ko-ê kàu iâⁿ ê piⁿ-kak, ji̍p chi̍t ê pò͘-pîⁿ, iā chia̍h iā lim; tùi hia the̍h kim gûn kap i-chiûⁿ khì siu-khǹg; koh lâi, koh ji̍p chi̍t ê pò͘-pîⁿ, tùi hia the̍h-chhut châi-bu̍t khì siu-khǹg. 9 Hit-sî in saⁿ-kap kóng, Lán só͘-chòe-ê m̄-hó; kin-á-ji̍t sī ū hó siau-sit ê ji̍t iā lán chēng-chēng; nā thèng-hāu kàu thiⁿ kng, lán tio̍h siū-chōe; lâi ah, lán tio̍h khì pò ông-ke chai. 10 In chiū khì kiò kò͘ siâⁿ-mn̂g ê, kā in kóng, Goán kàu A-lân lâng ê iâⁿ, khòaⁿ-kìⁿ bô chi̍t-lâng tī-hia, iā bô lâng ê siaⁿ-seh; chí-ū bé pa̍k-teh, lû pa̍k-teh, pò͘-pîⁿ lóng chiàu-kū. 11 I chiū khì kiò hiah ê kò͘-mn̂g--ê; in chiū khì pò ông-ke chai. 12 Ông thàu-mî khí-lâi, kā i ê jîn-sîn kóng, A-lân lâng tùi-tī lán só͘ chòe ê, góa kā lín kóng. In chai lán iau-gō, só͘-í chhut iâⁿ-pôaⁿ, bâi-ho̍k tī chhân-iá, kóng, In chhut-siâⁿ ê sî, lán chiū oa̍h-oa̍h lia̍h in, lâi tit-tio̍h ji̍p in ê siâⁿ. 13 I ê jîn-sîn ū chi̍t-ê ìn ông kóng, Iáu chhun ê bé, chiū-sī iáu lâu tī siâⁿ-lāi ê, kiû lí chhe lâng khan gō͘ chiah lâi, (khòaⁿ ah, bé chhin-chhiūⁿ Í-sek-lia̍t chèng-lâng só͘ lâu tī siâⁿ-lāi ê; khòaⁿ ah, bé chhin-chhiūⁿ Í-sek-lia̍t chèng-lâng siū-bia̍t-ê;) lán thang chhe lâng khì khòaⁿ i. 14 Chiū chhú nn̄g tiuⁿ chhia, kap bé, ông chhe lâng khì jip A-lân ê kun-peng, kóng, Lín khì khòaⁿ-bāi--leh. 15 In chiū tui-jip in kàu Iok-tàn, khòaⁿ-kìⁿ móa-lō͘ lóng sī A-lân lâng kín cháu ê sî só͘ hiat-ka̍k ê i-ho̍k khì-kū; sù-chiá chiū tò-lâi hê-hok ông. 16 Peh-sìⁿ chiū chhut-khì chhiúⁿ A-lân lâng ê iâⁿ-pôaⁿ; tùi án-ni chi̍t sè-a ê iù-mī-hún ta̍t gûn chi̍t sià-khek-le̍k; nn̄g sè-a tōa-be̍h iā ta̍t gûn chi̍t sià-khek-le̍k; chiàu Iâ-hô-hoa só͘ kóng ê. 17 Ông phài i só͘ òa(**óa)-chhiú hit ê kun-tiúⁿ koán-lí siâⁿ-mn̂g; peh-sìⁿ tī siâⁿ-mn̂g thún-ta̍h i, i chiū sí, chiàu Siōng-tè ê lô͘-po̍k só͘ kóng ê, chiū-sī ông lo̍h-lâi kìⁿ i ê sî só͘ kóng ê. 18 Koh Siōng-tè ê lô͘-po̍k só͘ tùi ông kóng ê, Bîn-á-ji̍t iok-lio̍k kàu chit-sî, tī Sat-má-lī-a ê siâⁿ-mn̂g-kháu, nn̄g sè-a tōa-be̍h ta̍t gûn chi̍t sià-khek-le̍k, chi̍t sè-a ê iù-mī-hún ta̍t gûn chi̍t sià-khek-le̍k; 19 koh hit ê kun-tiúⁿ tùi Siōng-tè ê lô͘-po̍k kóng, Siat-sú Iâ-hô-hoa tùi thiⁿ khui thang-á, kiám ōe án-ni mah? Siōng-tè ê lô͘-po̍k kóng, Lí beh chhin-ba̍k khòaⁿ-kìⁿ, chóng-sī chia̍h-bōe-tio̍h; 20 chit ê ōe kó-jiân èng-giām tī i ê sin-chiūⁿ; in-ūi peh-sìⁿ tī siâⁿ-mn̂g-kháu thún-ta̍h i, i chiū sí.
1 有一个婦人人,以利沙bat hō͘伊ê kiáⁿ koh活ê,也bat kā伊講,起來,你kap你ê全家去tòa你所thang tòa ê所在;因為耶和華命令飢荒臨到,beh tī chitê所在七年久。 2 婦人人就起來,照上帝ê奴僕ê話去行;伊kap伊ê家去腓利士人ê地,tòa七年久。 3 七年滿,hitê婦人人tùi腓利士地tò來;就出去,beh為家己ê厝宅田園求叫王。 4 Hit時王kap上帝ê奴僕ê差用Ki-hap-se講話,講,請你將以利沙所行一切ê大事kā我講。 5 Ki-hap-se teh kā王講以利沙怎樣hō͘死ê人koh活;chhàu-khám hitê婦人人,就是伊hō͘伊ê kiáⁿ koh活ê,為tio̍h伊ê厝宅田園來求叫王。Ki-hap-se講,我ê主我ê王,chitê是hitê婦人人,chitê是伊ê kiáⁿ,就是以利沙hō͘伊koh活ê。 6 王問hitê婦人人,伊就kā伊講;王就為tio̍h伊派一个官員講,見若屬chitê婦人人ê,lóng tio̍h還伊;tùi伊離開本所在到今á日,伊ê田園所出產ê,也lóng tio̍h還伊。 7 以利沙來到大馬色;A-lân王Piān-hap-ta̍t teh破病;有人kā王講,上帝ê奴僕來到chia。 8 王就kā Hap-siat講,你帶禮物去見上帝ê奴僕,拜託伊問耶和華看我chitê病會活á-bōe? 9 Hap-siat就去見伊,用四十隻駱駝載大馬色ta̍k號ê好物做禮物,去khiā tī伊ê面前,講,你ê kiáⁿ A-lân王Piān-hap-ta̍t差我來你chia,講,我chitê病會活á-bōe? 10 以利沙kā伊講,你去回覆伊,講,你的確會活;總是耶和華指示我,伊的確beh死。 11 以利沙注目看伊,致到伊見笑;上帝ê奴僕就流目屎。 12 Hap-siat講,我ê主啥事流目屎?應講,因為我知你所beh苦楚以色列人ê;用火燒in險要ê所在,用刀刣死in ê壯丁,siak死in ê嬰á,破開in有身孕ê婦人人。 13 Hap-siat講,你ê奴僕是甚麼,不過是一隻狗,thái-thó能行chitê大事ah?以利沙應講,耶和華指示我,你beh做A-lân王。 14 伊離開以利沙,tò去伊ê主人hia;主人問伊講,以利沙kā你講甚麼?應講,伊kā我講,你的確會活。 15 隔日伊the̍h厚ê布ùn水,蓋王ê面,王就死。Hap-siat就替伊做王。 16 以色列王A-hap ê kiáⁿ Iok-lâm第五年,Iok-sa-hoat做偤大王ê時,偤大王Iok-sa-hoat ê kiáⁿ Iâ-hô-lâm起頭坐位。 17 Iâ-hô-lâm坐位ê時,三十二歲,tī耶路撒冷做王歷過八年。 18 伊行以色列王ê路,kap A-hap ê家無各樣;因為伊娶A-hap ê cha-bó͘-kiáⁿ做bó͘,行耶和華所看做pháiⁿ ê事。 19 總是耶和華,因為伊ê奴僕大衛ê緣故,m̄甘滅偤大,照伊所應允大衛ê話,永遠賞賜一pha燈hō͘伊ê kiáⁿ孫。 20 當Iok-lâm ê年間,Í-tong背叛偤大,脫離伊ê手頭,家己設立王。 21 Iok-lâm帶所有ê戰車,過去Sat-ek,透暝起來,phah圍困伊ê Í-tong人kap hiahê車長;百姓就逃走,ta̍k-ê tò去伊ê布棚。 22 Án-ni,Í-tong人背叛偤大,脫離伊ê手頭,到今á日。Siâng hit時,Li̍p-ná人也背叛。 23 Iok-lâm其餘ê事,見伊所行ê,kiám無lóng記tī偤大列王ê記錄mah? 24 Iok-lâm kap伊ê列祖同睏,tī大衛城kap伊ê祖同埋葬。伊ê kiáⁿ A-hap-siā續接伊做王。 25 以色列王A-hap ê kiáⁿ Iok-lâm十二年,偤大王Iâ-hô-lâm ê kiáⁿ A-hap-siā起頭坐位。 26 A-hap-siā坐位ê時,二十二歲,tī耶路撒冷做王一年;伊ê老母名叫A-tha-lī-ngá,是以色列王Àm-lī ê cha-bó͘孫。 27 伊行A-hap ê家ê路,行耶和華所看做pháiⁿ ê事,kap A-hap ê家無各樣。因為伊是A-hap ê家ê kiáⁿ婿。 28 伊kap A-hap ê kiáⁿ Iok-lâm相kap去Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t,kap A-lân王Hap-siat交戰;A-lân人phah傷Iok-lâm。 29 Iok-lâm王tò去Iâ-su-lia̍t,beh醫治伊ê傷,就是伊tī La̍h-boa̍t kap A-lân王Hap-siat交戰ê時,A-lân人phah-tio̍h伊ê。偤大王Iâ-hô-lâm ê kiáⁿ A-hap-siā落去Iâ-su-lia̍t,beh覓(bāi) A-hap ê kiáⁿ Iok-lâm,因為伊有破病。
1 Ū chi̍t ê hū-jîn-lâng, Í-lī-sa bat hō͘ i ê kiáⁿ koh-oa̍h ê, iā bat kā i kóng, Khí-lâi, lí kap lí ê choân-ke khì tòa lí só͘ thang tòa ê só͘-chāi; in-ūi Iâ-hô-hoa bēng-lēng ki-hng lîm-kàu, beh tī chit ê só͘-chāi chhit-nî kú. 2 Hū-jîn-lâng chiū khí-lâi, chiàu Siōng-tè ê lô͘-po̍k ê ōe khì kiâⁿ; i kap i ê ke khì Hui-lī-sū lâng ê tōe, tòa chhit-nî kú. 3 Chhit-nî móa, hit ê hū-jîn-lâng tùi Hui-lī-sū tōe tò-lâi; chiū chhut-khì, beh ūi ka-kī ê chhù-the̍h chhân-hn̂g kiû-kiò ông. 4 Hit-sî ông kap Siōng-tè ê lô͘-po̍k ê chhe-ēng Ki-hap-se kóng-ōe, kóng, Chhiáⁿ lí chiong Í-lī-sa só͘ kiâⁿ it-chhè ê tōa-sū kā góa kóng. 5 Ki-hap-se teh kā ông kóng Í-lī-sa cháiⁿ-iūⁿ hō͘ sí ê lâng koh-oa̍h; chhàu-khám hit ê hū-jîn-lâng, chiū-sī i hō͘ i ê kiáⁿ koh-oa̍h-ê, ūi-tio̍h i ê chhù-the̍h chhân-hn̂g lâi kiû-kiò ông. Ki-hap-se kóng, Góa ê chú góa ê ông, chit-ê sī hit ê hū-jîn-lâng, chit-ê sī i ê kiáⁿ, chiū-sī Í-lī-sa hō͘ i koh-oa̍h ê. 6 Ông mn̄g hit ê hū-jîn-lâng, i chiū kā i kóng; ông chiū ūi-tio̍h i phài chi̍t ê koaⁿ-oân kóng, Kìⁿ-nā sio̍k chit ê hū-jîn-lâng ê, lóng tio̍h hêng i; tùi i lī-khui pún só͘-chāi kàu kin-á-ji̍t, i ê chhân-hn̂g só͘ chhut-sán ê, iā lóng tio̍h hêng i. 7 Í-lī-sa lâi kàu Tāi-má-sek; A-lân ông Piān-hap-ta̍t teh phòa-pīⁿ; ū lâng kā ông kóng, Siōng-tè ê lô͘-po̍k lâi kàu chia. 8 Ông chiū kā Hap-siat kóng, Lí tòa lé-mi̍h khì kìⁿ Siōng-tè ê lô͘-po̍k, pài-thok i mn̄g Iâ-hô-hoa khòaⁿ góa chit ê pīⁿ ōe oa̍h á-bōe? 9 Hap-siat chiū khì kìⁿ i, ēng sì-cha̍p chiah lo̍k-tô chài Tāi-má-sek ta̍k-hō ê hó-mi̍h chòe lé-mi̍h, khì khiā tī i ê bīn-chêng, kóng, Lí ê kiáⁿ A-lân ông Piān-hap-ta̍t chhe góa lâi lí chia, kóng, Góa chit ê pīⁿ ōe oa̍h á-bōe? 10 Í-lī-sa kā i kóng, Lí khì hê-hok i, kóng, Lí tek-khak ōe oa̍h; chóng-sī Iâ-hô-hoa chí-sī góa, i tek-khak beh sí. 11 Í-lī-sa chù-ba̍k khòaⁿ i, tì-kàu i kiàn-siàu; Siōng-tè ê lô͘-po̍k chiū lâu ba̍k-sái. 12 Hap-siat kóng, Góa ê chú siáⁿ-sū lâu ba̍k-sái? Ìn kóng, In-ūi góa chai lí só͘ beh khó͘-chhó͘ Í-sek-lia̍t lâng ê; ēng hé sio in hiám-iàu ê só͘-chāi, ēng to thâi-sí in ê chòng-teng, siak-sí in ê eⁿ-á, phòa-khui in ū sin-īn ê hū-jîn-lâng. 13 Hap-siat kóng, Lí ê lô͘-po̍k sī sím-mi̍h, put-kò sī chi̍t chiah káu, thái-thó ōe kiâⁿ chit ê tōa-sū ah? Í-lī-sa ìn kóng, Iâ-hô-hoa chí-sī góa, lí beh chòe A-lân ông. 14 I lī-khui Í-lī-sa, tò-khì i ê chú-lâng hia; chú-lâng mn̄g i kóng, Í-lī-sa kā lí kóng sím-mi̍h? Ìn kóng, I kā góa kóng, lí tek-khak ōe oa̍h. 15 Keh-ji̍t i the̍h kāu ê pò͘ ùn chúi, khàm ông ê bīn, ông chiū sí. Hap-siat chiū thòe i chòe ông. 16 Í-sek-lia̍t ông A-hap ê kiáⁿ Iok-lâm tē-gō͘ nî, Iok-sa-hoat chòe Iû-tāi ông ê sî, Iû-tāi ông Iok-sa-hoat ê kiáⁿ Iâ-hô-lâm khí-thâu chē-ūi. 17 Iâ-hô-lâm chē-ūi ê sî, saⁿ-cha̍p-jī hè, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe-ông le̍k-kè poeh-nî. 18 I kiâⁿ Í-sek-lia̍t ông ê lō͘, kap A-hap ê ke bô koh-iūⁿ; in-ūi i chhōa A-hap ê cha-bó͘-kiáⁿ chòe-bó͘, kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū. 19 Chóng-sī Iâ-hô-hoa, in-ūi I ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t ê iân-kò͘, m̄-kam bia̍t Iû-tāi, chiàu I só͘ èng-ún Tāi-pi̍t ê ōe, éng-oán siúⁿ-sù chi̍t pha teng hō͘ i ê kiáⁿ-sun. 20 Tng Iok-lâm ê nî-kan, Í-tong pōe-poān Iû-tāi, thoat-lī i ê chhiú-thâu, ka-kī siat-li̍p ông. 21 Iok-lâm tòa só͘ ū ê chiàn-chhia, kè-khì Sat-ek, thàu-mî khí-lâi, phah ûi-khùn i ê Í-tong lâng kap hiah ê chhia-tiúⁿ; peh-sìⁿ chiū tô-cháu, ta̍k-ê tò-khì i ê pò͘-pîⁿ. 22 Án-ni, Í-tong lâng pōe-poān Iû-tāi, thoat-lī i ê chhiú-thâu, kàu kin-á-ji̍t. Siâng hit-sî, Li̍p-ná lâng iā pōe-poān. 23 Iok-lâm kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kiám bô lóng kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? 24 Iok-lâm kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn, tī Tāi-pi̍t siâⁿ kap i ê chó͘ tâng bâi-chòng. I ê kiáⁿ A-hap-siā sòa-chiap i chòe-ông. 25 Í-sek-lia̍t ông A-hap ê kiáⁿ Iok-lâm cha̍p-jī nî, Iû-tāi ông Iâ-hô-lâm ê kiáⁿ A-hap-siā khí-thâu chē-ūi. 26 A-hap-siā chē-ūi ê sî, jī-cha̍p-jī hè, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe ông chi̍t-nî; i ê lāu-bú miâ kiò A-tha-lī-ngá, sī Í-sek-lia̍t ông Àm-lī ê cha-bó͘-sun. 27 I kiâⁿ A-hap ê ke ê lō͘, kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, kap A-hap ê ke bô koh-iūⁿ. In-ūi i sī A-hap ê ke ê kiáⁿ-sài. 28 I kap A-hap ê kiáⁿ Iok-lâm saⁿ-kap khì Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t, kap A-lân ông Hap-siat kau-chiàn; A-lân lâng phah-siong Iok-lâm. 29 Iok-lâm ông tò-khì Iâ-su-lia̍t, beh i-tī i ê siong, chiū-sī i tī La̍h-boa̍t kap A-lân ông Hap-siat kau-chiàn ê sî, A-lân lâng phah--tio̍h i--ê. Iû-tāi ông Iâ-hô-lâm ê kiáⁿ A-hap-siā lo̍h-khì Iâ-su-lia̍t, beh bāi A-hap ê kiáⁿ Iok-lâm, in-ūi i ū phòa-pīⁿ.
1 先知以利沙叫先知ê學生一个,kā伊講,你縖腰,the̍h一瓶油,去Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t。 2 到hia,tio̍h chhē Lêng-sī ê孫,Iok-sa-hoat ê kiáⁿ,Iâ-hō͘,入去,hō͘伊對伊ê兄弟中起來,chhōa伊入內房; 3 將瓶內ê油thîn tī伊ê頭殼,講,耶和華án-ni講,我用油抹你做以色列ê王。你就tio̍h開門逃走,m̄-thang 延chhiân。 4 Chitê少年人,就是少年ê先知,去Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t。 5 到hia,看見眾軍長teh坐;伊就講,軍長ah,我有tāi-chì beh kā你講。Iâ-hō͘講,Beh kā阮中間甚麼人講?應講,軍長ah,就是你。 6 伊就起來,入去厝內;少年人用油thîn tī伊ê頭殼,kā伊講,耶和華以色列ê上帝án-ni講,我用油抹你,做耶和華ê百姓以色列ê王。 7 你tio̍h phah滅你ê主人A-hap ê家,hō͘我thang報應我ê奴僕chiahê先知ê血,以及耶和華眾奴僕ê血,就是tī Iâ-sé-piat ê手所做ê。 8 因為A-hap全家beh lóng滅無;我beh剪除屬A-hap ê ta-po͘丁,無論受拘束ê,á是自由ê,tī以色列中。 9 我beh hō͘ A-hap ê家親像Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê家,也親像A-hi-ngá ê kiáⁿ Pa-sa ê家。 10 Tī Iâ-su-lia̍t ê園,狗beh食Iâ-sé-piat,無人埋葬伊。少年人就開門逃走。 11 Iâ-hō͘出去,到伊ê主人ê奴僕hia;有一人問伊講,Lóng平安無?chitê siáu-ê來chhē你甚麼tāi-chì ah?伊kā in講,Lín bat hitê人,也知伊所講ê。 12 In講,無影,你tio̍h kā阮講。應講,伊án-ni,án-ni kā我講;伊講,耶和華án-ni講,我用油抹你做以色列ê王。 13 In趕緊,ta̍k人用家己ê衫鋪tī崎á ê 頂層,hē tī Iâ-hō͘ ê下面;in pûn哨角講,Iâ-hō͘做王lah。 14 Án-ni Lêng-sī ê孫,Iok-sa-hoat ê kiáⁿ,Iâ-hō͘背叛Iok-lâm。(Iok-lâm kap以色列眾人bat把守Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t,因為A-lân王Hap-siat ê緣故。 15 總是Iok-lâm王tò去Iâ-su-lia̍t,醫治伊ê傷,就是伊tī kap A-lân王Hap-siat交戰ê時,A-lân人phah-tio̍h伊ê。) Iâ-hō͘講,Lín ê意思若是án-ni,就m̄-thang容允人走出城,去Iâ-su-lia̍t報消息。 16 Iâ-hō͘就坐車,去Iâ-su-lia̍t,因為Iok-lâm倒tī-hia。偤大王A-hap-siā已經落去覓Iok-lâm。 17 有一个守望ê khiā tī Iâ-su-lia̍t ê樓頂,看見Iâ-hō͘ ê軍隊來,就講,我看見一陣軍隊。Iok-lâm講,差一个騎馬ê去接伊,續問伊講,平安mah? 18 騎馬ê去接伊講,王án-ni講,是平安mah?Iâ-hō͘講,平安á無,kap你甚麼干涉?你oat來tè我ê後面。守望ê koh講,使者到in hia,總是無倒tńg來。 19 王koh 差一个騎馬ê去,伊到in hia,講,王án-ni講,是平安mah?Iâ-hō͘講,平安á無,kap你甚麼干涉?你oat來tè我ê後面。 20 守望ê koh講,伊到in hia,也無倒tńg來;趕車ê款親像Lêng-sī ê孫Iâ-hō͘ teh趕;因為伊趕真狂。 21 Iok-lâm講,套車;就套伊ê車。以色列王Iok-lâm kap偤大王A-hap-siā出去;ta̍k-ê坐家己ê車出去接Iâ-hō͘;tī Iâ-su-lia̍t人Ná-po̍k ê園tú-tio̍h伊。 22 Iok-lâm見tio̍h Iâ-hō͘就講,Iâ-hō͘ ah,是平安mah?伊應講,你ê老母Iâ-sé-piat ê淫行邪術hiah-chōe iáu tī-teh,thái會平安? 23 Iok-lâm就oa̍t-tńg伊ê車走,kā A-hap-siā講,A-hap-siā ah,有謀反lah。 24 Iâ-hō͘盡力開弓,射tio̍h Iok-lâm ê飯匙骨中;箭對伊ê心thàng出去。伊就lek落車內。 25 Iâ-hō͘ kā伊ê軍長Pit-kah講,你將伊hiat tī Iâ-su-lia̍t人Ná-po̍k ê園裡;你tio̍h記得你我相kap坐車tè伊ê老父A-hap ê時,耶和華對伊所讖語ê; 26 耶和華講,我昨日有看見Ná-po̍k ê血,kap伊ê kiáⁿ ê血;耶和華koh講,Tī chit坵園我beh報應你。Taⁿ tio̍h將伊hiat tī hit坵園,照耶和華所講ê。 27 偤大王A-hap-siā看見án-ni,就tùi園ê厝ê路逃走。Iâ-hō͘ jip伊,講,也tio̍h phah死伊tī車內;到óa近Í-pek-liân上Ko-jíⁿ ê山坪phah傷伊。伊走到Bí-kiat-to,就死tī-hia。 28 伊ê奴僕用車載伊到耶路撒冷,葬tī伊ê墓,kap伊ê列祖,tī大衛ê城。 29 Tī A-hap ê kiáⁿ Iok-lâm十一年,A-hap-siā起頭做偤大王。 30 Iâ-hō͘到Iâ-su-lia̍t,Iâ-sé-piat聽見,就畫目眉、梳頭,àⁿ tī窗á teh看。 31 Iâ-hō͘入門ê時,Iâ-sé-piat講,刣死主人ê Sim-lī ah,平安mah? 32 Iâ-hō͘ kia̍h頭ǹg窗á看,講,Chī-chūi為我,是誰 ah?有兩三個太監àⁿ落看伊。 33 Iâ-hō͘講,kā伊chhia落來;in就chhia伊落來;伊ê血chōaⁿ-tio̍h牆壁kap馬;就用腳踏伊。 34 Iâ-hō͘入去,也食也lim,講,lín去看hitê受咒詛ê婦人人,續埋葬伊,因為伊是王ê cha-bó͘-kiáⁿ。 35 In去beh葬伊;kan-ta chhē-tio̍h伊ê頭殼骨,kap腳,kap手掌nā-tiāⁿ。 36 In tò來回覆伊;Iâ-hō͘就講,這就是耶和華託伊ê奴僕Thê-su-pí人以利亞所講ê話,講,Tī Iâ-su-lia̍t ê園,狗beh食Iâ-sé-piat ê肉。 37 Koh Iâ-sé-piat ê身屍beh tī Iâ-su-lia̍t ê園親像糞tī土面,致到人無beh講,這是Iâ-sé-piat。
1 Sian-ti Í-lī-sa kiò sian-ti ê ha̍k-seng chi̍t-ê, kā i kóng, Lí hâ-io, the̍h chi̍t-pân iû, khì Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t. 2 Kàu hia, tio̍h chhē Lêng-sī ê sun, Iok-sa-hoat ê kiáⁿ, Iâ-hō͘, ji̍p-khì, hō͘ i tùi i ê hiaⁿ-tī-tiong khí-lâi, chhōa i ji̍p lāi-pâng; 3 chiong pân-lāi ê iû thîn tī i ê thâu-khak, kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa ēng iû boah lí chòe Í-sek-lia̍t ê ông. Lí chiū tio̍h khui-mn̂g tô-cháu, m̄-thang iân-chhiân. 4 Chit ê siàu-liân lâng, chiū-sī siàu-liân ê sian-ti, khì Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t. 5 Kàu hia, khòaⁿ-kìⁿ chèng kun-tiúⁿ teh chē; i chiū kóng, Kun-tiúⁿ ah, góa ū tāi-chì beh kā lí kóng. Iâ-hō͘ kóng, Beh kā goán tiong-kan sím-mi̍h lâng kóng? Ìn kóng, Kun-tiúⁿ ah, chiū-sī lí. 6 I chiū khí-lâi, ji̍p-khì chhù-lāi; siàu-liân lâng ēng iû thîn tī i ê thâu-khak, kā i kóng, Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, Góa ēng iû boah lí, chòe Iâ-hô-hoa ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t ê ông. 7 Lí tio̍h phah-bia̍t lí ê chú-lâng A-hap ê ke, hō͘ Góa thang pò-èng Góa ê lô͘-po̍k chiah ê sian-ti ê huih, í-ki̍p Iâ-hô-hoa chèng lô͘-po̍k ê huih, chiū-sī tī Iâ-sé-piat ê chhiú só͘ chòe ê. 8 In-ūi A-hap choân-ke beh lóng bia̍t-bô; Góa beh chián-tû sio̍k A-hap ê ta-po͘-teng, bô-lūn siū khu-sok-ê, á-sī chū-iû-ê, tī Í-sek-lia̍t tiong. 9 Góa beh hō͘ A-hap ê ke chhin-chhiūⁿ Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê ke, iā chhin-chhiūⁿ A-hi-ngá ê kiáⁿ Pa-sa ê ke. 10 Tī Iâ-su-lia̍t ê hn̂g, káu beh chia̍h Iâ-sé-piat, bô lâng bâi-chòng i. Siàu-liân lâng chiū khui-mn̂g tô-cháu. 11 Iâ-hō͘ chhut-khì, kàu i ê chú-lâng ê lô͘-po̍k hia; ū chi̍t-lâng mn̄g i kóng, Lóng pêng-an bô? chit ê siáu-ê lâi chhē lí sím-mi̍h tāi-chì ah? I kā in kóng, Lín bat hit ê lâng, iā chai i só͘ kóng ê. 12 In kóng, Bô-iáⁿ, lí tio̍h kā goán kóng. Ìn kóng, I án-ni, án-ni kā góa kóng; i kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa ēng iû boah lí chòe Í-sek-lia̍t ê ông. 13 In kóaⁿ-kín, ta̍k-lâng ēng ka-kī ê saⁿ pho͘ tī kiā-á ê téng-chân, hē tī Iâ-hō͘ ê ē-bīn; in pûn sàu-kak kóng, Iâ-hō͘ chòe-ông lah. 14 Án-ni Lêng-sī ê sun, Iok-sa-hoat ê kiáⁿ, Iâ-hō͘ pōe-poān Iok-lâm. (Iok-lâm kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng bat pé-siú Ki-lia̍t ê La̍h-boa̍t, in-ūi A-lân ông Hap-siat ê iân-kò͘. 15 Chóng-sī Iok-lâm ông tò-khì Iâ-su-lia̍t, i-tī i ê siong, chiū-sī i tī kap A-lân ông Hap-siat kau-chiàn ê sî, A-lân lâng phah-tio̍h i--ê.) Iâ-hō͘ kóng, Lín ê ì-sù nā sī án-ni, chiū m̄-thang iông-ún lâng cháu chhut-siâⁿ, khì Iâ-su-lia̍t pò siau-sit. 16 Iâ-hō͘ chiū chē-chhia, khì Iâ-su-lia̍t, in-ūi Iok-lâm tó tī-hia. Iû-tāi ông A-hap-siā í-keng lo̍h-khì bāi Iok-lâm. 17 Ū chi̍t ê siú-bāng-ê khiā tī Iâ-su-lia̍t ê lâu-téng, khòaⁿ-kìⁿ Iâ-hō͘ ê kun-tūi lâi, chiū kóng, Góa khòaⁿ-kìⁿ chi̍t-tīn kun-tūi. Iok-lâm kóng, Chhe chi̍t ê khiâ-bé--ê khì chih i, sòa mn̄g i kóng, Pêng-an mah? 18 Khiâ-bé--ê khì chih i kóng, Ông án-ni kóng, Sī pêng-an mah? Iâ-hō͘ kóng, Pêng-an á-bô, kap lí sím-mi̍h kan-sia̍p? lí oat-lâi tè góa ê āu-bīn. Siú-bāng--ê koh kóng, Sù-chiá kàu in hia, chóng-sī bô tò-tńg-lâi. 19 Ông koh chhe chi̍t ê khiâ-bé--ê khì, i kàu in hia, kóng, Ông án-ni kóng, Sī pêng-an mah? Iâ-hō͘ kóng, Pêng-an á-bô, kap lí sím-mi̍h kan-sia̍p? lí oat-lâi tè góa ê āu-bīn. 20 Siú-bāng--ê koh kóng, I kàu in hia, iā bô tò-tńg--lâi; kóaⁿ-chhia ê khoán chhin-chhiūⁿ Lêng-sī ê sun Iâ-hō͘ teh kóaⁿ; in-ūi i kóaⁿ chin kông. 21 Iok-lâm kóng, Thò chhia; chiū thò i ê chhia. Í-sek-lia̍t ông Iok-lâm kap Iû-tāi ông A-hap-siā chhut-khì; ta̍k-ê chē ka-kī ê chhia chhut-khì chih Iâ-hō͘; tī Iâ-su-lia̍t lâng Ná-po̍k ê hn̂g tú-tio̍h i. 22 Iok-lâm kìⁿ-tio̍h Iâ-hō͘ chiū kóng, Iâ-hō͘ ah, sī pêng-an mah? I ìn kóng, Lí ê lāu-bú Iâ-sé-piat ê îm-hēng siâ-su̍t hiah-chōe iáu tī-teh, thái ōe pêng-an? 23 Iok-lâm chiū oa̍t-tńg i ê chhia cháu, kā A-hap-siā kóng, A-hap-siā ah, ū bô͘-hoán lah. 24 Iâ-hō͘ chīn-la̍t khui-keng, siā-tio̍h Iok-lâm ê pn̄g-sî-kut tiong; chìⁿ tùi i ê sim thàng--chhut khì. I chiū lek--lo̍h chhia-lāi. 25 Iâ-hō͘ kā i ê kun-tiúⁿ Pit-kah kóng, Lí chiong i hiat tī Iâ-su-lia̍t lâng Ná-po̍k ê hn̂g--nih; lí tio̍h kì-tit lí góa saⁿ-kap chē-chhia tè i ê lāu-pē A-hap ê sî, Iâ-hô-hoa tùi i só͘ chhàm-gú-ê; 26 Iâ-hô-hoa kóng, Góa chā-ji̍t ū khòaⁿ-kìⁿ Ná-po̍k ê huih, kap i ê kiáⁿ ê huih; Iâ-hô-hoa koh kóng, Tī chit khu hn̂g Góa beh pò-èng lí. Taⁿ tio̍h chiong i hiat tī hit khu hn̂g, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ kóng ê. 27 Iû-tāi ông A-hap-siā khòaⁿ-kìⁿ án-ni, chiū tùi hn̂g ê chhù ê lō͘ tô-cháu. Iâ-hō͘ jip i, kóng, Iā tio̍h phah-sí i tī chhia-lāi; kàu óa-kūn Í-pek-liân chiūⁿ Ko-jíⁿ ê soaⁿ-phiâⁿ phah-siong i. I cháu kàu Bí-kiat-to, chiū sí tī-hia. 28 I ê lô͘-po̍k ēng chhia chài i kàu Iâ-lō͘-sat-léng, chòng tī i ê bōng, kap i ê lia̍t-chó͘, tī Tāi-pi̍t ê siâⁿ. 29 Tī A-hap ê kiáⁿ Iok-lâm cha̍p-it nî, A-hap-siā khí-thâu chòe Iû-tāi ông. 30 Iâ-hō͘ kàu Iâ-su-lia̍t, Iâ-sé-piat thiaⁿ-kìⁿ, chiū ūi ba̍k-bâi, soe-thâu, àⁿ tī thang-á teh-khòaⁿ. 31 Iâ-hō͘ ji̍p-mn̂g ê sî, Iâ-sé-piat kóng, Thâi-sí chú-lâng ê Sim-lī ah, pêng-an mah? 32 Iâ-hō͘ kia̍h-thâu ǹg thang-á khòaⁿ, kóng, Chī-chūi ūi góa, chī-chūi ah? Ū nn̄g-saⁿ ê thài-kàm àⁿ-lo̍h khòaⁿ i. 33 Iâ-hō͘ kóng, Kā i chhia--lo̍h-lâi; in chiū chhia i lo̍h-lâi; i ê huih chōaⁿ-tio̍h chhiûⁿ-piah kap bé; chiū ēng kha ta̍h i. 34 Iâ-hō͘ ji̍p-khì, iā chia̍h iā lim, kóng, Lín khì khòaⁿ hit ê siū chiù-chó͘ ê hū-jîn-lâng, sòa bâi-chòng i, in-ūi i sī ông ê cha-bó͘-kiáⁿ. 35 In khì beh chòng i; kan-ta chhē-tio̍h i ê thâu-khak-kut, kap kha, kap chhiú-chiúⁿ nā-tiāⁿ. 36 In tò-lâi hê-hok i; Iâ-hō͘ chiū kóng, Che chiū-sī Iâ-hô-hoa thok I ê lô͘-po̍k Thê-su-pí lâng Í-lī-a só͘ kóng ê ōe, kóng, Tī Iâ-su-lia̍t ê hn̂g, káu beh chia̍h Iâ-sé-piat ê bah. 37 Koh Iâ-sé-piat ê sin-si beh tī Iâ-su-lia̍t ê hn̂g chhin-chhiūⁿ pùn tī thô͘-bīn, tì-kàu lâng bô beh kóng, Che sī Iâ-sé-piat.
1 A-hap有七十個kiáⁿ tī撒馬利亞。Iâ-hō͘寫phoe寄去撒馬利亞,hō͘ Iâ-su-lia̍t hiahê首領,長老,kap hiahê撫養A-hap ê眾kiáⁿ ê; 2 phoe講,Lín ê主人hiahê kiáⁿ kap lín tī-hia,lín koh有車馬kap堅固ê城,kap器械; 3 chit張phoe到lín hia ê時,就tio̍h tī lín主人hiahê kiáⁿ ê中間,揀一个gâu koh妥當ê,hō͘伊坐in老父ê位,lín也thang為lín主人ê家交戰。 4 In真驚,相kap講,看ah,兩個王tī伊ê面前尚且khiā-bōe-tiâu,咱thái-thó khiā-ōe-tiâu? 5 管家ê,kap城守,kap hiahê長老,kap撫養hiahê kiáⁿ ê,差人去見Ιâ-hō͘,講,阮是你ê奴僕,見你所kā阮講ê,阮beh行,阮無beh設立人做王,你所看做好ê,thang行伊。 6 伊koh寫phoe hō͘ in講,Lín若為我,聽thàn我ê話,tio̍h取lín ê主人hiahê kiáⁿ ê頭殼,明á日chit時, 來Iâ-su-lia̍t我chia。王ê kiáⁿ七十人kap城內尊貴ê人,就是撫養in ê,相kap tòa。 7 Phoe一下到,in就掠王ê kiáⁿ七十人,一盡刣死,將頭殼hē tī筐裡,送到Iâ-su-lia̍t Iâ-hō͘ hia。 8 有一个使者來kā伊講,In帶王hiahê kiáⁿ ê頭殼來。Iâ-hō͘講,將in疊做兩堆,hē tī城門口,到明á早起。 9 隔早起,Iâ-hō͘出來,khiā-teh,kā眾百姓講,Lín lóng是公義;看ah,我背叛我ê主人,刣死伊,總是刣死chiahê眾人ê是是誰 ah? 10 Taⁿ thang知耶和華ê話,就是耶和華論A-hap ê家所講ê,無一句phah ka-la̍uh;因為耶和華託伊ê奴僕以利亞所講ê話,lóng有做成。 11 屬A-hap ê家,tī Iâ-su-lia̍t所chhun ê人,kap伊ê 大臣、親密ê朋友、祭司,Iâ-hō͘一盡刣 in,無留一个。 12 Iâ-hō͘起來,去到撒馬利亞。 13 Tī路裡到牧者剪羊毛ê厝,tú-tio̍h偤大王A-hap-siā ê兄弟,問in講,Lín是甚麼人?應講,阮是A-hap-siā ê兄弟;taⁿ落去beh請安王ê kiáⁿ kap王后ê kiáⁿ。 14 伊講,活活掠in。In就活活掠in,tī剪羊毛ê厝ê坑á邊刣死in,共四十二人,無留一个。 15 Iâ-hō͘ tùi hia去,tú-tio̍h Lī-kah ê kiáⁿ,Iok-ná-ta̍t,來接伊;Iâ-hō͘請安伊,對伊講,你ê心正直ǹg我,親像我ê心ǹg你ê心á無?Iok-ná-ta̍t應講,是。Iâ-hō͘講,若是án-ni,伸你ê手hō͘我。伊就伸手hō͘伊。伊就牽伊上車。 16 Iâ-hō͘講,你kap我相kap去,看我為tio̍h耶和華ê熱心。就hō͘伊坐tī伊ê車。 17 到撒馬利亞就刣死見若屬A-hap所chhun tī撒馬利亞ê,一盡滅伊,照耶和華對以利亞所講ê話。 18 Iâ-hō͘招集眾百姓,kā in講,A-hap服事Pa-le̍k iáu是小khóa,Iâ-hō͘ beh大大服事伊。 19 所以tio̍h召Pa-le̍k眾先知,kap一切服事Pa-le̍k ê,kap伊lóng總ê祭司,來我chia,m̄-thang kiám一人,因為我beh獻大ê祭祀hō͘ Pa-le̍k;見若無來ê,bōe得tio̍h活。Iâ-hō͘ án-ni行是用詭計,beh一盡刣死拜Pa-le̍k ê人。 20 Iâ-hō͘講,Tio̍h為Pa-le̍k宣布嚴肅會。In就宣布。 21 Iâ-hō͘差人遍行以色列地;拜Pa-le̍k ê人lóng chiâu到,無一个無來。In就入Pa-le̍k ê廟;Pa-le̍k ê廟內,tùi chit-pêng到hit-pêng,人滿滿。 22 Iâ-hō͘吩咐掌禮服ê人講,The̍h禮服出來hō͘一切拜Pa-le̍k ê人穿。伊就the̍h禮服出來hō͘ in。 23 Iâ-hō͘ kap Lī-kah ê kiáⁿ,Iok-ná-ta̍t,入Pa-le̍k ê廟;kā拜Pa-le̍k ê人講,Lín tio̍h查看,tī lín ê中間m̄-thang有服事耶和華ê人,kan-ta拜Pa-le̍k ê人nā-tiāⁿ。 24 In入去beh獻祭祀燒祭。Iâ-hō͘事先安置八十人tī外面,講,我將chiahê人交tī lín ê手,若一人走去,放伊走ê人伊ê命tio̍h賠命。 25 Iâ-hō͘獻燒祭明白就kā護衛兵kap hiahê軍長講,Lín入去刣 in,m̄-thang容允一人出來。In就用刀刣 in;護衛兵kap軍長hiat身屍出去;就去到Pa-le̍k廟ê城。 26 In將Pa-le̍k廟內ê柱像the̍h出來燒。 27 In毀壞Pa-le̍k ê柱像,毀壞Pa-le̍k ê廟,用伊做廁池到今á日。 28 Án-ni Iâ-hō͘ tī以色列中滅無Pa-le̍k。 29 總是Iâ-hō͘無離開Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê罪,就是伊所用hō͘以色列犯罪ê,就是拜Pek-te̍k-lī kap Tàn所有金ê牛á。 30 耶和華kā Iâ-hō͘講,因為你行好成我所看做好ê,照我ê心意款待A-hap ê家,你ê kiáⁿ孫beh坐以色列ê國位歷過四代。 31 總是Iâ-hō͘無專心遵守來行耶和華以色列ê上帝ê律法,無離開Iâ-lô-phò-àm ê罪,就是所用來hō͘以色列人犯罪ê。 32 Hit-tia̍p耶和華起頭割以色列國,hō͘伊khah細;Hap-siat攻擊以色列ê四境; 33 tùi約旦河東勢,Ki-lia̍t ê全地,Ka-tek人,Liû-piān人,Má-ná-se人ê地,tùi近A-lùn山谷ê A-lô-jíⁿ,就是Ki-lia̍t kap Pa-san。 34 Iâ-hō͘其餘ê事,見伊所行ê,kap伊ê能力,kiám無lóng記tī以色列chiahê王ê記錄mah? 35 Iâ-hō͘ kap伊ê列祖同睏;in埋葬伊tī撒馬利亞。伊ê kiáⁿ Iok-hap-su續接伊做王。 36 Iâ-hō͘ tī撒馬利亞做以色列王ê時歷過二十八年。
1 A-hap ū chhit-cha̍p ê kiáⁿ tī Sat-má-lī-a. Iâ-hō͘ siá-phoe kià khì Sat-má-lī-a, hō͘ Iâ-su-lia̍t hiah ê siú-léng, tiúⁿ-ló, kap hiah-ê bú-ióng A-hap ê chèng-kiáⁿ ê; 2 phoe kóng, Lín ê chú-lâng hiah ê kiáⁿ kap lín tī-hia, lín koh ū chhia bé kap kian-kò͘ ê siâⁿ, kap khì-hâi; 3 chi̍t tiuⁿ phoe kàu lín hia ê sî, chiū tio̍h tī lín chú-lâng hiah ê kiáⁿ ê tiong-kan, kéng chi̍t ê gâu koh thò-tòng ê, hō͘ i chē in lāu-pē ê ūi, lín iā thang ūi lín chú-lâng ê ke kau-chiàn. 4 In chin kiaⁿ, saⁿ-kap kóng, Khòaⁿ ah, nn̄g ê ông tī i ê bīn-chêng siōng-chhiáⁿ khiā-bōe-tiâu, lán thái-thó khiā-ōe-tiâu? 5 Koán-ke--ê, kap siâⁿ-siú, kap hiah ê tiúⁿ-ló, kap bú-ióng hiah ê kiáⁿ ê, chhe lâng khì kìⁿ Iâ-hō͘, kóng, Goán sī lí ê lô͘-po̍k, kìⁿ lí só͘ kā goán kóng ê, goán beh kiâⁿ, goán bô beh siat-li̍p lâng chòe ông, lí só͘ khòaⁿ-chòe hó ê, thang kiâⁿ i. 6 I koh siá phoe hō͘ in kóng, Lín nā ūi góa, thiaⁿ-thàn góa ê ōe, tio̍h chhú lín ê chú-lâng hiah ê kiáⁿ ê thâu-khak, bîn-á-ji̍t chit-sî lâi Iâ-su-lia̍t góa chia. Ông ê kiáⁿ chhit-cha̍p lâng kap siâⁿ-lāi chun-kùi ê lâng, chiū-sī bú-ióng in ê, saⁿ-kap tòa. 7 Phoe chi̍t-ē kàu, in chiū lia̍h ông ê kiáⁿ chhit-cha̍p lâng, it-chīn thâi-sí, chiong thâu-khak hē tī kheng--nih, sàng kàu Iâ-su-lia̍t Iâ-hō͘ hia. 8 Ū chi̍t ê sù-chiá lâi kā i kóng, In tòa ông hiah ê kiáⁿ ê thâu-khak lâi. Iâ-hō͘ kóng, Chiong in thia̍p chòe nn̄g-tui, hē tī siâⁿ-mn̂g-kháu, kàu bîn-á-chá-khí. 9 Keh chá-khí, Iâ-hō͘ chhut-lâi, khiā-teh, kā chèng peh-sìⁿ kóng, Lín lóng sī kong-gī; khòaⁿ ah, góa pōe-poān góa ê chú-lâng, thâi-sí i, chóng-sī thâi-sí chiah ê chèng-lâng--ê sī chī-chūi ah? 10 Taⁿ thang chai Iâ-hô-hoa ê ōe, chiū-sī Iâ-hô-hoa lūn A-hap ê ke só͘ kóng ê, bô chi̍t kù phah ka-la̍uh; in-ūi Iâ-hô-hoa thok I ê lô͘-po̍k Í-lī-a só͘ kóng ê ōe, lóng ū chòe-chiâⁿ. 11 Sio̍k A-hap ê ke, tī Iâ-su-lia̍t só͘ chhun ê lâng, kap i ê tāi-sîn, chhin-bi̍t ê pêng-iú, chè-si, Iâ-hō͘ it-chīn thâi in, bô lâu chi̍t-ê. 12 Iâ-hō͘ khí-lâi, khì kàu Sat-má-lī-a. 13 Tī lō͘--nih kàu bo̍k-chiá chián iûⁿ-mn̂g ê chhù, tú-tio̍h Iû-tāi ông A-hap-siā ê hiaⁿ-tī, mn̄g in kóng, Lín sī sím-mi̍h lâng? Ìn kóng, Goán sī A-hap-siā ê hiaⁿ-tī; taⁿ lo̍h--khì beh chhéng-an ông ê kiáⁿ kap ông-hō͘ ê kiáⁿ. 14 I kóng, Oa̍h-oa̍h lia̍h in. In chiū oa̍h-oa̍h lia̍h in, tī chián iûⁿ-mn̂g ê chhù ê khiⁿ-á piⁿ thâi-sí in, kiōng sì-cha̍p-jī lâng, bô lâu chi̍t-ê. 15 Iâ-hō͘ tùi hia khì, tú-tio̍h Lī-kah ê kiáⁿ, Iok-ná-ta̍t, lâi chih i; Iâ-hō͘ chhéng-an i, tùi i kóng, Lí ê sim chèng-ti̍t ǹg góa, chhin-chhiūⁿ góa ê sim ǹg lí ê sim á-bô? Iok-ná-ta̍t ìn kóng, Sī. Iâ-hō͘ kóng, Nā-sī án-ni, chhun lí ê chhiú hō͘ góa. I chiū chhun-chhiú hō͘ i. I chiū khan i chiūⁿ-chhia. 16 Iâ-hō͘ kóng, Lí kap góa saⁿ-kap khì, khòaⁿ góa ūi-tio̍h Iâ-hô-hoa ê jia̍t-sim. Chiū hō͘ i chē tī i ê chhia. 17 Kàu Sat-má-lī-a chiū thâi-sí kìⁿ-nā sio̍k A-hap só͘ chhun tī Sat-má-lī-a ê, it-chīn bia̍t i, chiàu Iâ-hô-hoa tùi Í-lī-a só͘ kóng ê ōe. 18 Iâ-hō͘ chio-chi̍p chèng peh-sìⁿ, kā in kóng, A-hap ho̍k-sāi Pa-le̍k iáu sī sió-khóa, Iâ-hō͘ beh tōa-tōa ho̍k-sāi i. 19 Só͘-í tio̍h tiàu Pa-le̍k chèng sian-ti, kap it-chhè ho̍k-sāi Pa-le̍k ê, kap i lóng-chóng ê chè-si, lâi góa chia, m̄-thang kiám chi̍t-lâng, in-ūi góa beh hiàn tōa ê chè-sū hō͘ Pa-le̍k; kìⁿ-nā bô lâi ê, bōe tit-tio̍h oa̍h. Iâ-hō͘ án-ni kiâⁿ sī ēng khúi-kè, beh it-chīn thâi-sí pài Pa-le̍k ê lâng. 20 Iâ-hō͘ kóng, Tio̍h ūi Pa-le̍k soan-pò͘ giâm-siok-hōe. In chiū soan-pò͘. 21 Iâ-hō͘ chhe lâng piàn-kiâⁿ Í-sek-lia̍t tōe; pài Pa-le̍k ê lâng lóng chiâu kàu, bô chi̍t-ê bô lâi. In chiū ji̍p Pa-le̍k ê biō; Pa-le̍k ê biō-lāi, tùi chit-pêng kàu hit-pêng, lâng móa-móa. 22 Iâ-hō͘ hoan-hù chiáng lé-ho̍k ê lâng kóng, The̍h lé-ho̍k chhut-lâi hō͘ it-chhè pài Pa-le̍k ê lâng chhēng. I chiū the̍h lé-ho̍k chhut-lâi hō͘ in. 23 Iâ-hō͘ kap Lī-kah ê kiáⁿ, Iok-ná-ta̍t, ji̍p Pa-le̍k ê biō; kā pài Pa-le̍k ê lâng kóng, Lín tio̍h chhâ-khòaⁿ, tī lín ê tiong-kan m̄-thang ū ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa ê lâng, kan-ta pài Pa-le̍k ê lâng nā-tiāⁿ. 24 In ji̍p--khì beh hiàn chè-sū sio-chè. Iâ-hō͘ tāi-seng an-tì poeh-cha̍p lâng tī gōa-bīn, kóng, Góa chiong chiah ê lâng kau tī lín ê chhiú, nā chi̍t-lâng cháu--khì, pàng i cháu ê lâng i ê miā tio̍h pê miā. 25 Iâ-hō͘ hiàn sio-chè bêng-pe̍k chiū kā hō͘-ōe-peng kap hiah ê kun-tiúⁿ kóng, Lín ji̍p--khì thâi in, m̄-thang iông-ún chi̍t-lâng chhut-lâi. In chiū ēng to thâi in; hō͘-ōe-peng kap kun-tiúⁿ hiat sin-si chhut--khì; chiū khì kàu Pa-le̍k biō ê siâⁿ. 26 In chiong Pa-le̍k biō-lāi ê thiāu-siōng the̍h--chhut-lâi sio. 27 In húi-hoāi Pa-le̍k ê thiāu-siōng, húi-hoāi Pa-le̍k ê biō, ēng i chòe chhè-tî kàu kin-á-ji̍t. 28 Án-ni Iâ-hō͘ tī Í-sek-lia̍t tiong bia̍t-bô Pa-le̍k. 29 Chóng-sī Iâ-hō͘ bô lī-khui Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê chōe, chiū-sī i só͘ ēng hō͘ Í-sek-lia̍t hoān-chōe ê, chiū-sī pài Pek-te̍k-lī kap Tàn só͘ ū kim ê gû-á. 30 Iâ-hô-hoa kā Iâ-hō͘ kóng, In-ūi lí kiâⁿ-hó chiâⁿ Góa só͘ khòaⁿ-chòe hó ê, chiàu Góa ê sim-ì khoán-thāi A-hap ê ke, lí ê kiáⁿ-sun beh chē Í-sek-lia̍t ê kok-ūi le̍k-kè sì-tāi. 31 Chóng-sī Iâ-hō͘ bô choan-sim chun-siú lâi kiâⁿ Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè ê lu̍t-hoat, bô lī-khui Iâ-lô-phò-àm ê chōe, chiū-sī só͘ ēng lâi hō͘ Í-sek-lia̍t lâng hoān-chōe ê. 32 Hit-tia̍p Iâ-hô-hoa khí-thâu koah Í-sek-lia̍t kok, hō͘ i khah sòe; Hap-siat kong-kek Í-sek-lia̍t ê sì-kéng; 33 tùi Iok-tàn hô tang--sì, Ki-lia̍t ê choân-tōe, Ka-tek lâng, Liû-piān lâng, Má-ná-se lâng ê tōe, tùi kūn A-lùn soaⁿ-kok ê A-lô-jíⁿ, chiū-sī Ki-lia̍t kap Pa-san. 34 Iâ-hō͘ kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kap i ê lêng-le̍k, kiám bô lóng kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k mah? 35 Iâ-hō͘ kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn; in bâi-chòng i tī Sat-má-lī-a. I ê kiáⁿ Iok-hap-su sòa-chiap i chòe ông. 36 Iâ-hō͘ tī Sat-má-lī-a chòe Í-sek-lia̍t ông ê sî le̍k-kè jī-cha̍p-poeh nî.
1 A-hap-siā ê老母,A-tha-lī-ngá,看見伊ê kiáⁿ已經死,就起來剿滅一盡ê王親。 2 總是Iok-lâm王ê cha-bó͘-kiáⁿ,A-hap-siā ê姊妹,Iok-sī-pa,將A-hap-siā ê kiáⁿ,Iok-a-si,tùi hiahê受刣 ê王kiáⁿ中偷抱出來,將伊kap伊ê奶母khǹg tī睏房裡;in對A-tha-lī-ngá蓋密伊,hō͘伊無受刣。 3 後來kap伊相kap khǹg tī耶和華ê殿歷過六年久;A-tha-lī-ngá管理hitê地方。 4 到第七年,Iâ-hô-iâ-tāi差人叫Ka-lī族kap護衛兵ê百總,chhōa in入耶和華ê殿到伊hia,就kap in立約,hō͘ in tī耶和華ê殿chiù-chōa,koh用王ê kiáⁿ hō͘ in看。 5 Koh吩咐in講,Lín tio̍h án-ni行;見若lín tī安歇日入來ê三份一tio̍h顧守王宮; 6 三份一tio̍h tī So͘-ní ê門;三份一tio̍h tī護衛兵後面ê門;án-ni顧守王宮,阻止人出入。 7 見若lín tī安歇日出去ê兩份tio̍h顧守耶和華ê殿,tī王ê四圍。 8 Lín ta̍k人手kia̍h ke-si四圍保護王;見若人入lín ê班列ê,tio̍h hō͘伊死;王出,王入ê時,lín tio̍h跟隨伊。 9 Hiah-ê百總照祭司Iâ-hô-iâ-tāi一切所命令ê去行;ta̍k人帶in輪tio̍h安歇日入來ê人kap in輪tio̍h安歇日出去ê人來到祭司Iâ-hô-iâ-tāi hia。 10 祭司就將耶和華殿內所khǹg大衛王ê鎗kap屏牌交hō͘ hiahê百總。 11 護衛兵手裡kia̍h ke-si,tī壇kap殿hia,tùi殿ê chiàⁿ-pêng到殿ê tò-pêng,khiā tī王ê四圍。 12 祭司chhōa王ê kiáⁿ出來,kā伊戴冕旒將律法ê冊hō͘伊;用油抹伊,設立伊做王;in就phah手掌講,願王萬歲。 13 A-tha-lī-ngá聽見護衛兵kap百姓ê聲,就到百姓hia,入耶和華ê殿; 14 看見王照例khiā tī柱邊,軍長kap pûn號頭ê,khiā tī王ê左右;國內眾百姓歡喜,pûn號頭。A-tha-lī-ngá就拆裂伊ê衫,hoah講,反叛ah,反叛ah。 15 祭司Iâ-hô-iâ-tāi吩咐管轄軍隊ê百總,對in講,Tùi班列ê中間趕伊出去,見若tè伊ê,tio̍h用刀刣死伊;因為祭司講,M̄-thang tī耶和華ê殿刣伊。 16 In閃開雙pêng hō͘伊去;伊tùi上到王宮ê馬路去,tī-hia受刣。 17 Iâ-hô-iâ-tāi就tī耶和華kap王kap百姓ê中間立約,hō͘ in做耶和華ê百姓;koh tī王kap百姓ê中間立約。 18 Tùi án-ni,國內ê眾百姓到Pa-le̍k ê廟,拆毀伊;phah碎hiahê壇kap偶像,koh tī壇前phah死Pa-le̍k ê祭司Má-thán。祭司設官員來顧守耶和華ê殿。 19 Koh chhōa百總kap Ka-lī族kap護衛兵。以及國內眾百姓;in tùi耶和華ê殿chhōa王落來,tùi護衛兵ê門路入王宮。伊就坐王位。 20 國內ê百姓lóng歡喜,thong城lóng安靜;in tī王宮hia,用刀刣死A-tha-lī-ngá。 21 Iok-a-si坐位ê時七歲。
1 A-hap-siā ê lāu-bú, A-tha-lī-ngá, khòaⁿ-kìⁿ i ê kiáⁿ í-keng sí, chiū khí-lâi châu-bia̍t it-chīn ê ông-chhin. 2 Chóng-sī Iok-lâm ông ê cha-bó͘-kiáⁿ, A-hap-siā ê chí-bē, Iok-sī-pa, chiong A-hap-siā ê kiáⁿ, Iok-a-si, tùi hiah ê siū-thâi ê ông kiáⁿ tiong thau-phō chhut-lâi, chiong i kap i ê leng-bú khǹg tī khùn-pâng--nih; in tùi A-tha-lī-ngá khàm-ba̍t i, hō͘ i bô siū thâi. 3 Āu-lâi kap i saⁿ-kap khǹg tī Iâ-hô-hoa ê tiān le̍k-kè la̍k-nî kú; A-tha-lī-ngá koán-lí hit ê tōe-hng. 4 Kàu tē chhit nî, Iâ-hô-iâ-tāi chhe lâng kiò Ka-lī cho̍k kap hō͘-ōe-peng ê pé-chóng, chhōa in ji̍p Iâ-hô-hoa ê tiān kàu i hia, chiū kap in li̍p-iok, hō͘ in tī Iâ-hô-hoa ê tiān chiù-chōa, koh ēng ông ê kiáⁿ hō͘ in khòaⁿ. 5 Koh hoan-hù in kóng, Lín tio̍h án-ni kiâⁿ; kìⁿ-nā lín tī an-hioh-ji̍t ji̍p--lâi ê saⁿ-hūn-chi̍t tio̍h kò͘-siú ông-kiong; 6 saⁿ-hūn-chi̍t tio̍h tī So͘-ní ê mn̂g; saⁿ-hūn-chi̍t tio̍h tī hō͘-ōe-peng āu-bīn ê mn̂g; án-ni kò͘-siú ông-kiong, chó͘-chí lâng chhut-ji̍p. 7 Kìⁿ-nā lín tī an-hioh-ji̍t chhut-khì ê nn̄g-hūn tio̍h kò͘-siú Iâ-hô-hoa ê tiān, tī ông ê sì-ûi. 8 Lín ta̍k-lâng chhiú kia̍h ke-si sì-ûi pó-hō͘ ông; kìⁿ-nā lâng ji̍p lín ê pan-lia̍t-ê, tio̍h hō͘ i sí; ông chhut, ông ji̍p ê sî, lín tio̍h kun-sûi i. 9 Hiah ê pé-chóng chiàu chè-si Iâ-hô-iâ-tāi it-chhè só͘ bēng-lēng-ê khì kiâⁿ; ta̍k-lâng tòa in lûn-tio̍h an-hioh-ji̍t ji̍p-lâi ê lâng kap in lûn-tio̍h an-hioh-ji̍t chhut-khì ê lâng lâi kàu chè-si Iâ-hô-iâ-tāi hia. 10 Chè-si chiū chiong Iâ-hô-hoa tiān-lāi só͘ khǹg Tāi-pi̍t ông ê chhiuⁿ kap pîn-pâi kau hō͘ hiah ê pé-chóng. 11 Hō͘-ōe-peng chhiú--nih kia̍h ke-si, tī tôaⁿ kap tiān hia, tùi tiān ê chiàⁿ-pêng kàu tiān ê tò-pêng, khiā tī ông ê sì-ûi. 12 Chè-si chhōa ông ê kiáⁿ chhut-lâi, kā i tì bián-liû chiong lu̍t-hoat ê chheh hō͘ i; ēng iû boah i, siat-li̍p i chòe-ông; in chiū phah chhiú-chiúⁿ kóng, Goān ông bān-sòe. 13 A-tha-lī-ngá thiaⁿ-kìⁿ hō͘-ōe-peng kap peh-sìⁿ ê siaⁿ, chiū kàu peh-sìⁿ hia, ji̍p Iâ-hô-hoa ê tiān; 14 khòaⁿ-kìⁿ ông chiàu-lē khiā tī thiāu-piⁿ, kun-tiúⁿ kap pûn hō-thâu ê, khiā tī ông ê chó-iū; kok-lāi chèng peh-sìⁿ hoaⁿ-hí, pûn hō-thâu. A-tha-lī-ngá chiū thiah-li̍h i ê saⁿ, hoah kóng, Hoán-poān ah, hoán-poān ah. 15 Chè-si Iâ-hô-iâ-tāi hoan-hù koán-hat kun-tūi ê pé-chóng, tùi in kóng, Tùi pan-lia̍t ê tiong-kan kóaⁿ i chhut-khì, kìⁿ-nā tè-i-ê, tio̍h ēng to thâi-sí i; in-ūi chè-si kóng, M̄-thang tī Iâ-hô-hoa ê tiān thâi i. 16 In siám-khui siang-pêng hō͘ i khì; i tùi chiūⁿ-kàu ông-kiong ê bé-lō͘ khì, tī-hia siū-thâi. 17 Iâ-hô-iâ-tāi chiū tī Iâ-hô-hoa kap ông kap peh-sìⁿ ê tiong-kan li̍p-iok, hō͘ in chòe Iâ-hô-hoa ê peh-sìⁿ; koh tī ông kap peh-sìⁿ ê tiong-kan li̍p-iok. 18 Tùi án-ni kok-lāi ê chèng peh-sìⁿ kàu Pa-le̍k ê biō, thiah-húi i; phah-chhùi hiah ê tôaⁿ kap ngó͘-siōng, koh tī tôaⁿ-chêng phah-sí Pa-le̍k ê chè-si Má-thán. Chè-si siat koaⁿ-oân lâi kò͘-siú Iâ-hô-hoa ê tiān. 19 Koh chhōa pé-chóng kap Ka-lī-cho̍k kap hō͘-ōe-peng. í-ki̍p kok-lāi chèng peh-sìⁿ; in tùi Iâ-hô-hoa ê tiān chhōa ông lo̍h--lâi, tùi hō͘-ōe-peng ê mn̂g-lō͘ ji̍p ông-kiong. I chiū chē ông-ūi. 20 Kok-lāi ê peh-sìⁿ lóng hoaⁿ-hí, thong-siâⁿ lóng an-chēng; in tī ông-kiong hia, ēng to thâi-sí A-tha-lī-ngá. 21 Iok-a-si chē-ūi ê sî chhit-hè.
1 Iâ-hō͘第七年,Iok-a-si坐位;tī耶路撒冷做王歷過四十年;伊ê老母名叫Se-pí-a,是別是巴人。 2 Iok-a-si得tio̍h祭司Iâ-hô-iâ-tāi教示,一生行耶和華看做好ê事。 3 總是山頭廟無廢無;百姓iáu獻祭燒香tī山頭廟。 4 Iok-a-si kā眾祭司講,見若獻tī耶和華ê殿分別做聖ê物,所值ê銀,就是通用ê銀,á是ta̍k人應該納ê身價銀,á是心所願獻tī耶和華殿ê銀; 5 祭司ta̍k人tio̍h tùi所bat ê人收來,修理殿破壞ê所在;無論甚麼所在破壞,lóng tio̍h修理。 6 總是Iok-a-si王二十三年,祭司iáu未修理殿破壞ê所在。 7 所以Iok-a-si王召祭司Iâ-hô-iâ-tāi,kap其餘ê祭司來,kā in講,Lín怎樣無修理殿破壞ê所在ah?Taⁿ lín m̄-thang koh tùi所bat ê人收銀,tio̍h交出hitê銀,修理殿破壞ê所在。 8 眾祭司答應m̄ koh收百姓ê銀,也無修理殿破壞ê所在。 9 祭司Iâ-hô-iâ-tāi取一个櫃,tī櫃蓋鑿一孔,hē tī壇邊,tī入耶和華殿ê chiàⁿ-pêng;把門ê祭司將帶入耶和華殿ê銀hē tī櫃內。 10 In看見櫃內ê銀已經chōe,王ê書記kap大祭司上來,將耶和華殿內所得tio̍h ê銀,款tī袋á內,來算秤(phêng)伊。 11 將所秤ê銀交hō͘做工ê,就是耶和華殿內辦事ê人;in就將伊發hō͘修理耶和華殿ê木匠,kap建築ê人; 12 kap土匠、石匠,也beh買柴料kap過phah ê石,修理耶和華殿破壞ê所在,以及修理殿ê雜費。 13 總是hitê帶來入耶和華殿ê銀,無用伊來做耶和華殿內ê銀杯、剪刀、碗、號頭,kap ta̍k號金器銀器; 14 就將hitê銀交hō͘做工ê人,修理耶和華ê殿。 15 Koh將銀交hō͘所經手ê人,hō͘伊發hō͘做工人,無kap in算賬;因為in做tāi-chì誠實。 16 獨獨補過失祭ê銀,贖罪祭ê銀,無帶入耶和華ê殿,是歸祭司。 17 Hit時A-lân王Hap-siat上去攻擊Ka-te̍k,the̍h伊,就定tio̍h意思上去攻擊耶路撒冷。 18 偤大王Iok-a-si將伊ê列祖偤大王Iok-sa-hoat、Iâ-hô-lâm、A-hap-siā所獻做聖ê物,kap伊本身所獻做聖ê物,以及耶和華ê殿kap王宮府庫所有ê金,lóng送hō͘ A-lân王Hap-siat;伊就無上來耶路撒冷。 19 Iok-a-si其餘ê事,見伊所行ê,kiám無lóng記tī偤大列王ê記錄mah? 20 伊ê人臣起來,背叛,刣死Iok-a-si,tī落去Sek-la̍h Bí-lô ê厝。 21 伊ê人臣,就是Sī-bí-ap ê kiáⁿ Iok-sat-kah,kap Sok-be̍k ê kiáⁿ Iok-sat-poa̍t 刣死伊;人埋葬伊tī大衛ê城,kap伊ê列祖siâng位;伊ê kiáⁿ A-má-siā續接伊做王。
1 Iâ-hō͘ tē chhit nî, Iok-a-si chē-ūi; tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe ông le̍k-kè sì-cha̍p nî; i ê lāu-bú miâ kiò Se-pí-a, sī Pia̍t-sī-pa lâng. 2 Iok-a-si tit-tio̍h chè-si Iâ-hô-iâ-tāi kà-sī, it-seng kiâⁿ Iâ-hô-hoa khòaⁿ-chòe hó ê sū. 3 Chóng-sī soaⁿ-thâu-biō bô hòe-bô; peh-sìⁿ iáu hiàn-chè sio-hiuⁿ tī soaⁿ-thâu-biō. 4 Iok-a-si kā chèng chè-si kóng, Kìⁿ-nā hiàn tī Iâ-hô-hoa ê tiān hun-piat chòe-sèng ê mi̍h, só͘ ta̍t ê gûn, chiū-sī thong-ēng ê gûn, á-sī ta̍k-lâng eng-kai la̍p ê sin-kè gûn, á-sī sim só͘ goān hiàn tī Iâ-hô-hoa tiān ê gûn; 5 chè-si ta̍k-lâng tio̍h tùi só͘ bat ê lâng siu-lâi, siu-lí tiān phòa-hoāi ê só͘-chāi; bô-lūn sím-mi̍h só͘-chāi phòa-hoāi, lóng tio̍h siu-lí. 6 Chóng-sī Iok-a-si ông jī-cha̍p-saⁿ nî, chè-si iáu-bē siu-lí tiān phòa-hoāi ê só͘-chāi. 7 Só͘-í Iok-a-si ông tiàu chè-si Iâ-hô-iâ-tāi, kap kî-û ê chè-si lâi, kā in kóng, Lín cháiⁿ-iūⁿ bô siu-lí tiān phòa-hoāi ê só͘-chāi ah? Taⁿ lín m̄-thang koh tùi só͘ bat ê lâng siu gûn, tio̍h kau-chhut hit ê gûn, siu-lí tiān phòa-hoāi ê só͘-chāi. 8 Chèng chè-si tah-èng m̄ koh siu peh-sìⁿ ê gûn, iā bô siu-lí tiān phòa-hoāi ê só͘-chāi. 9 Chè-si Iâ-hô-iâ-tāi chhú chi̍t ê kūi, tī kūi-kòa chha̍k chi̍t khang, hē tī tôaⁿ-piⁿ, tī ji̍p Iâ-hô-hoa tiān ê chiàⁿ-pêng; pé-mn̂g ê chè-si chiong tòa ji̍p Iâ-hô-hoa tiān ê gûn hē tī kūi-lāi. 10 In khòaⁿ-kìⁿ kūi-lāi ê gûn í-keng chōe, ông ê su-kì kap tōa chè-si chiūⁿ-lâi, chiong Iâ-hô-hoa tiān-lāi só͘ tit-tio̍h ê gûn, khoán tī tē-á-lāi, lâi sǹg-phêng i. 11 Chiong só͘ phêng ê gûn kau hō͘ chòe-kang-ê, chiū-sī Iâ-hô-hoa tiān-lāi pān-sū ê lâng; in chiū chiong i hoat hō͘ siu-lí Iâ-hô-hoa tiān ê ba̍k-chhiūⁿ, kap kiàn-tiok ê lâng; 12 kap thô͘-chhiūⁿ, chio̍h-chhiūⁿ, iā beh bóe chhâ-liāu kap kè-phah ê chio̍h, siu-lí Iâ-hô-hoa tiān phòa-hoāi ê só͘-chāi, í-ki̍p siu-lí tiān ê cha̍p-hùi. 13 Chóng-sī hit ê tòa-lâi ji̍p Iâ-hô-hoa tiān ê gûn, bô ēng i lâi chòe Iâ-hô-hoa tiān-lāi ê gûn-poe, chián-to, óaⁿ, hō-thâu, kap ta̍k-hō kim-khì gûn-khì; 14 chiū chiong hit ê gûn kau hō͘ chòe-kang ê lâng, siu-lí Iâ-hô-hoa ê tiān. 15 Koh chiong gûn kau hō͘ só͘ keng-chhiú ê lâng, hō͘ i hoat hō͘ chòe-kang lâng, bô kap in sǹg-siàu; in-ūi in chòe tāi-chì sêng-si̍t. 16 To̍k-to̍k pó͘-kè-sit-chè ê gûn, sio̍k-chōe-chè ê gûn, bô tòa-ji̍p Iâ-hô-hoa ê tiān, sī kui chè-si. 17 Hit-sî A-lân ông Hap-siat chiūⁿ-khì kong-kek Ka-te̍k, the̍h i, chiū tiāⁿ-tio̍h ì-sù chiūⁿ-khì kong-kek Iâ-lō͘-sat-léng. 18 Iû-tāi ông Iok-a-si chiong i ê lia̍t-chó͘ Iû-tāi ông Iok-sa-hoat, Iâ-hô-lâm, A-hap-siā só͘ hiàn chòe-sèng ê mi̍h, kap i pún-sin só͘ hiàn chòe-sèng ê mi̍h, í-ki̍p Iâ-hô-hoa ê tiān kap ông-kiong hú-khò͘ só͘ ū ê kim, lóng sàng hō͘ A-lân ông Hap-siat; i chiū bô chiūⁿ-lâi Iâ-lō͘-sat-léng. 19 Iok-a-si kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kiám bô lóng kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? 20 I ê jîn-sîn khí-lâi, pōe-poān, thâi-sí Iok-a-si, tī lo̍h-khì Sek-la̍h Bí-lô ê chhù. 21 I ê jîn-sîn, chiū-sī Sī-bí-ap ê kiáⁿ Iok-sat-kah, kap Sok-be̍k ê kiáⁿ Iok-sat-poa̍t thâi-sí i; lâng bâi-chòng i tī Tāi-pi̍t ê siâⁿ, kap i ê lia̍t-chó͘ siâng-ūi; i ê kiáⁿ A-má-siā sòa-chiap i chòe-ông.
1 偤大王A-hap-siā ê kiáⁿ Iok-a-si二十三年,Iâ-hō͘ ê kiáⁿ Iok-hap-su tī撒馬利亞坐位,做以色列王,共十七年。 2 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事,thàn Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm hō͘以色列人犯罪hitê罪,lóng無離開伊。 3 耶和華就受氣到以色列人,常常交in tī A-lân王Hap-siat ê手,kap Hap-siat ê kiáⁿ Piān-hap-ta̍t ê手。 4 Iok-hap-su懇求耶和華,耶和華聽伊;因為伊看見以色列人受制壓,就是A-lân王制壓in。 5 (耶和華賞賜以色列一个拯救ê,hō͘ in脫離A-lân人ê手。以色列人就照舊khiā起in ê布棚。 6 總是in無離開Iâ-lô-phò-àm ê家ê罪,就是hō͘以色列人犯罪ê,猶原án-ni去行;撒馬利亞ê A-sià-la̍h iáu留teh。) 7 伊tī百姓中只有留馬兵五十,戰車十張,步兵一萬,因為A-lân王有滅in,thún踏in,親像五穀場ê土沙。 8 Iok-hap-su其餘ê事,見伊所行ê,kap伊ê能力,kiám無lóng記tī以色列chiahê王ê記錄mah? 9 Iok-hap-su kap伊ê列祖同睏,人埋葬伊tī撒馬利亞;伊ê kiáⁿ Iok-a-si續接伊做王。 10 偤大王Iok-a-si三十七年,Iok-hap-su ê kiáⁿ Iok-â-si tī撒馬利亞坐位,做以色列王,共十六年。 11 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事,無離開Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê罪,就是伊hō͘以色列人犯罪ê;猶原án-ni行。 12 Iok-a-si其餘ê事,見伊所行ê,以及伊kap偤大王A-má-siā交戰ê能力,kiám無lóng記tī以色列chiahê王ê記錄mah? 13 Iok-a-si kap伊ê列祖同睏;Iâ-lô-phò-àm坐伊ê位。Iok-a-si kap以色列chiahê王相kap葬tī撒馬利亞。 14 以利沙患tio̍h破病,就是beh死ê病;以色列王Iok-a-si落來看伊,àⁿ tī伊ê面啼哭,講,我ê父ah,我ê父ah,以色列ê戰車kap伊ê馬兵ah。 15 以利沙kā伊講,你kia̍h弓箭。伊就kia̍h弓kap箭。 16 Koh kā以色列王講,你用手拔弓;伊就用手拔伊。 17 以利沙按手tī王ê手,講,你開ǹg東勢ê窗á。伊就開。以利沙講,射箭。伊就射箭。以利沙講,這是耶和華刣贏ê箭,就是刣贏A-lân人ê箭,因為你beh tī A-hut攻擊A-lân人,到一盡滅in。 18 Koh講,Kia̍h hiahê箭;伊就kia̍h伊。伊koh kā以色列王講,Phah地。伊phah三pái就soah。 19 上帝ê奴僕受氣伊講,你hit-tia̍p tio̍h phah五六pái,就會攻擊A-lân,到伊一盡滅;taⁿ只有能phah敗A-lân人三pái。 20 以利沙死了,人kā伊埋葬;到新年,有Mô͘-ap kui陣人侵犯境界。 21 有人tú-á teh埋葬死人,忽然看見kui陣人,就將死人hiat tī以利沙ê墓;死人一下磕tio̍h以利沙ê骨頭,就koh活起來khiā。 22 Iok-hap-su ê年間,A-lân王Hap-siat ta̍uh-ta̍uh制壓以色列人。 23 總是耶和華因為伊kap亞伯拉罕、以撒、雅各所立ê約,猶原施恩hō͘以色列,憐憫in,眷顧in,m̄甘剿滅in,iáu未趕逐in離開祂ê面前。 24 A-lân王Hap-siat死,伊ê kiáⁿ Piān-hap-ta̍t續接伊做王。 25 前Hap-siat kap Iok-a-si ê老父Iok-hap-su交戰,對伊ê手the̍h去kúi-nā ê城;taⁿ Iok-hap-su ê kiáⁿ Iok-a-si tùi Hap-siat ê kiáⁿ Piān-hap-ta̍t ê手the̍h 倒tńg。Iok-a-si phah伊三pái,克服以色列hiahê城。
1 Iû-tāi ông A-hap-siā ê kiáⁿ Iok-a-si jī-cha̍p-saⁿ nî, Iâ-hō͘ ê kiáⁿ Iok-hap-su tī Sat-má-lī-a chē-ūi, chòe Í-sek-lia̍t ông, kiōng cha̍p-chhit nî. 2 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, thàn Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm hō͘ Í-sek-lia̍t lâng hoān-chōe hit ê chōe, lóng bô lī-khui i. 3 Iâ-hô-hoa chiū siū-khì kàu Í-sek-lia̍t lâng, siông-siông kau in tī A-lân ông Hap-siat ê chhiú, kap Hap-siat ê kiáⁿ Piān-hap-ta̍t ê chhiú. 4 Iok-hap-su khún-kiû Iâ-hô-hoa, Iâ-hô-hoa thiaⁿ i; in-ūi I khòaⁿ-kìⁿ Í-sek-lia̍t lâng siū chè-ap, chiū-sī A-lân ông chè-ap in. 5 (Iâ-hô-hoa siúⁿ-sù Í-sek-lia̍t chi̍t ê chín-kiù-ê, hō͘ in thoat-lī A-lân lâng ê chhiú. Í-sek-lia̍t lâng chiū chiàu-kū khiā-khí in ê pò͘-pîⁿ. 6 Chóng-sī in bô lī-khui Iâ-lô-phò-àm ê ke ê chōe, chiū-sī hō͘ Í-sek-lia̍t lâng hoān-chōe ê, iû-goân án-ni khì kiâⁿ; Sat-má-lī-a ê A-sià-la̍h iáu lâu-teh.) 7 I tī peh-sìⁿ tiong chí-ū lâu bé-peng gō͘ cha̍p, chiàn-chhia cha̍p-tiuⁿ, pō͘-peng chi̍t-bān, in-ūi A-lân ông ū bia̍t in, thún-ta̍h in, chhin-chhiūⁿ gō͘-kak-tiûⁿ ê thô͘-soa. 8 Iok-hap-su kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kap i ê lêng-le̍k, kiám bô lóng kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k mah? 9 Iok-hap-su kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn, lâng bâi-chòng i tī Sat-má-lī-a; i ê kiáⁿ Iok-a-si sòa-chiap i chòe ông. 10 Iû-tāi ông Iok-a-si saⁿ-cha̍p-chhit nî, Iok-hap-su ê kiáⁿ Iok-a-si tī Sat-má-lī-a chē-ūi, chòe Í-sek-lia̍t ông, kiōng cha̍p-la̍k nî. 11 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, bô lī-khui Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê chōe, chiū-sī i hō͘ Í-sek-lia̍t lâng hoān-chōe ê; iû-goân án-ni kiâⁿ. 12 Iok-a-si kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, í-ki̍p i kap Iû-tāi ông A-má-siā kau-chiàn ê lêng-le̍k, kiám bô lóng kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k mah? 13 Iok-a-si kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn; Iâ-lô-phò-àm chē i ê ūi. Iok-a-si kap Í-sek-lia̍t chiah ê ông saⁿ-kap chòng tī Sat-má-lī-a. 14 Í-lī-sa hoān-tio̍h phòa-pīⁿ, chiū-sī beh sí ê pīⁿ; Í-sek-lia̍t ông Iok-a-si lo̍h-lâi khòaⁿ i, àⁿ tī i ê bīn thî-khàu, kóng, Góa ê pē ah, góa ê pē ah, Í-sek-lia̍t ê chiàn-chhia kap i ê bé-peng ah. 15 Í-lī-sa kā i kóng, Lí kia̍h keng-chìⁿ. I chiū kia̍h keng kap chìⁿ. 16 Koh kā Í-sek-lia̍t ông kóng, Lí ēng chhiú pu̍ih keng; i chiū ēng chhiú pu̍ih i. 17 Í-lī-sa hōaⁿ-chhiú tī ông ê chhiú, kóng, Lí khui ǹg tang--sì ê thang-á. I chiū khui. Í-lī-sa kóng, Siā chìⁿ. I chiū siā chìⁿ. Í-lī-sa kóng, Che sī Iâ-hô-hoa thâi-iâⁿ ê chìⁿ, chiū-sī thâi-iâⁿ A-lân lâng ê chìⁿ, in-ūi lí beh tī A-hut kong-kek A-lân lâng, kàu it-chīn bia̍t in. 18 Koh kóng, Kia̍h hiah ê chìⁿ; i chiū kia̍h i. I koh kā Í-sek-lia̍t ông kóng, Phah tōe. I phah saⁿ-pái chiū soah. 19 Siōng-tè ê lô͘-po̍k siū-khì i kóng, Lí hit-tia̍p tio̍h phah gō͘-la̍k pái, chiū ōe kong-kek A-lân, kàu i it-chīn bia̍t; taⁿ chí-ū ōe phah-pāi A-lân lâng saⁿ-pái. 20 Í-lī-sa sí-liáu, lâng kā i bâi-chòng; kàu sin-nî, ū Mô͘-ap kui-tīn lâng chhim-hoān kéng-kài. 21 Ū lâng tú-á teh bâi-chòng sí-lâng, hut-jiân khòaⁿ-kìⁿ kui-tīn lâng, chiū chiong sí-lâng hiat tī Í-lī-sa ê bōng; sí-lâng chi̍t-ē kha̍p-tio̍h Í-lī-sa ê kut-thâu, chiū koh-oa̍h khí-lâi khiā. 22 Iok-hap-su ê nî-kan, A-lân ông Hap-siat ta̍uh-ta̍uh chè-ap Í-sek-lia̍t lâng. 23 Chóng-sī Iâ-hô-hoa in-ūi I kap A-pek-la̍h-hán, Í-sat, Ngá-kok só͘ li̍p ê iok, iû-goân si-un hō͘ Í-sek-lia̍t, lîn-bín in, koàn-kò͘ in, m̄-kam châu-bia̍t in, iáu-bē kóaⁿ-tio̍k in lī-khui I ê bīn-chêng. 24 A-lân ông Hap-siat sí, i ê kiáⁿ Piān-hap-ta̍t sòa-chiap i chòe ông. 25 Chêng Hap-siat kap Iok-a-si ê lāu-pē Iok-hap-su kau-chiàn, tùi i ê chhiú the̍h-khì kúi-nā ê siâⁿ; taⁿ Iok-hap-su ê kiáⁿ Iok-a-si tùi Hap-siat ê kiáⁿ Piān-hap-ta̍t ê chhiú the̍h tò-tńg. Iok-a-si phah i saⁿ-pái, khek-ho̍k Í-sek-lia̍t hiah ê siâⁿ.
1 以色列王Iok-hap-su ê kiáⁿ Iok-a-si第二年,偤大王Iok-a-si ê kiáⁿ A-má-siā坐位。 2 伊坐位ê時,二十五歲;tī耶路撒冷做王共二十九年;伊ê老母名叫Iok-iâ-tàn,是耶路撒冷人。 3 A-má-siā行耶和華看做好ê事;總是無親像伊ê祖大衛,就是照伊ê老父Iok-a-si一切所行ê去行。 4 總是山頭壇iáu未廢無;百姓猶原獻祭燒香tī山頭壇。 5 前hiahê人臣刣死伊ê老父,偤大王,taⁿ國權一下堅固,就kā in 刣死。 6 總是無刣死in ê kiáⁿ,照摩西律法ê冊所記載,耶和華命令講,M̄-thang因為kiáⁿ來刣死老父,也m̄-thang因為老父來刣死kiáⁿ;ta̍k人tio̍k因為本身ê罪來死。 7 A-má-siā tī鹽ê山谷刣死Í-tong人一萬,koh攻取Se-la̍h,改名叫Iok-thiap,到今á日。 8 Hit時A-má-siā差使者去見Iâ-hō͘ ê孫,Iok-hap-su ê kiáⁿ,以色列王Iok-a-si,講,來ah,咱兩人相見面tī戰場。 9 以色列王Iok-a-si差使者去見偤大王A-má-siā講,黎巴嫩ê草刺差使者去見黎巴嫩ê柏香樹,講,用你ê cha-bó͘-kiáⁿ hō͘我ê kiáⁿ做bó͘;後來黎巴嫩有一隻野獸經過,thún踏hitê草刺。 10 你已經phah贏Í-tong,心就驕傲;你掠chitê做榮光,tī家內安然khiā起就好;啥事起事惹災厄,hō͘本身kap偤大國相kap倒壞ah? 11 總是A-má-siā m̄肯聽。Tùi án-ni,以色列王Iok-a-si上來;tī偤大ê Pek-sī-be̍k kap偤大王A-má-siā相見面tī戰場。 12 偤大刣輸tī以色列ê面前;ta̍k人走tò去in ê布棚。 13 以色列王Iok-a-si tī Pek-sī-be̍k掠tio̍h A-hap-siā ê孫,Iok-a-si ê kiáⁿ,偤大王A-má-siā,就來到耶路撒冷,拆毀耶路撒冷ê城牆,tùi Í-hoat-liân門到角門,共四百肘; 14 koh將耶和華殿內kap王宮府庫所有ê金銀kap器具,lóng the̍h去;koh帶人去做準當,就tò去撒馬利亞。 15 Iok-a-si其餘ê事,見伊所行ê,kap伊ê能力,以及kap偤大王A-má-siā交戰ê事,kiám無lóng記tī以色列chiahê王ê記錄mah? 16 Iok-a-si kap伊ê列祖同睏,kap以色列chiahê王相kap葬tī撒馬利亞;伊ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm續接伊做王。 17 以色列王Iok-hap-su ê kiáⁿ Iok-a-si死了,偤大王Iok-a-si ê kiáⁿ A-má-siā iáu活十五年。 18 A-má-siā其餘ê事,kiám無lóng記tī偤大列王ê記錄mah?Tī耶路撒冷有人結黨beh害A-má-siā。 19 伊就走到拉結,in差人jip伊到拉結,刣死伊tī-hia。 20 人就用馬載伊到耶路撒冷,kap伊ê列祖葬tī大衛ê城。 21 偤大眾百姓設立A-sat-lī-ngá續接伊ê老父A-má-siā做王。Hit時伊十六歲。 22 A-má-siā王kap伊ê列祖同睏了後,A-sat-lī-ngá起Í-la̍h-tha,hō͘伊猶原kui偤大國管轄。 23 偤大王Iok-a-si ê kiáⁿ A-má-siā十五年,以色列王Iok-a-si ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm tī撒馬利亞坐位,共做王四十一年。 24 伊行耶和華看做pháiⁿ ê事,無離開Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm hō͘以色列犯罪ê。 25 伊恢復以色列交界ê地,tùi Hap-má-kháu到A-la̍h-pa海,照耶和華以色列ê上帝託伊ê奴僕Ka-te̍k-hi-hut人,A-bí-thài ê kiáⁿ,先知約拿所講ê話。 26 因為耶和華看見以色列人真艱苦,無論受拘束ê,自由ê,lóng無lah,也無人幫贊以色列。 27 耶和華bē-bat講beh擦消以色列ê名tī天下;就託Iok-a-si ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê手來救in。 28 Iâ-lô-phò-àm其餘ê事,見伊所行ê,kap伊ê能力,伊怎樣交戰,怎樣復到大馬色kap Hap-má,就是前屬偤大ê,hō͘ in koh 歸以色列,kiám無lóng記tī以色列chiahê王ê記錄mah? 29 Iâ-lô-phò-àm kap伊ê列祖以色列chiahê王同睏;伊ê kiáⁿ Sat-ka-lī-ngá續接伊做王。
1 Í-sek-lia̍t ông Iok-hap-su ê kiáⁿ Iok-a-si tē-jī nî, Iû-tāi ông Iok-a-si ê kiáⁿ A-má-siā chē-ūi. 2 I chē-ūi ê sî, jī-cha̍p-gō͘ hè; tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe-ông kiōng jī-cha̍p-káu nî; i ê lāu-bú miâ kiò Iok-iâ-tàn, sī Iâ-lō͘-sat-léng lâng. 3 A-má-siā kiâⁿ Iâ-hô-hoa khòaⁿ-chòe hó ê sū; chóng-sī bô chhin-chhiūⁿ i ê chó͘ Tāi-pi̍t, chiū-sī chiàu i ê lāu-pē Iok-a-si it-chhè só͘-kiâⁿ-ê khì kiâⁿ. 4 Chóng-sī soaⁿ-thâu-tôaⁿ iáu-bē hòe-bô; peh-sìⁿ iû-goân hiàn-chè sio-hiuⁿ tī soaⁿ-thâu-tôaⁿ. 5 Chêng hiah ê jîn-sîn thâi-sí i ê lāu-pē, Iû-tāi ông, taⁿ kok-koân chi̍t-ē kian-kò͘, chiū kā in thâi-sí. 6 Chóng-sī bô thâi-sí in ê kiáⁿ, chiàu Mô͘-se lu̍t-hoat ê chheh só͘ kì-chài, Iâ-hô-hoa bēng-lēng kóng, M̄-thang in-ūi kiáⁿ lâi thâi-sí lāu-pē, iā m̄-thang in-ūi lāu-pē lâi thâi-sí kiáⁿ; ta̍k-lâng tio̍k in-ūi pún-sin ê chōe lâi sí. 7 A-má-siā tī Iâm ê soaⁿ-kok thâi-sí Í-tong lâng chi̍t-bān, koh kong-chhú Se-la̍h, kóe miâ kiò Iok-thiap, kàu kin-á-ji̍t. 8 Hit-sî A-má-siā chhe sù-chiá khì kìⁿ Iâ-hō͘ ê sun, Iok-hap-su ê kiáⁿ, Í-sek-lia̍t ông Iok-a-si, kóng, Lâi ah, lán nn̄g-lâng saⁿ-kìⁿ-bīn tī chiàn-tiûⁿ. 9 Í-sek-lia̍t ông Iok-a-si chhe sù-chiá khì kìⁿ Iû-tāi ông A-má-siā kóng, Lī-pa-lùn ê chháu-chhì chhe sù-chiá khì kìⁿ Lī-pa-lùn ê peh-hiuⁿ-chhiū, kóng, Ēng lí ê cha-bó͘-kiáⁿ hō͘ góa ê kiáⁿ chòe-bó͘; āu-lâi Lī-pa-lùn ū chi̍t chiah iá-siù keng-kè, thún-ta̍h hit ê chháu-chhì. 10 Lí í-keng phah-iâⁿ Í-tong, sim chiū kiau-ngō͘; lí lia̍h chit-ê chòe êng-kng, tī ke-lāi an-jiân khiā-khí chiū hó; siáⁿ-sū khí-sū jiá chai-ē, hō͘ pún-sin kap Iû-tāi kok saⁿ-kap tó-hoāi ah? 11 Chóng-sī A-má-siā m̄-khéng thiaⁿ. Tùi án-ni Í-sek-lia̍t ông Iok-a-si chiūⁿ-lâi; tī Iû-tāi ê Pek-sī-be̍k kap Iû-tāi ông A-má-siā saⁿ-kìⁿ-bīn tī chiàn-tiûⁿ. 12 Iû-tāi thâi-su tī Í-sek-lia̍t ê bīn-chêng; ta̍k-lâng cháu tò-khì in ê pò͘-pîⁿ. 13 Í-sek-lia̍t ông Iok-a-si tī Pek-sī-be̍k lia̍h--tio̍h A-hap-siā ê sun, Iok-a-si ê kiáⁿ, Iû-tāi ông A-má-siā, chiū lâi kàu Iâ-lō͘-sat-léng, thiah-húi Iâ-lō͘-sat-léng ê siâⁿ-chhiûⁿ, tùi Í-hoat-liân mn̂g kàu kak-mn̂g, kiōng sì-pah tiú; 14 koh chiong Iâ-hô-hoa tiān-lāi kap ông-kiong hú-khò͘ só͘ ū ê kim-gûn kap khì-kū, lóng the̍h--khì; koh tòa lâng khì chòe chún-tǹg, chiū tò khì Sat-má-lī-a. 15 Iok-a-si kî-û ê sū, kìⁿ i só͘-kiâⁿ-ê, kap i ê lêng-le̍k, í-ki̍p kap Iû-tāi ông A-má-siā kau-chiàn ê sū, kiám bô lóng kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k mah? 16 Iok-a-si kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn, kap Í-sek-lia̍t chiah ê ông saⁿ-kap chòng tī Sat-má-lī-a; i ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm sòa-chiap i chòe ông. 17 Í-sek-lia̍t ông Iok-hap-su ê kiáⁿ Iok-a-si sí-liáu, Iû-tāi ông Iok-a-si ê kiáⁿ A-má-siā iáu oa̍h cha̍p-gō͘ nî. 18 A-má-siā kî-û ê sū, kiám bô lóng kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? Tī Iâ-lō͘-sat-léng ū lâng kiat-tóng beh hāi A-má-siā. 19 I chiū cháu kàu La̍h-kiat, in chhe lâng jip i kàu La̍h-kiat, thâi-sí i tī-hia. 20 Lâng chiū ēng bé chài i kàu Iâ-lō͘-sat-léng, kap i ê lia̍t-chó͘ chòng tī Tāi-pi̍t ê siâⁿ. 21 Iû-tāi chèng peh-sìⁿ siat-li̍p A-sat-lī-ngá sòa-chiap i ê lāu-pē A-má-siā chòe-ông. Hit-sî i cha̍p-la̍k hè. 22 A-má-siā ông kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn liáu-āu, A-sat-lī-ngá khí Í-la̍h-tha , hō͘ i iû-goân kui Iû-tāi kok koán-hat. 23 Iû-tāi ông Iok-a-si ê kiáⁿ A-má-siā cha̍p-gō͘ nî, Í-sek-lia̍t ông Iok-a-si ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm tī Sat-má-lī-a chē-ūi, kiōng chòe-ông sì-cha̍p-it nî. 24 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, bô lī-khui Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm hō͘ Í-sek-lia̍t hoān-chōe ê. 25 I khoe-ho̍k Í-sek-lia̍t kau-kài ê tōe, tùi Hap-má-kháu kàu A-la̍h-pa hái, chiàu Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè thok I ê lô͘-po̍k Ka-te̍k-hi-hut lâng, A-bí-thài ê kiáⁿ, sian-ti Iok-ná só͘ kóng ê ōe. 26 In-ūi Iâ-hô-hoa khòaⁿ-kìⁿ Í-sek-lia̍t lâng chin kan-khó͘, bô-lūn siū khu-sok ê, chū-iû ê, lóng bô--lah, iā bô lâng pang-chān Í-sek-lia̍t. 27 Iâ-hô-hoa bē-bat kóng beh chhat-siau Í-sek-lia̍t ê miâ tī thiⁿ-ē; chiū thok Iok-a-si ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê chhiú lâi kiù in. 28 Iâ-lô-phò-àm kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kap i ê lêng-le̍k, i cháiⁿ-iūⁿ kau-chiàn, cháiⁿ-iūⁿ ho̍k-tò Tāi-má-sek kap Hap-má, chiū-sī chêng sio̍k Iû-tāi ê, hō͘ in koh kui Í-sek-lia̍t, kiám bô lóng kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k mah? 29 Iâ-lô-phò-àm kap i ê lia̍t-chó͘ Í-sek-lia̍t chiah ê ông tâng-khùn; i ê kiáⁿ Sat-ka-lī-ngá sòa-chiap i chòe-ông.
1 以色列王Iâ-lô-phò-àm二十七年,偤大王A-má-siā ê kiáⁿ A-sat-lī-ngá坐位。 2 伊坐位ê時,十六歲;tī耶路撒冷做王共五十二年。伊ê老母名叫Iâ-khó-lī-ngá,是耶路撒冷人。 3 伊行耶和華所看做好ê事,照伊ê老父A-má-siā一切ê所行。 4 總是山頭壇iáu無廢去,百姓猶原獻祭燒香tī山頭壇。 5 耶和華就phah王,hō͘伊thái-ko,到伊死ê日,伊就另外厝khiā起。伊ê kiáⁿ Iok-thán管理家事,治理國民。 6 A-sat-lī-ngá其餘ê事,見伊所行ê,kiám無lóng記tī偤大列王ê記錄mah? 7 A-sat-lī-ngá kap伊ê祖同睏,kap伊ê祖葬tī大衛ê城。伊ê kiáⁿ Iok-thán續接伊做王。 8 偤大王A-sat-lī-ngá三十八年,Iâ-lô-phò-àm ê kiáⁿ Sat-ka-lī-ngá tī撒馬利亞做以色列王六月日。 9 伊行耶和華看做pháiⁿ ê事,照伊ê列祖所行ê,無離開Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê罪,就是hō͘以色列犯罪ê。 10 Ngá-pí ê kiáⁿ Sa-liông背叛伊,tī百姓ê面前phah伊,刣伊,篡伊ê位。 11 Sat-ka-lī-ngá其餘ê事,lóng記tī以色列chiahê王ê記錄。 12 這是前耶和華kā Iâ-hō͘講ê話,講,你ê kiáⁿ孫beh坐以色列ê國位到四代,chitê話án-ni應驗。 13 偤大王O͘-se-ngá三十九年,Ngá-pí ê kiáⁿ Sa-liông坐位,tī撒馬利亞做王一月日。 14 Ka-tí ê kiáⁿ Bí-ná-hiān tùi Tek-sat上去撒馬利亞,phah Ngá-pí ê kiáⁿ Sa-liông tī撒馬利亞,刣死伊,篡伊ê位。 15 Sa-liông其餘ê事,kap伊背叛ê情形,lóng記tī以色列chiahê王ê記錄。 16 Hit時Bí-ná-hiān phah Thê-húi-sat,kap見若tī in中間ê,kap伊ê四境,tùi Tek-sat起;因為in無kā伊開城門,所以phah伊,也破開in中間一切有身孕ê婦人人。 17 偤大王A-sat-lī-ngá三十九年,Ka-tí ê kiáⁿ Bí-ná-hiān坐位,tī撒馬利亞做以色列王,共十年。 18 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事,一世人無離開Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê罪,就是hō͘以色列犯罪ê。 19 亞述王Phó͘-le̍k來攻擊chitê土地。Bí-ná-hiān用銀一千tha-liân-tek hō͘ Phó͘-le̍k,ài伊幫贊來堅固伊ê國權。 20 Bí-ná-hiān tùi以色列一切ê大好額人,強派chiahê銀,kah ta̍k人出銀五十sià-khek-le̍k,送hō͘亞述王。Tùi án-ni,亞述王tò去,無tiàm hit所在。 21 Bí-ná-hiān其餘ê事,見伊所行ê,kiám無lóng記tī以色列chiahê王ê記錄mah? 22 Bí-ná-hiān kap伊ê列祖同睏;伊ê kiáⁿ Pí-ka-hat續接伊做王。 23 偤大王A-sat-lī-ngá五十年,Bí-ná-hiān ê kiáⁿ Pí-ka-hat tī撒馬利亞做以色列王,共兩年。 24 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事;無離開Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê罪,就是hō͘以色列犯罪ê。 25 伊ê軍長,Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka背叛伊,tī撒馬利亞王宮ê衛所phah伊;A-jíⁿ-ko-pek kap A-lī-iâ kap Ki-lia̍t ê人五十個kap伊同謀;刣死伊,篡伊ê位。 26 Pí-ka-hat其餘ê事,見伊所行ê,lóng記tī以色列chiahê王ê記錄。 27 偤大王A-sat-lī-ngá五十二 年,Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka tī撒馬利亞坐位,做以色列王,共二十年。 28 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事,無離開Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê罪,就是hō͘以色列犯罪ê。 29 以色列王Pí-ka ê時,亞述王Thê-kek-la̍h-pí-lia̍t-sek來取Í-hûn、A-pek-pek-má-ka、A-lô、Ki-te-su、Hā-só、Ki-lia̍t、加利利,kap Ná-hut-tha-lī全地;lóng掠in到亞述。 30 O͘-se-ngá ê kiáⁿ Iok-thán二十年,Í-la̍h ê kiáⁿ Hô-sè-a背叛Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka,phah來刣死伊,篡伊ê位。 31 Pí-ka其餘ê事,見伊所行ê,lóng記tī以色列chiahê王ê記錄。 32 以色列王Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka第二年,偤大王O͘-se-ngá ê kiáⁿ Iok-thán坐位。 33 伊坐位ê時,二十五歲,tī耶路撒冷做王十六年;伊ê老母名叫Iâ-lō͘-sa,是Sat-tok ê cha-bó͘-kiáⁿ。 34 伊行耶和華所看做好ê事;照伊ê老父O͘-se-ngá一切所行ê去行。 35 總是山頭壇iáu無廢無,百姓猶原獻祭燒香tī山頭壇。Iok-thán起耶和華殿頂面ê門。 36 Iok-thán其餘ê事,見伊所行ê,kiám無lóng記tī偤大列王ê記錄mah? 37 Hit時耶和華起頭差A-lân王Lī-sìn kap Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka去攻擊偤大。 38 Iok-thán kap伊ê列祖同睏,kap伊ê列祖葬tī伊ê祖大衛ê城。伊ê kiáⁿ A-hap-su續接伊做王。
1 Í-sek-lia̍t ông Iâ-lô-phò-àm jī-cha̍p-chhit nî, Iû-tāi ông A-má-siā ê kiáⁿ A-sat-lī-ngá chē-ūi. 2 I chē-ūi ê sî, cha̍p-la̍k hè; tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe-ông kiōng gō͘-cha̍p-jī nî. I ê lāu-bú miâ kiò Iâ-khó-lī-ngá, sī Iâ-lō͘-sat-léng lâng. 3 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe hó ê sū, chiàu i ê lāu-pē A-má-siā it-chhè ê só͘-kiâⁿ. 4 Chóng-sī soaⁿ-thâu-tôaⁿ iáu bô hòe--khì, peh-sìⁿ iû-goân hiàn-chè sio-hiuⁿ tī soaⁿ-thâu-tôaⁿ. 5 Iâ-hô-hoa chiū phah ông, hō͘ i thái-ko, kàu i sí ê ji̍t, i chiū lēng-gōa chhù khiā-khí. I ê kiáⁿ Iok-thán koán-lí ke-sū, tī-lí kok-bîn. 6 A-sat-lī-ngá kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kiám bô lóng kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? 7 A-sat-lī-ngá kap i ê chó͘ tâng-khùn, kap i ê chó͘ chòng tī Tāi-pi̍t ê siâⁿ. I ê kiáⁿ Iok-thán sòa-chiap i chòe-ông. 8 Iû-tāi ông A-sat-lī-ngá saⁿ-cha̍p-poeh nî, Iâ-lô-phò-àm ê kiáⁿ Sat-ka-lī-ngá tī Sat-má-lī-a chòe Í-sek-lia̍t ông la̍k-ge̍h-ji̍t. 9 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, chiàu i ê lia̍t-chó͘ só͘ kiâⁿ ê, bô lī-khui Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê chōe, chiū-sī hō͘ Í-sek-lia̍t hoān-chōe ê. 10 Ngá-pí ê kiáⁿ Sa-liông pōe-poān i, tī peh-sìⁿ ê bīn-chêng phah i, thâi i, chhoàn i ê ūi. 11 Sat-ka-lī-ngá kî-û ê sū, lóng kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k. 12 Che sī chêng Iâ-hô-hoa kā Iâ-hō͘ kóng ê ōe, kóng, Lí ê kiáⁿ-sun beh chē Í-sek-lia̍t ê kok-ūi kàu sì-tāi, chit ê ōe án-ni èng-giām. 13 Iû-tāi ông O͘-se-ngá saⁿ-cha̍p-káu nî, Ngá-pí ê kiáⁿ Sa-liông chē-ūi, tī Sat-má-lī-a chòe-ông chi̍t-ge̍h-ji̍t. 14 Ka-tí ê kiáⁿ Bí-ná-hiān tùi Tek-sat chiūⁿ-khì Sat-má-lī-a, phah Ngá-pí ê kiáⁿ Sa-liông tī Sat-má-lī-a, thâi-sí i, chhoàn i ê ūi. 15 Sa-liông kî-û ê sū, kap i pōe-poān ê chêng-hêng, lóng kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k. 16 Hit-sî Bí-ná-hiān phah Thê-húi-sat, kap kìⁿ-nā tī in tiong-kan ê, kap i ê sì-kéng, tùi Tek-sat khí; in-ūi in bô kā i khui siâⁿ-mn̂g, só͘-í phah i, iā phòa-khui in tiong-kan it-chhè ū sin-īn ê hū-jîn-lâng. 17 Iû-tāi ông A-sat-lī-ngá saⁿ-cha̍p-káu nî, Ka-tí ê kiáⁿ Bí-ná-hiān chē-ūi, tī Sat-má-lī-a chòe Í-sek-lia̍t ông, kiōng cha̍p-nî. 18 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, chi̍t-sì-lâng bô lī-khui Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê chōe, chiū-sī hō͘ Í-sek-lia̍t hoān-chōe--ê. 19 A-su̍t ông Phó͘-le̍k lâi kong-kek chit ê thó͘-tōe. Bí-ná-hiān ēng gûn chi̍t-chheng tha-liân-tek hō͘ Phó͘-le̍k, ài i pang-chān lâi kian-kò͘ i ê kok-koân. 20 Bí-ná-hiān tùi Í-sek-lia̍t it-chhè ê tōa hó-gia̍h lâng, kiông phài chiah ê gûn, kah ta̍k-lâng chhut gûn gō͘-cha̍p sià-khek-le̍k, sàng hō͘ A-su̍t ông. Tùi án-ni A-su̍t ông tò-khì, bô tiàm hit só͘-chāi. 21 Bí-ná-hiān kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kiám bô lóng kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k mah? 22 Bí-ná-hiān kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn; i ê kiáⁿ Pí-ka-hat sòa-chiap i chòe-ông. 23 Iû-tāi ông A-sat-lī-ngá gō͘-cha̍p nî, Bí-ná-hiān ê kiáⁿ Pí-ka-hat tī Sat-má-lī-a chòe Í-sek-lia̍t ông, kiōng nn̄g-nî. 24 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū; bô lī-khui Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê chōe, chiū-sī hō͘ Í-sek-lia̍t hoān-chōe--ê. 25 I ê kun-tiúⁿ, Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka pōe-poān i, tī Sat-má-lī-a ông-kiong ê ōe-só͘ phah i; A-jíⁿ-ko-pek kap A-lī-iâ kap Ki-lia̍t ê lâng gō͘-cha̍p-ê kap i tâng-bô͘; thâi-sí i, chhoàn i ê ūi. 26 Pí-ka-hat kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, lóng kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k. 27 Iû-tāi ông A-sat-lī-ngá gō͘-cha̍p-jī nî, Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka tī Sat-má-lī-a chē-ūi, chòe Í-sek-lia̍t ông, kiōng jī-cha̍p nî. 28 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, bô lī-khui Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm ê chōe, chiū-sī hō͘ Í-sek-lia̍t hoān-chōe--ê. 29 Í-sek-lia̍t ông Pí-ka ê sî, A-su̍t ông Thê-kek-la̍h-pí-lia̍t-sek lâi chhú Í-hûn, A-pek-pek-má-ka, A-lô, Ki-te-su, Hā-só, Ki-lia̍t, Ka-lī-lī, kap Ná-hut-tha-lī choân-tōe; lóng lia̍h in kàu A-su̍t. 30 O͘-se-ngá ê kiáⁿ Iok-thán jī-cha̍p nî, Í-la̍h ê kiáⁿ Hô-sè-a pōe-poān Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka, phah lâi thâi-sí i, chhoàn i ê ūi. 31 Pí-ka kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, lóng kì tī Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê kì-lio̍k. 32 Í-sek-lia̍t ông Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka tē-jī nî, Iû-tāi ông O͘-se-ngá ê kiáⁿ Iok-thán chē-ūi. 33 I chē-ūi ê sî, jī-cha̍p-gō͘ hè, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe-ông cha̍p-la̍k nî; i ê lāu-bú miâ kiò Iâ-lō͘-sa, sī Sat-tok ê cha-bó͘-kiáⁿ. 34 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe hó ê sū; chiàu i ê lāu-pē O͘-se-ngá it-chhè só͘ kiâⁿ ê khì kiâⁿ. 35 Chóng-sī soaⁿ-thâu-tôaⁿ iáu bô hòe-bô, peh-sìⁿ iû-goân hiàn-chè sio-hiuⁿ tī soaⁿ-thâu-tôaⁿ. Iok-thán khí Iâ-hô-hoa tiān téng-bīn ê mn̂g. 36 Iok-thán kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kiám bô lóng kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? 37 Hit-sî Iâ-hô-hoa khí-thâu chhe A-lân ông Lī-sìn kap Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka khì kong-kek Iû-tāi. 38 Iok-thán kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn, kap i ê lia̍t-chó͘ chòng tī i ê chó͘ Tāi-pi̍t ê siâⁿ. I ê kiáⁿ A-hap-su sòa-chiap i chòe-ông.
1 Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka十七年,偤大王Iok-thán ê kiáⁿ A-hap-su坐位。 2 A-hap-su坐位ê時,二十歲,tī耶路撒冷做王十六年;無親像伊ê祖大衛行耶和華伊ê上帝所看做好ê事。 3 就是行以色列chiahê王ê路,koh hō͘伊ê kiáⁿ經過火,照耶和華tùi以色列人ê面前趕出外邦人所行可惡ê事。 4 Koh tī山頭壇,tī山ê頂面,tī ta̍k叢青翠ê樹腳,獻祭燒香。 5 Hit時A-lân王Lī-sìn kap以色列王Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka上來攻擊耶路撒冷,圍困A-hap-su;總是bōe贏伊。 6 當時A-lân王Lī-sìn收回Í-la̍h-tha hō͘ A-lân;就趕偤大人出Í-la̍h-tha。A-lân人就來Í-la̍h-tha,khiā起hia,到今á日。 7 A-hap-su差使者去見亞述王Thê-kek-la̍h-pí-lia̍t-sek,講,我是你ê奴僕,你ê kiáⁿ;taⁿ A-lân王kap以色列王攻擊我;求你上來救我脫離in ê手。 8 A-hap-su將耶和華殿內kap王宮府庫所有ê金銀,做禮物送hō͘亞述王。 9 亞述王聽伊;亞述王就上去攻擊大馬色,取伊,掠伊ê百姓到Kiat-jíⁿ,刣死Lī-sìn。 10 A-hap-su王去大馬色beh迎接亞述王Thê-kek-la̍h-pí-lia̍t-sek;tī大馬色看見一座壇。A-hap-su王將hitê壇ê款式、規模、制度,寄hō͘祭司O͘-lī-a。 11 祭司O͘-lī-a就起一座壇;照A-hap-su王tùi大馬色所寄來一切ê圖,照án-ni祭司O͘-lī-a造伊;thèng候A-hap-su王tùi大馬色來。 12 王tùi大馬色tò來;王看見壇,王近óa 壇;獻祭tī hit頂面。 13 燒伊ê燒祭,kap素祭,koh灌奠,將謝恩祭ê血hiù tī壇裡。 14 Koh將耶和華頭前ê銅壇,tùi 殿ê頭前,就是對伊ê壇kap耶和華殿ê中間,徙來hē tī伊ê壇ê北勢。 15 A-hap-su王命令祭司O͘-lī-a講,早起時ê燒祭,ê-hng時ê素祭,王ê燒祭素祭,國內眾百姓ê燒祭素祭kap灌奠,lóng tio̍h 燒 tī大壇ê頂面;燒祭kap祭祀ê血也tio̍h hiù tī chitê壇頂。總是銅壇我beh做問ê路用。 16 祭司O͘-lī-a就照A-hap-su王所命令ê去行。 17 A-hap-su王剉斷hiahê座ê墘,將盆tùi hiahê座徙落來;koh將銅海tùi載海ê銅牛頂搬落來,hē tī鋪花石ê所在。 18 Koh因為亞述王ê緣故,將殿內為tio̍h安歇日所起ê廊,kap王tùi外面入來ê廊,tùi耶和華ê殿移徙。 19 A-hap-su其餘所行ê事,kiám無lóng記tī偤大列王ê記錄mah? 20 A-hap-su kap伊ê列祖同睏,kap伊ê列祖葬tī大衛ê城。伊ê kiáⁿ Hi-se-ka續接伊做王。
1 Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka cha̍p-chhit nî, Iû-tāi ông Iok-thán ê kiáⁿ A-hap-su chē-ūi. 2 A-hap-su chē-ūi ê sî, jī-cha̍p hè, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe-ông cha̍p-la̍k nî; bô chhin-chhiūⁿ i ê chó͘ Tāi-pi̍t kiâⁿ Iâ-hô-hoa i ê Siōng-tè só͘ khòaⁿ-chòe hó ê sū. 3 Chiū-sī kiâⁿ Í-sek-lia̍t chiah ê ông ê lō͘, koh hō͘ i ê kiáⁿ keng-kè hé, chiàu Iâ-hô-hoa tùi Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng kóaⁿ-chhut gōa-pang lâng só͘ kiâⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū. 4 Koh tī soaⁿ-thâu-tôaⁿ, tī soaⁿ ê téng-bīn, tī ta̍k châng chhiⁿ-chhùi ê chhiū-kha, hiàn-chè sio-hiuⁿ. 5 Hit-sî A-lân ông Lī-sìn kap Í-sek-lia̍t ông Lī-má-lī ê kiáⁿ Pí-ka chiūⁿ-lâi kong-kek Iâ-lō͘-sat-léng, ûi-khùn A-hap-su; chóng-sī bōe iâⁿ i. 6 Tng-sî A-lân ông Lī-sìn siu-hôe Í-la̍h-tha hō͘ A-lân; chiū kóaⁿ Iû-tāi lâng chhut Í-la̍h-tha. A-lân lâng chiū lâi Í-la̍h-tha, khiā-khí hia, kàu kin-á-ji̍t. 7 A-hap-su chhe sù-chiá khì kìⁿ A-su̍t ông Thê-kek-la̍h-pí-lia̍t-sek, kóng, Góa sī lí ê lô͘-po̍k, lí ê kiáⁿ; taⁿ A-lân ông kap Í-sek-lia̍t ông kong-kek góa; kiû lí chiūⁿ lâi kiù góa thoat-lī in ê chhiú. 8 A-hap-su chiong Iâ-hô-hoa tiān-lāi kap ông-kiong hú-khò͘ só͘ ū ê kim gûn, chòe lé-mi̍h sàng hō͘ A-su̍t ông. 9 A-su̍t ông thiaⁿ i; A-su̍t ông chiū chiūⁿ-khì kong-kek Tāi-má-sek, chhú i, lia̍h i ê peh-sìⁿ kàu Kiat-jíⁿ, thâi-sí Lī-sìn. 10 A-hap-su ông khì Tāi-má-sek beh ngiâ-chih A-su̍t ông Thê-kek-la̍h-pí-lia̍t-sek; tī Tāi-má-sek khòaⁿ-kìⁿ chi̍t chō tôaⁿ. A-hap-su ông chiong hit ê tôaⁿ ê khoán-sit, kui-bô͘, chè-tō͘, kià hō͘ chè-si O͘-lī-a. 11 Chè-si O͘-lī-a chiū khí chi̍t chō tôaⁿ; chiàu A-hap-su ông tùi Tāi-má-sek só͘ kià-lâi it-chhè ê tô͘, chiàu án-ni chè-si O͘-lī-a chō i; thèng-hāu A-hap-su ông tùi Tāi-má-sek lâi. 12 Ông tùi Tāi-má-sek tò-lâi; ông khòaⁿ-kìⁿ tôaⁿ, ông kūn-óa tôaⁿ; hiàn-chè tī hí(**hit) téng-bīn. 13 Sio i ê sio-chè, kap sò͘-chè, koh koàn-tiān, chiong siā-un-chè ê huih hiù tī tôaⁿ--nih. 14 Koh chiong Iâ-hô-hoa thâu-chêng ê tâng-tôaⁿ, tùi tiān ê thâu-chêng, chiū-sī tùi i ê tôaⁿ kap Iâ-hô-hoa tiān ê tiong-kan, sóa--lâi hē tī i ê tôaⁿ ê pak--sì. 15 A-hap-su ông bēng-lēng chè-si O͘-lī-a kóng, Chá-khí sî ê sio-chè, ê-hng sî ê sò͘-chè, ông ê sio-chè sò͘-chè, kok-lāi chèng peh-sìⁿ ê sio-chè sò͘-chè kap koàn-tiān, lóng tio̍h sio tī tōa-tôaⁿ ê téng-bīn; sio-chè kap chè-sū ê huih iā tio̍h hiù tī chit ê tôaⁿ-téng. Chóng-sī tâng-tôaⁿ góa beh chòe mn̄g ê lō͘-ēng. 16 Chè-si O͘-lī-a chiū chiàu A-hap-su ông só͘ bēng-lēng-ê khì kiâⁿ. 17 A-hap-su ông chhò-tn̄g hiah ê chō ê kîⁿ, chiong phûn tùi hiah ê chō sóa--lo̍h-lâi; koh chiong tâng-hái tùi chài hái ê tâng-gû-téng poaⁿ--lo̍h-lâi, hē tī pho͘-hoe-chio̍h ê só͘-chāi. 18 Koh in-ūi A-su̍t ông ê iân-kò͘, chiong tiān-lāi ūi-tio̍h an-hioh-ji̍t só͘ khí ê lông, kap ông tùi gōa-bīn ji̍p-lâi ê lông, tùi Iâ-hô-hoa ê tiān î-sóa. 19 A-hap-su kî-û só͘ kiâⁿ ê sū, kiám bô lóng kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? 20 A-hap-su kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn, kap i ê lia̍t-chó͘ chòng tī Tāi-pi̍t ê siâⁿ. I ê kiáⁿ Hi-se-ka sòa-chiap i chòe ông.
1 偤大王A-hap-sū十二年,Í-la̍h ê kiáⁿ Hô-sè-a tī撒馬利亞坐位,做以色列王共九年。 2 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事,總是無親像伊以前ê以色列chiahê王。 3 亞述王Sat-bān-í-sek上來攻擊伊。Hô-sè-a就降服伊,進貢伊。 4 亞述王知Hô-sè-a有計謀背叛,因為伊bat差使者去見埃及王So,koh無進貢亞述王,親像以前年年ê所做;所以亞述王關禁伊,縛伊tī 監裡。 5 亞述王上來遍行hitê地,koh上來圍攻撒馬利亞三年久。 6 Hô-sè-a第九年亞述王取撒馬利亞,掠以色列人到亞述,安置in tī Hap-la̍h,kap Hap-phok,tī Ko-sàn河邊ê kap瑪代人hiahê城。 7 這是因為以色列人得罪耶和華in ê上帝,就是chhōa in出埃及地,脫離埃及王法老ê手ê; 8 in去敬畏別ê上帝,thàn耶和華tī以色列ê頭前所趕出ê外邦人,kap以色列列王所設ê規例。 9 以色列人暗靜行不義ê事,得罪耶和華in ê上帝,tī in hiahê城,tùi守更樓到堅固ê城,起山頭壇。 10 Tī ta̍k-ê高山ê頂面,ta̍k叢青翠ê樹腳,khiā柱像,kap hiahê A-sià-la̍h; 11 koh tī-hia燒香tī ta̍k-ê山頭壇,親像耶和華tī in ê頭前所趕出ê外邦人ê所行;koh行hiahê pháiⁿ-tāi來激耶和華ê受氣。 12 Koh服事偶像,就是耶和華所吩咐in講,M̄-thang án-ni做ê。 13 總是耶和華託眾先知kap先見ê,對以色列kap偤大做干證,講,Tio̍h離開lín ê pháiⁿ所行,執守我ê誡命、律例,照我吩咐lín ê列祖,kap託我ê奴僕眾先知所傳hō͘ lín完全ê律法。 14 總是in m̄聽,硬in ê頷頸,親像in ê列祖硬in ê頷頸,m̄信服耶和華in ê上帝ê。 15 In也棄sak伊ê律例,以及伊kap in ê列祖所立ê約,kap 對in所干證ê干證,thàn虛假,來家己做虛假,學周圍ê外邦人;hiahê人就是耶和華bat命令in m̄-thang學in ê所行ê。 16 In離開耶和華in ê上帝一切ê誡命,為本身鑄像,就是兩隻牛á,做A-sià-la̍h,敬拜天頂ê萬象,服事Pa-le̍k。 17 Koh hō͘ in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ經過火,也用占卜、邪術,賣家己行耶和華所看做pháiⁿ ê事,激伊ê受氣。 18 所以耶和華大受氣以色列人,趕in離開伊ê面前;獨獨chhun偤大一支派nā-tiāⁿ。 19 偤大也無thàn耶和華in ê上帝ê誡命,就是thàn以色列所立ê規例。 20 耶和華棄sak以色列ê眾後裔,苦楚in,將in交tī搶掠in ê人ê手,到尾趕出in離開伊ê面前。 21 因為拆以色列離開大衛ê家;in就設立Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm做王。Iâ-lô-phò-àm逼以色列hō͘ in無thàn耶和華,hō͘ in干犯大罪。 22 以色列人行Iâ-lô-phò-àm所犯一切ê罪,無離開伊。 23 致到耶和華遷徙以色列離開伊ê面前,照伊託伊ê奴僕眾先知所講ê;án-ni以色列受掠離開本地到亞述,到今á日。 24 亞述王tùi巴比倫、Kó͘-tha、A-óa、Hap-má,kap Se-hoat-óa-im,移徙人來撒馬利亞,安置in tī hiahê城,替以色列人;in就得tio̍h撒馬利亞,來khiā起hiahê城。 25 In起頭khiā起tī-hia ê時,無敬畏耶和華;所以耶和華hō͘獅入in中間,咬死kúi-nā人。 26 有人報亞述王講,你所移徙安置tī撒馬利亞hiahê城ê列邦人,m̄知hit所在ê上帝ê規例,所以伊hō͘獅入來in中間,咬死in,因為in m̄知hit所在ê上帝ê規例。 27 亞述王就命令講,Tùi hia掠來ê祭司,thang hō͘ in一个tò去,hō͘伊tòa hia khiā起,用hit所在ê上帝ê規例教示in。 28 Tùi án-ni,hiahê tùi撒馬利亞所掠去ê祭司,一个tò來,khiā起tī Pek-te̍k-lī,教示in tio̍h怎樣敬畏耶和華。 29 總是ta̍k邦國ê人造in家己ê上帝;ta̍k國ê人tī in所khiā起hiahê城安置伊ê像tī撒馬利亞人前所造ê山頭廟。 30 巴比倫人造So͘-kat-pí-la̍p,Kó͘-tha人造Le̍k-kah,Hap-má人造A-sī-má; 31 A-óa人造Le̍k-hap kap Tha-jíⁿ-tha,Se-hoat-óa-im人用火燒kiáⁿ兒,獻hō͘ Se-hoat-óa-im ê上帝A-tek-bí-le̍k kap A-ná-bí-le̍k。 32 In án-ni敬畏耶和華,tùi眾人中設立人做山頭壇ê祭司,替in獻祭tī山頭廟。 33 In敬畏耶和華,koh服事家己ê上帝;tùi甚麼國徙來,就thàn hit國ê規例。 34 In到今á日iáu-kú照前ê風俗去行,無敬畏耶和華,無遵thàn in ê律例,kap in ê規例,也無照耶和華命令雅各後裔ê律法誡命;雅各就是伊所稱做以色列ê。 35 耶和華bat kap in立約,吩咐in講,M̄-thang敬畏別ê上帝,m̄-thang跪拜,m̄-thang服事伊,m̄-thang祭獻伊。 36 獨獨hitê用大權能kap伸出ê手骨chhōa lín出埃及地ê耶和華,lín tio̍h敬畏伊,跪拜伊,祭獻伊。 37 伊寫hō͘ lín ê律例、禮儀、律法、誡命,lín應該永遠執守遵thàn;m̄-thang敬畏別ê上帝。 38 我kap lín所立ê約,lín m̄-thang bōe記得,也m̄-thang敬畏別ê上帝。 39 獨獨tio̍h敬畏耶和華lín ê上帝,伊beh救lín脫離lín一切對敵ê手。 40 總是in m̄聽thàn,猶原照前ê風俗去行。 41 Án-ni chiahê列國也敬畏耶和華,也服事in ê偶像;in ê kiáⁿ,in ê孫,也lóng是án-ni;in ê祖公所行ê,到今á日in也行伊。
1 Iû-tāi ông A-hap-sū cha̍p-jī nî, Í-la̍h ê kiáⁿ Hô-sè-a tī Sat-má-lī-a chē-ūi, chòe Í-sek-lia̍t ông kiōng káu nî. 2 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, chóng-sī bô chhin-chhiūⁿ i í-chêng ê Í-sek-lia̍t chiah ê ông. 3 A-su̍t ông Sat-bān-í-sek chiūⁿ-lâi kong-kek i. Hô-sè-a chiū hâng-ho̍k i, chìn-kòng i. 4 A-su̍t ông chai Hô-sè-a ū kè-bô͘ pōe-poān, in-ūi i bat chhe sù-chiá khì kìⁿ Ai-ki̍p ông So, koh bô chìn-kòng A-su̍t ông, chhin-chhiūⁿ í-chêng nî-nî ê só͘ chòe; só͘-í A-su̍t ông koaiⁿ-kìm--i, pa̍k i tī kaⁿ--nih. 5 A-su̍t ông chiūⁿ-lâi piàn-kiâⁿ hit ê tōe, koh chiūⁿ-lâi ûi-kong Sat-má-lī-a saⁿ-nî kú. 6 Hô-sè-a tē-káu nî A-su̍t ông chhú Sat-má-lī-a, lia̍h Í-sek-lia̍t lâng kàu A-su̍t, an-tì in tī Hap-la̍h, kap Hap-phok, tī Ko-sàn hô-piⁿ-ê kap Má-tài lâng hiah ê siâⁿ. 7 Che sī in-ūi Í-sek-lia̍t lâng tek-chōe Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè, chiū-sī chhōa in chhut Ai-ki̍p tōe, thoat-lī Ai-ki̍p ông Hoat-ló ê chhiú ê; 8 in khì kèng-ùi pa̍t ê siōng-tè, thàn Iâ-hô-hoa tī Í-sek-lia̍t ê thâu-chêng só͘ kóaⁿ-chhut ê gōa-pang lâng, kap Í-sek-lia̍t lia̍t-ông só͘ siat ê kui-lē. 9 Í-sek-lia̍t lâng àm-chīⁿ kiâⁿ put-gī ê sū, tek-chōe Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè, tī in hiah ê siâⁿ, tùi chiú-kiⁿ-lâu kàu kian-kò͘ ê siâⁿ, khí soaⁿ-thâu-tôaⁿ. 10 Tī ta̍k ê koâiⁿ-soaⁿ ê téng-bīn, ta̍k châng chhiⁿ-chhùi ê chhiū-kha, khiā thiāu-siōng, kap hiah ê A-sià-la̍h; 11 koh tī-hia sio-hiuⁿ tī ta̍k ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ, chhin-chhiūⁿ Iâ-hô-hoa tī in ê thâu-chêng só͘ kóaⁿ-chhut ê gōa-pang lâng ê só͘ kiâⁿ; koh kiâⁿ hiah ê pháiⁿ-tāi lâi kek Iâ-hô-hoa ê siū-khì. 12 Koh ho̍k-sāi ngó͘-siōng, chiū-sī Iâ-hô-hoa só͘ hoan-hù in kóng, M̄-thang án-ni chòe--ê. 13 Chóng-sī Iâ-hô-hoa thok chèng sian-ti kap sian-kiàn--ê, tùi Í-sek-lia̍t kap Iû-tāi chòe kan-chèng, kóng, Tio̍h lī-khui lín ê pháiⁿ só͘ kiâⁿ, chip-siú Góa ê kài-bēng, lu̍t-lē, chiàu Góa hoan-hù lín ê lia̍t-chó͘, kap thok Góa ê lô͘-po̍k chèng sian-ti só͘ thoân hō͘ lín oân-choân ê lu̍t-hoat. 14 Chóng-sī in m̄-thiaⁿ, ngī in ê ām-kún, chhin-chhiūⁿ in ê lia̍t-chó͘ ngī in ê ām-kún, m̄ sìn-ho̍k Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè ê. 15 In iā khì-sak I ê lu̍t-lē, í-ki̍p I kap in ê lia̍t-chó͘ só͘ li̍p ê iok, kap tùi in só͘ kan-chèng ê kan-chèng, thàn hu-ké, lâi ka-kī chòe hu-ké, o̍h chiu-ûi ê gōa-pang lâng; hiah ê lâng chiū-sī Iâ-hô-hoa bat bēng-lēng in m̄-thang o̍h in ê só͘-kiâⁿ-ê. 16 In lī-khui Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè it-chhè ê kài-bēng, ūi pún-sin chù-siōng, chiū-sī nn̄g-chiah gû-á, chòe A-sià-la̍h, kèng-pài thiⁿ-téng ê bān-siōng, ho̍k-sāi Pa-le̍k. 17 Koh hō͘ in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ keng-kè hé, iā ēng chiam-pok, siâ-su̍t, bōe ka-kī kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, kek I ê siū-khì. 18 Só͘-í Iâ-hô-hoa tōa siū-khì Í-sek-lia̍t lâng, kóaⁿ in lī-khui I ê bīn-chêng; to̍k-to̍k chhun Iû-tāi chi̍t chi-phài nā-tiāⁿ. 19 Iû-tāi iā bô thàn Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè ê kài-bēng, chiū-sī thàn Í-sek-lia̍t só͘ li̍p ê kui-lē. 20 Iâ-hô-hoa khì-sak Í-sek-lia̍t ê chèng hō͘-è, khó͘-chhó͘ in, chiong in kau tī chhiúⁿ-lia̍h in ê lâng ê chhiú, kàu-bé kóaⁿ-chhut in lī-khui I ê bīn-chêng. 21 In-ūi thiah Í-sek-lia̍t lī-khui Tāi-pi̍t ê ke; in chiū siat-li̍p Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm chòe ông. Iâ-lô-phò-àm pek Í-sek-lia̍t hō͘ in bô thàn Iâ-hô-hoa, hō͘ in kan-hoān tōa-chōe. 22 Í-sek-lia̍t lâng kiâⁿ Iâ-lô-phò-àm só͘ hoān it-chhè ê chōe, bô lī-khui i. 23 Tì-kàu Iâ-hô-hoa chhian-sóa Í-sek-lia̍t lī-khui I ê bīn-chêng, chiàu I thok I ê lô͘-po̍k chèng sian-ti só͘ kóng ê; án-ni Í-sek-lia̍t siū-lia̍h lī-khui pún-tōe kàu A-su̍t, kàu kin-á-ji̍t. 24 A-su̍t ông tùi Pa-pí-lûn, Kó͘-tha, A-óa, Hap-má, kap Se-hoat-óa-im, î-sóa lâng lâi Sat-má-lī-a, an-tì in tī hiah ê siâⁿ, thòe Í-sek-lia̍t lâng; in chiū tit-tio̍h Sat-má-lī-a, lâi khiā-khí hiah ê siâⁿ. 25 In khí-thâu khiā-khí tī-hia ê sî, bô kèng-ùi Iâ-hô-hoa; só͘-í Iâ-hô-hoa hō͘ sai ji̍p in tiong-kan, kā-sí kúi-nā lâng. 26 Ū lâng pò A-su̍t ông kóng, Lí só͘ î-sóa an-tì tī Sat-má-lī-a hiah ê siâⁿ ê lia̍t-pang lâng, m̄-chai hit só͘-chāi ê Siōng-tè ê kui-lē, só͘-í I hō͘ sai ji̍p lâi in tiong-kan, kā-sí in, in-ūi in m̄-chai hit só͘-chāi ê Siōng-tè ê kui-lē. 27 A-su̍t ông chiū bēng-lēng kóng, Tùi hia lia̍h-lâi ê chè-si, thang hō͘ in chi̍t-ê tò-khì, hō͘ i tòa hia khiā-khí, ēng hit só͘-chāi ê Siōng-tè ê kui-lē kà-sī in. 28 Tùi án-ni hiah ê tùi Sat-má-lī-a só͘ lia̍h-khì ê chè-si, chi̍t-ê tò-lâi, khiā-khí tī Pek-te̍k-lī, kà-sī in tio̍h cháiⁿ-iūⁿ kèng-ùi Iâ-hô-hoa. 29 Chóng-sī ta̍k pang-kok ê lâng chō in ka-kī ê siōng-tè; ta̍k-kok ê lâng tī in só͘ khiā-khí hiah ê siâⁿ an-tì i ê siōng tī Sat-má-lī-a lâng chêng só͘ chō ê soaⁿ-thâu-biō. 30 Pa-pí-lûn lâng chō So͘-kat-pí-la̍p, Kó͘-tha lâng chō Le̍k-kah, Hap-má lâng chō A-sī-má; 31 A-óa lâng chō Le̍k-hap kap Tha-jíⁿ-tha, Se-hoat-óa-im lâng ēng hé sio kiáⁿ-jî, hiàn hō͘ Se-hoat-óa-im ê siōng-tè A-tek-bí-le̍k kap A-ná-bí-le̍k. 32 In án-ni kèng-ùi Iâ-hô-hoa, tùi chèng-lâng tiong siat-li̍p lâng chòe soaⁿ-thâu-tôaⁿ ê chè-si, thòe in hiàn-chè tī soaⁿ-thâu-biō. 33 In kèng-ùi Iâ-hô-hoa, koh ho̍k-sāi ka-kī ê siōng-tè; tùi sím-mi̍h kok sóa-lâi, chiū thàn hit kok ê kui-lē. 34 In kàu kin-á-ji̍t iáu-kú chiàu chêng ê hong-sio̍k khì kiâⁿ, bô kèng-ùi Iâ-hô-hoa, bô chun-thàn in ê lu̍t-lē, kap in ê kui-lē, iā bô chiàu Iâ-hô-hoa bēng-lēng Ngá-kok hō͘-è ê lu̍t-hoat kài-bēng; Ngá-kok chiū-sī I só͘ chheng chòe Í-sek-lia̍t ê. 35 Iâ-hô-hoa bat kap in li̍p-iok, hoan-hù in kóng, M̄-thang kèng-ùi pa̍t ê siōng-tè, m̄-thang kūi-pài, m̄-thang ho̍k-sāi i, m̄-thang chè-hiàn i. 36 To̍k-to̍k hit-ê ēng tōa koân-lêng kap chhun-chhut ê chhiú-kut chhōa lín chhut Ai-ki̍p tōe ê Iâ-hô-hoa, lín tio̍h kèng-ùi I, kūi-pài I, chè-hiàn I. 37 I siá hō͘ lín ê lu̍t-lē, lé-gî, lu̍t-hoat, kài-bēng, lín eng-kai éng-oán chip-siú chun-thàn; m̄-thang kèng-ùi pa̍t ê siōng-tè. 38 Góa kap lín só͘ li̍p ê iok, lín m̄-thang bōe kì-tit, iā m̄-thang kèng-ùi pa̍t ê siōng-tè. 39 To̍k-to̍k tio̍h kèng-ùi Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè, I beh kiù lín thoat-lī lín it-chhè tùi-te̍k ê chhiú. 40 Chóng-sī in m̄-thiaⁿ-thàn, iû-goân chiàu chêng ê hong-sio̍k khì kiâⁿ. 41 Án-ni chiah ê lia̍t-kok iā kèng-ùi Iâ-hô-hoa, iā ho̍k-sāi in ê ngó͘-siōng; in ê kiáⁿ, in ê sun, iā lóng sī án-ni; in ê chó͘-kong só͘ kiâⁿ ê, kàu kin-á-ji̍t in iā kiâⁿ i.
1 當以色列王Í-la̍h ê kiáⁿ Hô-sè-a三年,偤大王A-hap-su ê kiáⁿ Hi-se-ka坐位。 2 伊坐位ê時,二十五歲;tī耶路撒冷做王,共二十九年;伊ê老母名叫A-pí,是Sat-ka-lī-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ。 3 伊行耶和華所看做好ê事,照伊ê祖大衛一切所行ê。 4 伊廢無山頭壇,毀壞柱像,剉A-sià-la̍h,phah碎摩西所造ê銅蛇;因為到hit時以色列人對伊燒香;叫伊做Nî-hut-si-tàn。 5 伊óa靠耶和華以色列ê上帝;tī伊以後偤大列王中無一个能比得伊,伊以前也無。 6 因為伊結聯tī耶和華,tè伊無離開,執守耶和華所命令摩西ê誡命。 7 耶和華kap伊tī-teh,伊無論去toh落,一盡興通;伊背叛亞述王,無服事伊。 8 伊攻擊腓利士人,直到Ka-sat,kap伊ê境界,tùi守更樓到堅固ê城。 9 Hi-se-ka王第四年,就是以色列王Í-la̍h ê kiáⁿ Hô-sè-a第七年,亞述王Sat-bān-í-sek上來攻擊撒馬利亞,圍困伊。 10 到第三年尾就取伊;Hi-se-ka六年,以色列王Hô-sè-a九年,撒馬利亞hō͘伊取去。 11 亞述王掠以色列人到亞述,安置in tī Hap-la̍h,kap Hap-phok,tī Ko-sàn河邊ê,kap瑪代人hiahê城。 12 因為in m̄聽thàn耶和華in ê上帝ê話,違背伊ê約;見耶和華ê奴僕摩西所命令ê,in m̄聽,m̄守伊。 13 Hi-se-ka王十四年,亞述王Se-ná-ki-li̍p上來攻擊偤大一切堅固ê城,取伊。 14 偤大王Hi-se-ka差人去拉結,見亞述王,講,我有罪lah,求你離開我;見你罰我ê,我beh擔當。Tùi án-ni,亞述王派偤大王Hi-se-ka銀三百tha-liân-tek,金三十tha-liân-tek。 15 Hi-se-ka就將耶和華殿內,kap王宮府庫所有ê銀,lóng hō͘伊。 16 Hit時Hi-se-ka剝耶和華殿門ê金,kap偤大王Hi-se-ka an tī柱裡hiahê金,hō͘亞述王。 17 亞述王tùi拉結差Tha-jíⁿ-thàm、La̍h-pek-sat-lī,kap La̍h-pek-sa-ki,chhōa大隊兵去耶路撒冷,Hi-se-ka王hia;in上去到耶路撒冷。已經到,就來khiā tī頂池ê水溝邊,就是tī漂布師傅ê田ê大路。 18 In喉叫王ê時,就有管家ê Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ Í-lī-a-kèng,kap書記Sià-pek-ná,kap史官A-sat ê kiáⁿ Iok-a,出來見in。 19 La̍h-pek-sa-ki對in講,lín去kā Hi-se-ka講,亞述王,大王,án-ni講,你所óa靠ê是óa靠甚麼? 20 你講,有計謀,有氣力,thang交戰;這是空空ê話nā-tiāⁿ。你到底óa靠是誰,chiah背叛我ah? 21 看ah,你所óa靠ê埃及,是hitê pit破ê蘆竹稈;人若óa伊,就會刺入伊ê手;埃及王法老對一切óa靠伊ê人,也是án-ni。 22 Lín若kā我講,阮óa靠耶和華阮ê上帝;chitê耶和華kiám m̄是Hi-se-ka bat廢伊ê山頭壇,kap伊hiahê祭壇;也bat對偤大kap耶路撒冷ê人講,Lín tio̍h tī耶路撒冷,tī chitê壇前敬拜ê mah? 23 Taⁿ請你用準當hō͘我ê主亞述王,我hō͘你兩千隻馬,看你hit面會備辦人騎伊á-bōe; 24 若bōe,thái-thó能phah退我ê主chiahê第一細ê奴僕中一个軍長,也竟然óa靠埃及,ài得tio̍h戰車kap馬兵ah? 25 Taⁿ我上來攻擊毀滅chitê地,kiám無耶和華ê意思mah?耶和華吩咐我講,你上去攻擊毀滅chitê地。 26 Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ Í-lī-a-kèng kap Sià-pek-ná、Iok-a,對La̍h-pek-sa-ki講,求你用A-lân ê話kap你ê奴僕講,因為阮會曉聽,m̄-thang用偤大ê話kap阮講,hō͘城頂ê百姓耳孔聽見。 27 La̍h-pek-sa-ki講,我ê主差我來,kiám是對你ê主kap你講chiahê話mah?kiám m̄是對坐tī城頂 ê人講,hō͘ in kap lín平平食家己ê糞,lim家己ê尿mah? 28 La̍h-pek-sa-ki就khiā-teh,用偤大ê話大聲叫講,Lín tio̍h聽亞述王,大王ê話。 29 王án-ni講,Lín m̄-thang hō͘ Hi-se-ka所騙;因為伊bōe會救lín脫離王ê手。 30 也莫得聽Hi-se-ka kah lín óa靠耶和華,講,耶和華的確beh救咱,chitê城的確無交tī亞述王ê手。 31 莫得聽Hi-se-ka ê話;因為亞述王án-ni講,Lín tio̍h kap我和好,出來投降我,ta̍k人就thang食家己ê葡萄樹kap無花果樹ê果子,lim家己ê井水; 32 thèng候我chhōa lín到一个地kap lín本地無各樣,就是有五穀kap新酒ê地,有米糧kap葡萄園ê地,有橄欖油kap蜜ê地,hō͘ lín活teh無死。Hi-se-ka引誘lín講,耶和華beh拯救咱,lín莫得聽伊ê話。 33 列國ê上帝,kiám有一个bat救伊ê國脫離亞述王ê手mah? 34 Hap-má kap A-jíⁿ-poa̍t ê上帝tī toh落ah?Se-hoat-óa-im、Hi-ná、Í-óa ê上帝tī toh落ah?in kiám bat救撒馬利亞脫離我ê手mah? 35 Chiahê國ê上帝有是誰 bat救家己ê國脫離我ê手ah,莫kioh耶和華kiám會救耶路撒冷脫離我ê手ah? 36 百姓靜靜,也無應一句;因為王bat吩咐講,莫得應伊。 37 Hit時Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ管家ê Í-lī-a-kèng,kap書記Sià-pek-ná,kap史官A-sat ê kiáⁿ Iok-a,lóng拆裂衫,來到Hi-se-ka hia,將La̍h-pek-sa-ki ê話kā伊講。
1 Tng Í-sek-lia̍t ông Í-la̍h ê kiáⁿ Hô-sè-a saⁿ nî, Iû-tāi ông A-hap-su ê kiáⁿ Hi-se-ka chē-ūi. 2 I chē-ūi ê sî, jī-cha̍p-gō͘ hè; tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe ông, kiōng jī-cha̍p-káu nî; i ê lāu-bú miâ kiò A-pí, sī Sat-ka-lī-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ. 3 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe hó ê sū, chiàu i ê chó͘ Tāi-pi̍t it-chhè só͘ kiâⁿ ê. 4 I hòe-bô soaⁿ-thâu-tôaⁿ, húi-hoāi thiāu-siōng, chhò A-sià-la̍h, phah-chhùi Mô͘-se só͘ chō ê tâng-chôa; in-ūi kàu hit-sî Í-sek-lia̍t lâng tùi i sio-hiuⁿ; kiò i chòe Nî-hut-si-tàn. 5 I óa-khò Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè; tī i í-āu Iû-tāi lia̍t-ông tiong bô chi̍t-ê ōe pí-tit i, i í-chêng iā bô. 6 In-ūi i kiat-liân tī Iâ-hô-hoa, tè I bô lī-khui, chip-siú Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng Mô͘-se ê kài-bēng. 7 Iâ-hô-hoa kap i tī-teh, i bô-lūn khì toh-lo̍h, it-chīn heng-thong; i pōe-poān A-su̍t ông, bô ho̍k-sāi i. 8 I kong-kek Hui-lī-sū lâng, ti̍t-kàu Ka-sat, kap i ê kéng-kài, tùi chiú-kiⁿ-lâu kàu kian-kò͘ ê siâⁿ. 9 Hi-se-ka ông tē-sì nî, chiū-sī Í-sek-lia̍t ông Í-la̍h ê kiáⁿ Hô-sè-a tē-chhit nî, A-su̍t ông Sat-bān-í-sek chiūⁿ-lâi kong-kek Sat-má-lī-a, ûi-khùn i. 10 Kàu tē-saⁿ nî bé chiū chhú i; Hi-se-ka la̍k-nî, Í-sek-lia̍t ông Hô-sè-a káu-nî, Sat-má-lī-a hō͘ i chhú--khì. 11 A-su̍t ông lia̍h Í-sek-lia̍t lâng kàu A-su̍t, an-tì in tī Hap-la̍h, kap Hap-phok, tī Ko-sàn hô-piⁿ-ê, kap Má-tái lâng hiah ê siâⁿ. 12 In-ūi in m̄ thiaⁿ-thàn Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè ê ōe, ûi-pōe I ê iok; kìⁿ Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ bēng-lēng ê, in m̄-thiaⁿ, m̄-siú i. 13 Hi-se-ka ông cha̍p-sì nî, A-su̍t ông Se-ná-ki-li̍p chiūⁿ lâi kong-kek Iû-tāi it-chhè kian-kò͘ ê siâⁿ, chhú i. 14 Iû-tāi ông Hi-se-ka chhe lâng khì La̍h-kiat, kìⁿ A-su̍t ông, kóng, Góa ū-chōe lah, kiû lí lī-khui góa; kìⁿ lí hoa̍t góa ê, góa beh tam-tng. Tùi án-ni A-su̍t ông phài Iû-tāi ông Hi-se-ka gûn saⁿ-pah tha-liân-tek, kim saⁿ-cha̍p tha-liân-tek. 15 Hi-se-ka chiū chiong Iâ-hô-hoa tiān-lāi, kap ông-kiong hú-khò͘ só͘ ū ê gûn, lóng hō͘ i. 16 Hit-sî Hi-se-ka pak Iâ-hô-hoa tiān-mn̂g ê kim, kap Iû-tāi ông Hi-se-ka an tī thiāu--nih hiah ê kim, hō͘ A-su̍t ông. 17 A-su̍t ông tùi La̍h-kiat chhe Tha-jíⁿ-thàm, La̍h-pek-sat-lī, kap La̍h-pek-sa-ki, chhōa tōa-tūi peng khì Iâ-lō͘-sat-léng, Hi-se-ka ông hia; in chiūⁿ-khì kàu Iâ-lō͘-sat-léng. Í-keng kàu, chiū lâi khiā tī téng-tî ê chúi-kau-piⁿ, chiū-sī tī phiò-pò͘ sai-hū ê chhân ê tōa-lō͘. 18 In âu-kiò ông ê sî, chiū ū koán-ke ê Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ Í-lī-a-kèng, kap su-kì Sià-pek-ná, kap sú-koaⁿ A-sat ê kiáⁿ Iok-a, chhut-lâi kìⁿ in. 19 La̍h-pek-sa-ki tùi in kóng, Lín khì kā Hi-se-ka kóng, A-su̍t ông, tāi-ông, án-ni kóng, Lí só͘ óa-khò ê sī óa-khò sím-mi̍h? 20 Lí kóng, Ū kè-bô͘, ū khùi-la̍t, thang kau-chiàn; che sī khang-khang ê ōe nā-tiāⁿ. Lí tàu-tí óa-khò chī-chūi, chiah pōe-poān góa ah? 21 Khòaⁿ ah, lí só͘ óa-khò ê Ai-ki̍p, sī hit ê pit-phòa ê lô͘-tek-koáiⁿ; lâng nā òa(**óa) i, chiū ōe chhiah-ji̍p i ê chhiú; Ai-ki̍p ông Hoat-ló tùi it-chhè óa-khò i ê lâng, iā sī án-ni. 22 Lín nā kā góa kóng, Goán óa-khò Iâ-hô-hoa goán ê Siōng-tè; chit ê Iâ-hô-hoa kiám m̄-sī Hi-se-ka bat hòe I ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ, kap I hiah ê chè-tôaⁿ; iā bat tùi Iû-tāi kap Iâ-lō͘-sat-léng ê lâng kóng, Lín tio̍h tī Iâ-lō͘-sat-léng, tī chit ê tôaⁿ-chêng kèng-pài ê mah? 23 Taⁿ chhiáⁿ lí ēng chún-tǹg hō͘ góa ê chú A-su̍t ông, góa hō͘ lí nn̄g-chheng chiah bé, khòaⁿ lí hit-bīn ōe pī-pān lâng khiâ i á-bōe; 24 nā bōe, thái-thó ōe phah-thè góa ê chú chiah-ê tē-it sòe ê lô͘-po̍k-tiong chi̍t ê kun-tiúⁿ, iā kéng-jiân óa-khò Ai-ki̍p, ài tit-tio̍h chiàn-chhia kap bé-peng ah? 25 Taⁿ góa chiūⁿ lâi kong-kek húi-bia̍t chit ê tōe, kiám bô Iâ-hô-hoa ê ì-sù mah? Iâ-hô-hoa hoan-hù góa kóng, Lí chiūⁿ-khì kong-kek húi-bia̍t chit ê tōe. 26 Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ Í-lī-a-kèng, kap Sià-pek-ná, Iok-a, tùi La̍h-pek-sa-ki kóng, Kiû lí ēng A-lân ê ōe kap lí ê lô͘-po̍k kóng, in-ūi goán ōe hiáu thiaⁿ, m̄-thang ēng Iû-tāi ê ōe kap goán kóng, hō͘ siâⁿ-téng ê peh-sìⁿ hī-khang thiaⁿ-kìⁿ. 27 La̍h-pek-sa-ki kóng, Góa ê chú chhe góa lâi, kiám sī tùi lí ê chú kap lí kóng chiah ê ōe mah? kiám m̄-sī tùi chē tī siâⁿ-téng ê lâng kóng, hō͘ in kap lín pîⁿ-pîⁿ chia̍h ka-kī ê pùn, lim ka-kī ê jiō mah? 28 La̍h-pek-sa-ki chiū khiā-teh, ēng Iû-tāi ê ōe tōa-siaⁿ kiò kóng, Lín tio̍h thiaⁿ A-su̍t ông, tāi-ông ê ōe. 29 Ông án-ni kóng, Lín m̄-thang hō͘ Hi-se-ka só͘ phiàn; in-ūi i bōe-ōe kiù lín thoat-lī ông ê chhiú. 30 Iā bo̍h-tit thiaⁿ Hi-se-ka kah lín óa-khò Iâ-hô-hoa, kóng, Iâ-hô-hoa tek-khak beh kiù lán, chit ê siâⁿ tek-khak bô kau tī A-su̍t ông ê chhiú. 31 Bo̍h-tit thiaⁿ Hi-se-ka ê ōe; in-ūi A-su̍t ông án-ni kóng, Lín tio̍h kap góa hô-hó, chhut-lâi tâu-hâng góa, ta̍k-lâng chiū thang chia̍h ka-kī ê phû-tô-chhiū kap bû-hoa-kó chhiū ê ké-chí, lim ka-kī ê chíⁿ-chúi; 32 thèng-hāu góa chhōa lín kàu chi̍t ê tōe kap lín pún-tōe bô koh-iūⁿ, chiū-sī ū gō͘-kak kap sin-chiú ê tōe, ū bí-niû kap phû-tô-hn̂g ê tōe, ū kaⁿ-ná-iû kap bi̍t ê tōe, hō͘ lín oa̍h-teh bô sí. Hi-se-ka ín-iú lín kóng, Iâ-hô-hoa beh chín-kiù lán, lín bo̍h-tit thiaⁿ i ê ōe. 33 Lia̍t-kok ê siōng-tè, kiám ū chi̍t-ê bat kiù i ê kok thoat-lī A-su̍t ông ê chhiú mah? 34 Hap-má kap A-jíⁿ-poa̍t ê siōng-tè tī toh-lo̍h ah? Se-hoat-óa-im, Hi-ná, Í-óa ê siōng-tè tī toh-lo̍h ah? in kiám bat kiù Sat-má-lī-a thoat-lī góa ê chhiú mah? 35 Chiah ê kok ê siōng-tè ū chī-chūi bat kiù ka-kī ê kok thoat-lī góa ê chhiú ah, bo̍h-kioh Iâ-hô-hoa kiám ōe kiù Iâ-lō͘-sat-léng thoat-lī góa ê chhiú ah? 36 Peh-sìⁿ chēng-chēng, iā bô ìn chi̍t-kù; in-ūi ông bat hoan-hù kóng, Bo̍h-tit ìn i. 37 Hit-sî Hi-le̍k-ka ê kiáⁿ koán-ke ê Í-lī-a-kèng, kap su-kì Sià-pek-ná, kap sú-koaⁿ A-sat ê kiáⁿ Iok-a, lóng thiah-li̍h saⁿ, lâi kàu Hi-se-ka hia, chiong La̍h-pek-sa-ki ê ōe kā i kóng.
1 Hi-se-ka王聽見,就拆裂伊ê衫,穿麻布,入耶和華ê殿; 2 差管家ê Í-lī-a-kèng,kap書記Sià-pek-ná,kap祭司中ê老輩ê,lóng穿麻布,去見A-mô͘-su ê kiáⁿ先知以賽亞。 3 對伊講,Hi-se-ka án-ni講,今á日是患難責罰凌辱ê日;是親像kiáⁿ beh出世,也無力thang生出。 4 Kiám-chhái耶和華你ê上帝聽見La̍h-pek-sa-ki ê話,就是伊ê主亞述王差伊來侮慢永活上帝ê話;kiám-chhái耶和華你ê上帝為tio̍h聽見chiahê話,就beh責備伊;所以求你為tio̍h iáu chhun ê百姓出聲祈禱。 5 Hi-se-ka王ê人臣就去見以賽亞。 6 以賽亞對in講,Tio̍h án-ni對lín ê主講,耶和華án-ni講,你聽見亞述王ê奴僕褻瀆我ê話,m̄免驚in。 7 看ah,我beh用一个神入伊ê心,伊beh聽見風聲,就倒tńg去本所在;我beh hō͘伊tī本所在倒tī刀下。 8 La̍h-pek-sa-ki tò去,tú-tio̍h亞述王teh phah Li̍p-ná;因為伊有聽見亞述王離開拉結。 9 王聽見講,Kó͘-si̍t王Te̍k-hap-ka出來beh kap你交戰;就差使者去見Hi-se-ka,吩咐in講, 10 Tio̍h kā偤大王Hi-se-ka án-ni講,你所óa靠你ê上帝講,耶路撒冷的確無交tī亞述王ê手,你莫得hō͘伊欺騙。 11 看ah,你總有聽見亞述chiahê王對列國所行ê,是一盡滅伊,總無你iáu會得tio̍h救mah? 12 阮ê列祖所毀滅ê,就是Ko-sàn、哈蘭、Lī-sek,kap屬Thê-la̍h-sat ê伊甸人,chiahê國ê上帝kiám bat救in mah? 13 Hap-má ê王,A-jíⁿ-poa̍t ê王,Se-hoat-óa-im城ê王,Hi-ná kap Í-óa ê王,lóng tī toh落? 14 Hi-se-ka tùi使者ê手接tio̍h phoe,讀伊,Hi-se-ka就上去耶和華ê殿,將phoe排tī耶和華ê面前。 15 Hi-se-ka tī耶和華ê面前祈禱講,坐tī ki-lō͘-peng ê中間,耶和華,以色列ê上帝ah,獨獨你做天下萬國ê上帝;你bat創造天地。 16 耶和華ah,求你àⁿ耳孔來聽;耶和華ah,求你開目睭來看;tio̍h聽Se-ná-ki-li̍p ê話,是差使者來侮慢永活ê上帝ê。 17 耶和華ah,亞述chiahê王果然hō͘列國kap in ê地變做拋荒, 18 也將in ê上帝hiat tī火裡,因為in m̄是上帝,是人ê手所造ê,柴ê,石ê;in就剿滅伊。 19 耶和華阮ê上帝ah,taⁿ我求你救阮脫離伊ê手,hō͘天下萬國lóng知獨獨你耶和華是上帝。 20 A-mô͘-su ê kiáⁿ以賽亞就差人去見Hi-se-ka講,耶和華,以色列ê上帝,án-ni講,你既然因為亞述王Se-ná-ki-li̍p ê緣故祈求我,我有聽見。 21 Taⁿ論到伊,耶和華有án-ni講,錫安ê在室女藐視你,恥笑你,耶路撒冷ê cha-bó͘-gín-ná對你搖頭。 22 你凌辱侮慢是誰 ah?出大聲,目睭niah高高,攻擊是誰 ah?就是攻擊以色列ê聖ê。 23 你差你ê使者侮慢主,講,我chhōa chōe-chōe戰車上到山尖,到Lī-pa-lùn極深ê所在;我beh剉hit塊高大ê柏香柴,kap siōng好ê松樹;我beh到伊極遠歇睏ê所在,kap伊肥地ê樹林。 24 我有開井lim外邦ê水,我用腳掌踏埃及一切ê河,hō͘伊乾去。 25 耶和華講,你kiám bē-bat聽見,我tī源起頭所做,tī古早所定tio̍h-ê mah?taⁿ我成伊,是hō͘你毀壞堅固ê城,變做hāu-phiaⁿ-phè。 26 所以其中khiā起ê百姓,氣力真少,驚惶見笑;in親像曠野ê草,青翠ê菜,親像厝頂ê草,親像iáu未大叢就枯焦ê 稻á。 27 你坐落去,你出去,你入來,你ê大受氣我,我lóng知。 28 因為你大受氣我,koh因為你驕傲ê話thàng到我ê耳孔,我就beh用我ê鉤,鉤你ê鼻,用我ê馬咬韁,掛tī你ê嘴,hō͘你tùi原路tò去。 29 Hi-se-ka ah,chitê hō͘你做兆頭;今年lín beh食家己發ê物,明年beh食tùi hitê所出ê,到第三年,lín tio̍h種作收割,栽種葡萄園,來食伊ê果子。 30 偤大家脫離患難所chhun ê百姓,beh猶原下面釘根,頂面結果子。 31 因為beh有chhun ê百姓tùi耶路撒冷出來,beh有逃走ê人tùi錫安山來。耶和華ê熱心beh成chitê事。 32 所以耶和華論亞述王講,伊的確bōe到chitê城,也bōe tī-chia射箭,bōe會giâ藤牌到城前,也bōe起土堆來攻擊伊。 33 伊tùi hit條路來,beh tùi hit條路tò去,bōe會來到chitê城;這是耶和華講ê。 34 因為我為tio̍h家己ê緣故,koh為tio̍h我ê奴僕大衛ê緣故,beh保護chitê城,來拯救伊。 35 Hit暝耶和華ê使者出去,tī亞述營中phah死十八萬五千人;到天光早起來ê時,看ah,lóng是死ê身屍。 36 亞述王Se-ná-ki-li̍p就離開,tò去,tiàm tī尼尼微。 37 Tī伊ê上帝Nî-su-lo̍k ê廟敬拜ê時,伊ê kiáⁿ A-tek-bí-le̍k kap Sa-lī-sek用刀刣伊;in就走到A-la̍h-lia̍p ê地。伊ê kiáⁿ Í-sat-hap-tùn續接伊做王。
1 Hi-se-ka ông thiaⁿ-kìⁿ, chiū thiah-li̍h i ê saⁿ, chhēng môa-pò͘, ji̍p Iâ-hô-hoa ê tiān; 2 chhe koán-ke ê Í-lī-a-kèng, kap su-kì Sià-pek-ná, kap chè-si tiong ê ló-pòe-ê, lóng chhēng môa-pò͘, khì kìⁿ A-mô͘-su ê kiáⁿ sian-ti Í-sài-a. 3 Tùi i kóng, Hi-se-ka án-ni kóng, Kin-á-ji̍t sī hoān-lān chek-hoa̍t lêng-jio̍k ê ji̍t; sī chhin-chhiūⁿ kiáⁿ beh chhut-sì, iā bô la̍t thang siⁿ-chhut. 4 Kiám-chhái Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè thiaⁿ kìⁿ La̍h-pek-sa-ki ê ōe, chiū-sī i ê chú A-su̍t ông chhe i lâi bú-bān éng-oa̍h Siōng-tè ê ōe; kiám-chhái Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè ūi-tio̍h thiaⁿ-kìⁿ chiah ê ōe, chiū beh chek-pī i; só͘-í kiû lí ūi-tio̍h iáu chhun ê peh-sìⁿ chhut-siaⁿ kî-tó. 5 Hi-se-ka ông ê jîn-sîn chiū khì kìⁿ Í-sài-a. 6 Í-sài-a tùi in kóng, Tio̍h án-ni tùi lín ê chú kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí thiaⁿ-kìⁿ A-su̍t ông ê lô͘-po̍k siat-to̍k Góa ê ōe, m̄-bián kiaⁿ in. 7 Khòaⁿ ah, Góa beh ēng chi̍t ê sîn ji̍p i ê sim, i beh thiaⁿ-kìⁿ hong-siaⁿ, chiū tò-tńg-khì pún só͘-chāi; Góa beh hō͘ i tī pún só͘-chāi tó tī to-ē. 8 La̍h-pek-sa-ki tò-khì, tú-tio̍h A-su̍t ông teh phah Li̍p-ná; in-ūi i ū thiaⁿ-kìⁿ A-su̍t ông lī-khui La̍h-kiat. 9 Ông thiaⁿ-kìⁿ kóng, Kó͘-si̍t ông Te̍k-hap-ka chhut-lâi beh kap lí kau-chiàn; chiū chhe sù-chiá khì kìⁿ Hi-se-ka, hoan-hù in kóng, 10 Tio̍h kā Iû-tāi ông Hi-se-ka án-ni kóng, Lí só͘ óa-khò lí ê Siōng-tè kóng, Iâ-lō͘-sat-léng tek-khak bô kau tī A-su̍t ông ê chhiú, lí bo̍h-tit hō͘ I khi-phiàn. 11 Khòaⁿ ah, lí chóng ū thiaⁿ-kìⁿ A-su̍t chiah ê ông tùi lia̍t-kok só͘-kiâⁿ-ê, sī it-chīn bia̍t i, chóng bô lí iáu ōe tit-tio̍h kiù mah? 12 Goán ê lia̍t-chó͘ só͘ húi-bia̍t-ê, chiū-sī Ko-sàn, Hap-lân, Lī-sek, kap sio̍k Thê-la̍h-sat ê Ai-tiân lâng, chiah ê kok ê siōng-tè kiám bat kiù in mah? 13 Hap-má ê ông, A-jíⁿ-poa̍t ê ông, Se-hoat-óa-im siâⁿ ê ông, Hi-ná kap Í-óa ê ông, lóng tī toh-lo̍h? 14 Hi-se-ka tùi sù-chiá ê chhiú chih-tio̍h phoe, tha̍k i, Hi-se-ka chiū chiūⁿ-khì Iâ-hô-hoa ê tiān, chiong phoe pâi tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng. 15 Hi-se-ka tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng kî-tó kóng, Chē tī ki-lō͘-peng ê tiong-kan, Iâ-hô-hoa, Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè ah, to̍k-to̍k Lí chòe thiⁿ-ē bān-kok ê Siōng-tè; Lí bat chhòng-chō thiⁿ tōe. 16 Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí àⁿ hī-khang lâi thiaⁿ; Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí khui ba̍k-chiu lâi khòaⁿ; tio̍h thiaⁿ Se-ná-ki-li̍p ê ōe, sī chhe sù-chiá lâi bú-bān éng-oa̍h ê Siōng-tè ê. 17 Iâ-hô-hoa ah, A-su̍t chiah ê ông kó-jiân hō͘ lia̍t-kok kap in ê tōe pìⁿ chòe pha-hng, 18 iā chiong in ê siōng-tè hiat tī hé--nih, in-ūi in m̄-sī Siōng-tè, sī lâng ê chhiú só͘ chō--ê, chhâ--ê, chio̍h--ê; in chiū châu-bia̍t i. 19 Iâ-hô-hoa goán ê Siōng-tè ah, taⁿ góa kiû Lí kiù goán thoat-lī i ê chhiú, hō͘ thiⁿ-ē bān-kok lóng chai to̍k-to̍k Lí Iâ-hô-hoa sī Siōng-tè. 20 A-mô͘-su ê kiáⁿ Í-sài-a chiū chhe lâng khì kìⁿ Hi-se-ka kóng, Iâ-hô-hoa, Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, án-ni kóng, Lí kì-jiân in-ūi A-su̍t ông Se-ná-ki-li̍p ê iân-kò͘ kî-kiû Góa, Góa ū thiaⁿ-kìⁿ. 21 Taⁿ lūn-kàu i, Iâ-hô-hoa ū án-ni kóng, Sek-an ê chāi-sek-lú biáu-sī lí, thí-chhiò lí, Iâ-lō͘-sat-léng ê cha-bó͘-gín-ná tùi lí iô-thâu. 22 Lí lêng-jio̍k bú-bān chī-chūi ah? chhut tōa-siaⁿ, ba̍k-chiu niah koâiⁿ-koâiⁿ, kong-kek chī-chūi ah? chiū-sī kong-kek Í-sek-lia̍t ê Sèng--ê. 23 Lí chhe lí ê sù-chiá bú-bān Chú, kóng, Góa chhōa chōe-chōe chiàn-chhia chiūⁿ kàu soaⁿ-chiam, kàu Lī-pa-lùn ke̍k-chhim ê só͘-chāi; góa beh chhò hit tè koâiⁿ-tōa ê pek-hiuⁿ-chhâ, kap siōng-hó ê siông-chhiū; góa beh kàu i ke̍k-hn̄g hioh-khùn ê só͘-chāi, kap i pûi-tōe ê chhiū-nâ. 24 Góa ū khui-chíⁿ lim gōa-pang ê chúi, góa ēng kha-chiúⁿ ta̍h Ai-ki̍p it-chhè ê hô, hō͘ i ta--khì. 25 Iâ-hô-hoa kóng, Lí kiám bē-bat thiaⁿ-kìⁿ, Góa tī goân-khí-thâu só͘ chòe, tī kó͘-chá só͘ tiāⁿ-tio̍h-ê mah? taⁿ Góa chiâⁿ i, sī hō͘ lí húi-hoāi kian-kò͘ ê siâⁿ, pìⁿ-chòe hāu-phiaⁿ-phè. 26 Só͘-í kî-tiong khiā-khí ê peh-sìⁿ, khùi-la̍t chin-chió, kiaⁿ-hiâⁿ kiàn-siàu; in chhin-chhiūⁿ khòng-iá ê chháu, chhiⁿ-chhùi ê chhài, chhin-chhiūⁿ chhù-téng ê chháu, chhin-chhiūⁿ iáu-bē tōa-châng chiū ko͘-tâ ê tiū-á. 27 Lí chē--lo̍h-khì, lí chhut-khì, lí ji̍p-lâi, lí ê tōa siū-khì Góa, Góa lóng chai. 28 In-ūi lí tōa siū-khì Góa, koh in-ūi lí kiau-ngō͘ ê ōe thàng kàu Góa ê hī-khang, Góa chiū beh ēng Góa ê kau, kau lí ê phīⁿ, ēng Góa ê bé-kā-kiuⁿ, kòa tī lí ê chhùi, hō͘ lí tùi goân-lō͘ tò-khì. 29 Hi-se-ka ah, chit-ê hō͘ lí chòe tiāu-thâu; kin-nî lín beh chia̍h ka-kī hoat ê mi̍h, mê-nî beh chia̍h tùi hit-ê só͘ chhut ê, kàu tē-saⁿ nî, lín tio̍h chèng-choh siu-koah, chai-chèng phû-tô-hn̂g, lâi chia̍h i ê ké-chí. 30 Iû-tāi ke thoat-lī hoān-lān só͘ chhun ê peh-sìⁿ, beh iû-goân ē-bīn tèng-kun, téng-bīn kiat ké-chí. 31 In-ūi beh ū chhun ê peh-sìⁿ tùi Iâ-lō͘-sat-léng chhut-lâi, beh ū tô-cháu ê lâng tùi Sek-an soaⁿ lâi. Iâ-hô-hoa ê jia̍t-sim beh chiâⁿ chit ê sū. 32 Só͘-í Iâ-hô-hoa lūn A-su̍t ông kóng, I tek-khak bōe kàu chit ê siâⁿ, iā bōe tī-chia siā-chìⁿ, bōe-ōe giâ tîn-pâi kàu siâⁿ-chêng, iā bōe khí thô͘-tui lâi kong-kek i. 33 I tùi hit tiâu lō͘ lâi, beh tùi hit tiâu lō͘ tò-khì, bōe-ōe lâi kàu chit ê siâⁿ; che sī Iâ-hô-hoa kóng ê. 34 In-ūi Góa ūi-tio̍h ka-kī ê iân-kò͘, koh ūi-tio̍h Góa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t ê iân-kò͘, beh pó-hō͘ chit ê siâⁿ, lâi chín-kiù i. 35 Hit-mî Iâ-hô-hoa ê sù-chiá chhut-khì, tī A-su̍t iâⁿ-tiong phah-sí cha̍p-poeh-bān gō͘-chheng lâng; kàu thiⁿ-kng-chá khí-lâi ê sî, khòaⁿ ah, lóng sī sí ê sin-si. 36 A-su̍t ông Se-ná-ki-li̍p chiū lī-khui, tò-khì, tiàm tī Nî-nî-bî. 37 Tī i ê siōng-tè Nî-su-lo̍k ê biō kèng-pài ê sî, i ê kiáⁿ A-tek-bí-le̍k kap Sa-lī-sek ēng to thâi i; in chiū cháu kàu A-la̍h-lia̍p ê tōe. I ê kiáⁿ Í-sat-hap-tùn sòa-chiap i chòe ông.
1 Hiah-ê日ê中間Hi-se-ka破病得beh死。A-mô͘-su ê kiáⁿ先知以賽亞,去見伊,對伊講,耶和華án-ni講,你tio̍h設法你ê家-事,因為你得beh死,bōe活。 2 伊就oa̍t-tńg面ǹg壁,祈禱耶和華講, 3 耶和華ah,求你記念我tī你ê面前怎樣存完全ê心,照誠實來行;koh做你所看做好ê。Hi-se-ka就大聲啼哭。 4 以賽亞出去,iáu未到中院,耶和華ê話就臨到伊講, 5 你oat倒tńg,kā我ê百姓ê人君Hi-se-ka講,你ê祖大衛ê上帝耶和華án-ni講,我已經聽見你ê祈禱,看見你ê目屎;看ah,我beh醫好你;到第三日,你beh上去耶和華ê殿。 6 我beh加添你ê歲壽十五年;koh我beh救你kap chitê城脫離亞述王ê手;我為tio̍h家己ê緣故,koh為tio̍h我ê奴僕大衛ê緣故,beh保護chitê城。 7 以賽亞講,Tio̍h the̍h一塊無花果餅來;in就the̍h來,貼tī粒á;王就好。 8 Hi-se-ka問以賽亞講,耶和華beh醫好我,到第三日我beh上去耶和華ê殿,有甚麼兆頭? 9 以賽亞講,耶和華beh成伊所講ê,這是耶和華beh hō͘你ê兆頭;你beh日影進前十度,á是退後十度 ah? 10 Hi-se-ka應講,日影進前十度是khah快;無lah,tio̍h日影退後十度。 11 先知以賽亞求叫耶和華,伊就hō͘ A-hap-su ê日圭進前ê日影退後十度。 12 當時巴比倫王Pa-la̍h-tàn ê kiáⁿ Pí-lô-ta̍t-pa-la̍h-tàn聽見Hi-se-ka破病,就送phoe信kap禮物hō͘ Hi-se-ka。 13 Hi-se-ka聽使者ê話,就將伊khǹg寶物ê厝,金、銀、香料、貴氣ê油,kap伊ê軍裝局,kap府庫內一切所有ê,lóng hō͘ in看;伊ê家中kap伊全國ê內面,Hi-se-ka無一項無hō͘ in看。 14 Tùi án-ni,先知以賽亞來見Hi-se-ka王,問伊講,chiahê人講甚麼?in tùi toh落來見你?Hi-se-ka講,In tùi遠遠ê所在,就是tùi巴比倫來。 15 以賽亞講,In tī你ê家有看見甚麼?Hi-se-ka應講,凡若我家中所有ê in lóng有看見;我ê財寶ê中間無一項無hō͘ in看見。 16 以賽亞對Hi-se-ka講,你tio̍h聽耶和華ê話。 17 看ah,日子beh到,凡若你家內所有ê kap你ê列祖積聚到現今ê,lóng beh受搶到巴比倫,無留一項;這是耶和華講ê。 18 Koh對你本身所生ê kiáⁿ孫,其中有ê beh受掠去,tī巴比倫ê王宮當太監。 19 Hi-se-ka對以賽亞講,你所傳耶和華ê話是好;koh講,我iáu tī-teh ê日,若有太平堅固,kiám m̄是好? 20 Hi-se-ka其餘ê事,kap伊ê能力,伊怎樣掘池開溝,引水入城,kiám無lóng記tī偤大列王ê記錄mah? 21 Hi-se-ka kap伊ê列祖同睏。伊ê kiáⁿ Má-ná-se續接伊做王。
1 Hiah ê ji̍t ê tiong-kan Hi-se-ka phòa-pīⁿ tit-beh sí. A-mô͘-su ê kiáⁿ sian-ti Í-sài-a, khì kìⁿ i, tùi i kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lí tio̍h siat-hoat lí ê ke-sū, in-ūi lí tit-beh sí, bōe oa̍h. 2 I chiū oa̍t-tńg bīn ǹg-piah, kî-tó Iâ-hô-hoa kóng, 3 Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí kì-liām góa tī Lí ê bīn-chêng cháiⁿ-iūⁿ chûn oân-choân ê sim, chiàu sêng-si̍t lâi kiâⁿ; koh chòe Lí só͘ khòaⁿ-chòe hó--ê. Hi-se-ka chiū tōa-siaⁿ thî-khàu. 4 Í-sài-a chhut-khì, iáu-bē kàu tiong-īⁿ, Iâ-hô-hoa ê ōe chiū lîm-kàu i kóng, 5 Lí oat-tò-tńg, kā Góa ê peh-sìⁿ ê jîn-kun Hi-se-ka kóng, Lí ê chó͘ Tāi-pi̍t ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa í-keng thiaⁿ-kìⁿ lí ê kî-tó, khòaⁿ-kìⁿ lí ê ba̍k-sái; khòaⁿ ah, Góa beh i-hó lí; kàu tē-saⁿ ji̍t, lí beh chiūⁿ-khì Iâ-hô-hoa ê tiān. 6 Góa beh ke-thiⁿ lí ê hè-siū cha̍p-gō͘ nî; koh Góa beh kiù lí kap chit ê siâⁿ thoat-lī A-su̍t ông ê chhiú; Góa ūi-tio̍h ka-kī ê iân-kò͘, koh ūi-tio̍h Góa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t ê iân-kò͘, beh pó-hō͘ chit ê siâⁿ. 7 Í-sài-a kóng, Tio̍h the̍h chi̍t-tè bû-hoa-kó-piáⁿ lâi; in chiū the̍h-lâi, tah tī lia̍p-á; ông chiū hó. 8 Hi-se-ka mn̄g Í-sài-a kóng, Iâ-hô-hoa beh i-hó góa, kàu tē-saⁿ ji̍t góa beh chiūⁿ-khì Iâ-hô-hoa ê tiān, ū sím-mi̍h tiāu-thâu? 9 Í-sài-a kóng, Iâ-hô-hoa beh chiâⁿ I só͘ kóng ê, che sī Iâ-hô-hoa beh hō͘ lí ê tiāu-thâu; lí beh ji̍t-iáⁿ chìn-chêng cha̍p-tō͘, á-sī thè-āu cha̍p-tō͘ ah? 10 Hi-se-ka ìn kóng, Ji̍t-iáⁿ chìn-chêng cha̍p-tō͘ sī khah-khoài; bô--lah, tio̍h ji̍t-iáⁿ thè-āu cha̍p-tō͘. 11 Sian-ti Í-sài-a kiû-kiò Iâ-hô-hoa, I chiū hō͘ A-hap-su ê ji̍t-kui chìn-chêng ê ji̍t-iáⁿ thè-āu cha̍p-tō͘. 12 Tng-sî Pa-pí-lûn ông Pa-la̍h-tàn ê kiáⁿ Pí-lô-ta̍t-pa-la̍h-tàn thiaⁿ-kìⁿ Hi-se-ka phòa-pīⁿ, chiū sàng phoe-sìn kap lé-mi̍h hō͘ Hi-se-ka. 13 Hi-se-ka thiaⁿ sù-chiá ê ōe, chiū chiong i khǹg pó-mi̍h ê chhù, kim, gûn, hiuⁿ-liāu, kùi-khì ê iû, kap i ê kun-chong-ke̍k, kap hú-khò͘-lāi it-chhè só͘-ū-ê, lóng hō͘ in khòaⁿ; i ê ke-tiong kap i choân-kok ê lāi-bīn, Hi-se-ka bô chi̍t hāng bô hō͘ in khòaⁿ. 14 Tùi án-ni sian-ti Í-sài-a lâi kìⁿ Hi-se-ka ông, mn̄g i kóng, Chiah ê lâng kóng sím-mi̍h? in tùi toh-lo̍h lâi kìⁿ lí? Hi-se-ka kóng, In tùi hn̄g-hn̄g ê só͘-chāi, chiū-sī tùi Pa-pí-lûn lâi. 15 Í-sài-a kóng, In tī lí ê ke ū khòaⁿ-kìⁿ sím-mi̍h? Hi-se-ka ìn kóng, Hoān-nā góa ke-tiong só͘-ū-ê in lóng ū khòaⁿ-kìⁿ; góa ê châi-pó ê tiong-kan bô chi̍t-hāng bô hō͘ in khòaⁿ-kìⁿ. 16 Í-sài-a tùi Hi-se-ka kóng, Lí tio̍h thiaⁿ Iâ-hô-hoa ê ōe. 17 Khòaⁿ ah, ji̍t-chí beh kàu, hoān-nā lí ke-lāi só͘-ū-ê kap lí ê lia̍t-chó͘ chek-chū kàu hiān-kim-ê, lóng beh siū-chhiúⁿ kàu Pa-pí-lûn, bô lâu chi̍t-hāng; che sī Iâ-hô-hoa kóng ê. 18 Koh tùi lí pún-sin só͘ siⁿ ê kiáⁿ-sun, kî-tiong ū-ê beh siū lia̍h--khì, tī Pa-pí-lûn ê ông-kiong tng thài-kàm. 19 Hi-se-ka tùi Í-sài-a kóng, Lí só͘ thoân Iâ-hô-hoa ê ōe sī hó; koh kóng, Góa iáu tī-teh ê ji̍t, nā ū thài-pêng kian-kò͘, kiám m̄-sī hó? 20 Hi-se-ka kî-û ê sū, kap i ê lêng-le̍k, i cháiⁿ-iūⁿ ku̍t tî khui kau, ín chúi ji̍p siâⁿ, kiám bô lóng kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? 21 Hi-se-ka kap i ê lia̍t-chó͘ tâng khùn. I ê kiáⁿ Má-ná-se sòa-chiap i chòe ông.
1 Má-ná-se坐位ê時十二歲;tī耶路撒冷做王共五十五年。伊ê老母名叫Hia̍p-se-pa。 2 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事,學外邦人所行可惡ê事,就是耶和華tī以色列ê面前所趕出ê, 3 因為伊ê老父Hi-se-ka所毀ê山頭壇,伊koh起伊;koh為Pa-le̍k起壇,做A-sià-la̍h,照以色列王A-hap ê所做;koh敬拜天頂ê萬象來服事伊。 4 Tī耶和華ê殿內起kúi-nā ê壇;耶和華bat kí chitê殿,講,我beh安置我ê名tī耶路撒冷。 5 伊tī耶和華ê殿兩個院內,為tio̍h天頂ê萬象起壇。 6 Koh hō͘伊ê kiáⁿ經過火,koh有看兆頭,用法術,用跳童ê,請司公;行chōe-chōe耶和華所看做pháiⁿ ê事,來激伊ê受氣。 7 Koh tī殿內chhāi伊所造A-sià-la̍h雕刻ê像;chit間殿就是耶和華bat對大衛kap伊ê kiáⁿ所羅門kí伊來講,Chit間殿,kap耶路撒冷,就是我tī以色列眾支派中所揀ê,我beh安置我ê名tī-hia,到永遠。 8 以色列人若執守來行我一切所命令in ê,照我ê奴僕摩西所命令in一切ê律法,我就無koh hō͘ in ê腳移徙,離開我所賞賜in列祖ê地。 9 總是in無聽thàn;Má-ná-se引誘in行pháiⁿ,比耶和華tī以色列人ê面前所滅ê列國koh-khah傷重。 10 耶和華託伊ê奴僕,hiahê先知,講, 11 因為偤大王Má-ná-se行chiahê可惡ê事,比伊以前ê A-mô͘-lī人所行ê koh-khah pháiⁿ,koh用伊ê偶像hō͘偤大人陷落罪, 12 所以耶和華以色列ê上帝án-ni講,看ah,我beh降災厄tī耶路撒冷kap偤大,hō͘一切聽見ê人兩個耳孔beh tiō起來。 13 我beh用量撒馬利亞ê繩線kap A-hap ê家ê墜繩,牽tī耶路撒冷ê頂面,beh拭(chhit)耶路撒冷,親像人拭盤,拭了就péng仆。 14 我beh放離我ê產業所chhun ê;將in交tī對敵ê手,in beh成做in一切ê對敵所掠所搶ê。 15 因為in tùi in ê列祖出埃及ê日,也到今á日,常常行我所看做pháiⁿ ê事,激我受氣。 16 Má-ná-se hō͘偤大人犯罪,行耶和華所看做pháiⁿ ê事;伊chitê罪以外,koh流chōe-chōe無罪ê人ê血,滿耶路撒冷,tùi chit角到hit角。 17 Má-ná-se其餘ê事,見伊所行ê,kap伊所犯ê罪,kiám無lóng記tī偤大列王ê記錄mah? 18 Má-ná-se kap伊ê列祖同睏,埋葬tī伊家己宮內ê園,就是O͘-sat ê園。伊ê kiáⁿ A-bûn續接伊做王。 19 A-bûn坐位ê時,二十二歲,tī耶路撒冷做王歷過兩年;伊ê老母名叫Bí-su-lī-bi̍t,是Iok-thê-pa人Hap-ló͘-su ê cha-bó͘-kiáⁿ。 20 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事,親像伊ê老父Má-ná-se所做ê; 21 行伊ê老父一切所行ê路,服事伊ê老父所服事hiahê偶像; 22 棄sak耶和華伊ê列祖ê上帝,無行耶和華ê道路。 23 A-bûn ê人臣背叛伊,刣死王tī王宮內。 24 總是國民刣死hiahê背叛A-bûn王ê人。國民就設立伊ê kiáⁿ約西亞續接伊做王。 25 A-bûn其餘所行ê事,kiám無記tī偤大列王ê記錄mah? 26 埋葬tī家己ê墓,tī O͘-sat ê園。伊ê kiáⁿ約西亞續接伊做王。
1 Má-ná-se chē-ūi ê sî cha̍p-jī hè; tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe ông kiōng gō͘-cha̍p-gō͘ nî. I ê lāu-bú miâ kiò Hia̍p-se-pa. 2 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, o̍h gōa-pang lâng só͘ kiâⁿ khó-ò͘ⁿ ê sū, chiū-sī Iâ-hô-hoa tī Í-sek-lia̍t ê bīn-chêng só͘ kóaⁿ-chhut--ê, 3 In-ūi i ê lāu-pē Hi-se-ka só͘ húi ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ, i koh khí i; koh ūi Pa-le̍k khí tôaⁿ, chòe A-sià-la̍h, chiàu Í-sek-lia̍t ông A-hap ê só͘ chòe; koh kèng-pài thiⁿ-téng ê bān-siōng lâi ho̍k-sāi i. 4 Tī Iâ-hô-hoa ê tiān-lāi khí kúi-nā ê tôaⁿ; Iâ-hô-hoa bat kí chit ê tiān, kóng, Góa beh an-tì Góa ê miâ tī Iâ-lō͘-sat-léng. 5 I tī Iâ-hô-hoa ê tiān nn̄g ê īⁿ-lāi, ūi-tio̍h thiⁿ-téng ê bān-siōng khí tôaⁿ. 6 Koh hō͘ i ê kiáⁿ keng-kè hé, koh ū khòaⁿ tiāu-thâu, ēng hoat-su̍t, ēng thiàu-tâng--ê, chhiáⁿ sai-kong; kiâⁿ chōe-chōe Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, lâi kek I ê siū-khì. 7 Koh tī tiān-lāi chhāi i só͘ chō A-sià-la̍h tiau-khek ê siōng; chit keng tiān chiū-sī Iâ-hô-hoa bat tùi Tāi-pi̍t kap i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn kí i lâi kóng, Chit keng tiān, kap Iâ-lō͘-sat-léng, chiū-sī Góa tī Í-sek-lia̍t chèng chi-phài tiong só͘ kéng-ê, Góa beh an-tì Góa ê miâ tī-hia, kàu éng-oán. 8 Í-sek-lia̍t lâng nā chip-siú lâi kiâⁿ Góa it-chhè só͘ bēng-lēng in--ê, chiàu Góa ê lô͘-po̍k Mô͘-se só͘ bēng-lēng in it-chhè ê lu̍t-hoat, Góa chiū bô koh hō͘ in ê kha î-sóa, lī-khui Góa só͘ siúⁿ-sù in lia̍t-chó͘ ê tōe. 9 Chóng-sī in bô thiaⁿ-thàn; Má-ná-se ín-iú in kiâⁿ pháiⁿ, pí Iâ-hô-hoa tī Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng só͘ bia̍t ê lia̍t-kok koh-khah siong-tiōng. 10 Iâ-hô-hoa thok I ê lô͘-po̍k, hiah ê sian-ti, kóng, 11 In-ūi Iû-tāi ông Má-ná-se kiâⁿ chiah ê khó-ò͘ⁿ ê sū, pí i í-chêng ê A-mô͘-lī lâng só͘ kiâⁿ-ê koh-khah pháiⁿ, koh ēng i ê ngó͘-siōng hō͘ Iû-tāi lâng hām-lo̍h chōe, 12 só͘-í Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh kàng chai-ē tī Iâ-lō͘-sat-léng kap Iû-tāi, hō͘ it-chhè thiaⁿ-kìⁿ ê lâng nn̄g ê hī-khang beh tiō--khí-lâi. 13 Góa beh ēng niû Sat-má-lī-a ê chîn-sòaⁿ kap A-hap ê ke ê tūi-chîn, khan tī Iâ-lō͘-sat-léng ê téng-bīn, beh chhit Iâ-lō͘-sat-léng, chhin-chhiūⁿ lâng chhit pôaⁿ, chhit-liáu chiū péng-phak. 14 Góa beh pàng-lī Góa ê sán-gia̍p só͘ chhun ê; chiong in kau tī tùi-te̍k ê chhiú, in beh chiâⁿ-chòe in it-chhè ê tùi-te̍k só͘ lia̍h só͘ chhiúⁿ--ê. 15 In-ūi in tùi in ê lia̍t-chó͘ chhut Ai-ki̍p ê ji̍t, iā kàu kin-á-ji̍t, siông-siông kiâⁿ Góa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, kek Góa siū-khì. 16 Má-ná-se hō͘ Iû-tāi lâng hoān-chōe, kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū; i chit ê chōe í-gōa, koh lâu chōe-chōe bô-chōe ê lâng ê huih, móa Iâ-lō͘-sat-léng, tùi chit-kak kàu hit-kak. 17 Má-ná-se kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kap i só͘ hoān ê chōe, kiám bô lóng kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? 18 Má-ná-se kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn, bâi-chòng tī i ka-kī kiong-lāi ê hn̂g, chiū-sī O͘-sat ê hn̂g. I ê kiáⁿ A-bûn sòa-chiap i chòe ông. 19 A-bûn chē-ūi ê sî, jī-cha̍p-jī hè, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe-ông le̍k-kè nn̄g-nî; i ê lāu-bú miâ kiò Bí-su-lī-bi̍t, sī Iok-thê-pa lâng Hap-ló͘-su ê cha-bó͘-kiáⁿ. 20 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, chhin-chhiūⁿ i ê lāu-pē Má-ná-se só͘-chòe-ê; 21 kiâⁿ i ê lāu-pē it-chhè só͘ kiâⁿ ê lō͘, ho̍k-sāi i ê lāu-pē só͘ ho̍k-sāi hiah ê ngó͘-siōng; 22 khì-sak Iâ-hô-hoa i ê lia̍t-chó͘ ê Siōng-tè, bô kiâⁿ Iâ-hô-hoa ê tō-lō͘. 23 A-bûn ê jîn-sîn pōe-poān i, thâi-sí ông tī ông-kiong-lāi. 24 Chóng-sī kok-bîn thâi-sí hiah ê pōe-poān A-bûn ông ê lâng. Kok-bîn chiū siat-li̍p i ê kiáⁿ Iok-se-a sòa-chiap i chòe-ông. 25 A-bûn kî-û só͘ kiâⁿ ê sū, kiám bô kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? 26 Bâi-chòng tī ka-kī ê bōng, tī O͘-sat ê hn̂g. I ê kiáⁿ Iok-se-a sòa-chiap i chòe ông.
1 約西亞坐位ê時八歲,tī耶路撒冷做王共三十一年。伊ê老母名叫Iâ-tí-tāi,是Pho-su-ka人A-tāi-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ。 2 伊行耶和華所看做好ê事,行伊ê祖大衛一切ê路,無偏左右。 3 約西亞十八年,王差Bí-su-lân ê孫,A-sat-lī ê kiáⁿ,書記Sa-hoan,到耶和華ê殿,吩咐伊講, 4 你上去見祭司頭Hi-le̍k-ka,kah伊算hiahê帶入耶和華殿ê銀,就是管門ê tùi百姓所收ê; 5 Hō͘ in交hō͘做工人,就是管理耶和華殿ê,hō͘ in轉交耶和華殿內做工ê人,thang修理殿破壞ê所在; 6 就是轉交木匠,起造ê kap土匠,koh買柴料,kap過phah ê石,來修理殿。 7 總是交過in ê手ê銀,無kap in算;因為in做tāi-chì誠實。 8 祭司頭Hi-le̍k-ka kā書記Sa-hoan講,我tī耶和華殿內偶然得tio̍h律法ê冊。Hi-le̍k-ka將冊交hō͘ Sa-hoan,Sa-hoan就讀伊。 9 書記Sa-hoan到王hia,回覆王講,你ê奴僕已經將所得tio̍h tī殿內ê銀piàⁿ出來,交hō͘辨理耶和華殿ê做工人。 10 書記Sa-hoan koh kā王講,祭司Hi-le̍k-ka有the̍h一本冊hō͘我。Sa-hoan就tī王ê面前讀伊。 11 王聽見律法冊ê話,就拆裂伊ê衫。 12 王吩咐祭司Hi-le̍k-ka,kap Sa-hoan ê kiáⁿ A-hi-kam,Bí-kai-a ê kiáⁿ A-kek-pho,書記Sa-hoan,kap王ê近臣A-sat-ngá,講, 13 Lín去,為我,為百姓,為偤大眾人,將所拾tio̍h chit本冊ê話問耶和華;因為耶和華大受氣咱,是因為咱ê列祖無聽thàn chitê冊ê話,無照一切所記載論咱ê來行。 14 Tùi án-ni,祭司Hi-le̍k-ka,kap A-hi-kam、A-kek-pho、Sa-hoan、A-sat-ngá,lóng去見女先知Hō͘-le̍k-tāi。伊是Hap-jíⁿ-hap-su ê孫,Tek-óa ê kiáⁿ,管理禮服hitê Sa-liông ê bó͘;伊tiàm tī耶路撒冷第二區。In kap伊講。 15 伊kā in講,耶和華以色列ê上帝án-ni講,lín去回覆hitê 差lín來見我ê人,講, 16 耶和華án-ni講,看ah,我beh降災厄tī chit所在kap tī-chia khiā起ê百姓,就是偤大王所讀hit本冊ê話。 17 因為in棄sak我,燒香tī別ê上帝,用in ê手所做ê激我ê受氣;所以我受氣chit所在,親像火to̍h無soah。 18 總是差lín來問耶和華ê偤大王,lín tio̍h án-ni kā伊講,耶和華以色列ê上帝án-ni講,論到你所聽見ê話, 19 就是聽見我攻擊chit所在kap khiā起tī-chia ê百姓,所講beh hō͘伊拋荒受咒詛;你ê心就軟,你家己謙卑tī耶和華ê面前,koh拆裂你ê衫,tī我ê面前啼哭,我也有聽見,這是耶和華講ê。 20 所以我beh hō͘你歸你ê列祖,你beh平安歸墓;我所beh降落tī chit所在一切ê災厄,你ê目睭的確bōe看見。In就倒tńg去回覆王。
1 Iok-se-a chē-ūi ê sî poeh-hè, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe-ông kiōng saⁿ-cha̍p-it nî. I ê lāu-bú miâ kiò Iâ-tí-tāi, sī Pho-su-ka lâng A-tāi-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ. 2 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe hó ê sū, kiâⁿ i ê chó͘ Tāi-pi̍t it-chhè ê lō͘, bô phian chó-iū. 3 Iok-se-a cha̍p-poeh nî, ông chhe Bí-su-lân ê sun, A-sat-lī ê kiáⁿ, su-kì Sa-hoan, kàu Iâ-hô-hoa ê tiān, hoan-hù i kóng, 4 Lí chiūⁿ-khì kìⁿ chè-si-thâu Hi-le̍k-ka, kah i sǹg hiah ê tòa ji̍p Iâ-hô-hoa tiān ê gûn, chiū-sī koán-mn̂g--ê tùi peh-sìⁿ só͘ siu--ê; 5 hō͘ in kau-hō͘ chòe-kang lâng, chiū-sī koán-lí Iâ-hô-hoa tiān ê, hō͘ in choán-kau Iâ-hô-hoa tiān-lāi chòe-kang ê lâng, thang siu-lí tiān phòa-hoāi ê só͘-chāi; 6 chiū-sī choán-kau ba̍k-chhiūⁿ, khí-chō ê kap thô͘-chhiūⁿ, koh bóe chhâ-liāu, kap kè-phah ê chio̍h, lâi siu-lí tiān. 7 Chóng-sī kau-kè in ê chhiú ê gûn, bô kap in sǹg; in-ūi in chòe tāi-chì sêng-si̍t. 8 Chè-si-thâu Hi-le̍k-ka kā su-kì Sa-hoan kóng, Góa tī Iâ-hô-hoa tiān-lāi ngó͘-jiân tit-tio̍h lu̍t-hoat ê chheh. Hi-le̍k-ka chiong chheh kau-hō͘ Sa-hoan, Sa-hoan chiū tha̍k i. 9 Su-kì Sa-hoan kàu ông hia, hê-hok ông kóng, Lí ê lô͘-po̍k í-keng chiong só͘ tit-tio̍h tī tiān-lāi ê gûn piàⁿ-chhut-lâi, kau hō͘ pān-lí Iâ-hô-hoa tiān ê chòe-kang lâng. 10 Su-kì Sa-hoan koh kā ông kóng, Chè-si Hi-le̍k-ka ū the̍h chi̍t pún chheh hō͘ góa. Sa-hoan chiū tī ông ê bīn-chêng tha̍k i. 11 Ông thiaⁿ-kìⁿ lu̍t-hoat chheh ê ōe, chiū thiah-li̍h i ê saⁿ. 12 Ông hoan-hù chè-si Hi-le̍k-ka, kap Sa-hoan ê kiáⁿ A-hi-kam, Bí-kai-a ê kiáⁿ A-kek-pho, su-kì Sa-hoan, kap ông ê kūn-sîn A-sat-ngá, kóng, 13 Lín khì, ūi góa , ūi peh-sìⁿ, ūi Iû-tāi chèng-lâng, chiong só͘ khioh-tio̍h chit pún chheh ê ōe mn̄g Iâ-hô-hoa; in-ūi Iâ-hô-hoa tōa siū-khì lán, sī in-ūi lán ê lia̍t-chó͘ bô thiaⁿ-thàn chit ê chheh ê ōe, bô chiàu it-chhè só͘ kì-chài lūn lán-ê lâi kiâⁿ. 14 Tùi án-ni chè-si Hi-le̍k-ka, kap A-hi-kam, A-kek-pho, Sa-hoan, A-sat-ngá, lóng khì kìⁿ lú sian-ti Hō͘-le̍k-tāi. I sī Hap-jíⁿ-hap-su ê sun, Tek-óa ê kiáⁿ, koán-lí lé-ho̍k hit ê Sa-liông ê bó͘; i tiàm tī Iâ-lō͘-sat-léng tē-jī khu. In kap i kóng. 15 I kā in kóng, Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, Lín khì hê-hok hit ê chhe lín lâi kìⁿ góa ê lâng, kóng, 16 Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, Góa beh kàng chai-ē tī chit só͘-chāi kap tī-chia khiā-khí ê peh-sìⁿ, chiū-sī Iû-tāi ông só͘ tha̍k hit pún chheh ê ōe. 17 In-ūi in khì-sak Góa, sio-hiuⁿ tī pa̍t ê siōng-tè, ēng in ê chhiú só͘-chòe--ê kek Góa ê siū-khì; só͘-í Góa siū-khì chit só͘-chāi, chhin-chhiūⁿ hé to̍h bô soah. 18 Chóng-sī chhe lín lâi mn̄g Iâ-hô-hoa ê Iû-tāi ông, lín tio̍h án-ni kā i kóng, Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, Lūn-kàu lí só͘ thiaⁿ-kìⁿ ê ōe, 19 chiū-sī thiaⁿ-kìⁿ Góa kong-kek chit só͘-chāi kap khiā-khí tī-chia ê peh-sìⁿ, só͘ kóng beh hō͘ i pha-hng siū chiù-chó͘; lí ê sim chiū nńg, lí ka-kī khiam-pi tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, koh thiah-li̍h lí ê saⁿ, tī Góa ê bīn-chêng thî-khàu, Góa iā ū thiaⁿ-kìⁿ, che sī Iâ-hô-hoa kóng ê. 20 Só͘-í Góa beh hō͘ lí kui lí ê lia̍t-chó͘, lí beh pêng-an kui-bōng; Góa só͘ beh kàng-lo̍h tī chit só͘-chāi it-chhè ê chai-ē, lí ê ba̍k-chiu tek-khak bōe khòaⁿ-kìⁿ. In chiū tò-tńg--khì hê-hok ông.
1 王差人聚集偤大kap耶路撒冷ê眾長老。 2 王就上去耶和華ê殿;偤大眾人kap khiā起耶路撒冷ê百姓,kap祭司、先知,kap眾百姓,無論大細,lóng kap伊去。王就將耶和華殿內偶然得tio̍h約ê冊一切ê話,讀hō͘ in聽。 3 王khiā tī柱邊,tī耶和華ê面前立約,beh盡心盡性順thàn耶和華,守伊ê誡命,kap干證ê話,kap律例,來成chit本冊所記立約ê話。百姓lóng承認chitê約。 4 王命令祭司頭Hi-le̍k-ka,kap第二級ê祭司,kap顧門ê官,將為tio̍h Pa-le̍k,kap A-sià-la̍h,kap天頂ê萬象,所造hiahê器具,搬出耶和華ê殿,燒伊tī耶路撒冷外,Khip-lûn溪邊ê田,帶伊ê火灰到Pek-te̍k-lī。 5 前偤大列王所設立拜偶像ê祭司,tī偤大hiahê城,kap耶路撒冷四圍ê山頭壇燒香ê,taⁿ王lóng lut伊,也lut hiahê燒香tī Pa-le̍k,kap日、月、行星,以及天頂ê萬象ê。 6 伊koh帶A-sià-la̍h出耶和華ê殿,去耶路撒冷外,到Khip-lûn 溪,tī Khip-lûn溪燒伊,搥伊做粉,用hitê粉掖tī百姓ê墓。 7 Koh毀耶和華殿內攣童ê厝,就是婦女為tio̍h A-sià-la̍h織布棚ê所在。 8 Koh tùi偤大hiahê城帶hiahê祭司出去,phah lâ-sâm祭司燒香ê山頭壇,tùi Ka-pa到別是巴;也拆毀hiahê門ê山頭壇,就是tī管城ê約書亞ê門前,就是人入城門ê tò-pêng。 9 總是山頭壇ê祭司tī耶路撒冷,無上耶和華ê壇,只有tī in兄弟中食無酵餅。 10 伊koh phah lâ-sâm tī Piān-him-lùn ê Tô-húi-te̍k,免得人tī-hia hō͘ in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ經過火,來獻hō͘ Mô͘-lo̍k。 11 Koh除去偤大列王獻hō͘日頭hiahê馬,tī入耶和華殿ê所在,tī太監Ná-tan-bí-le̍k óa近léng廊ê厝;koh用火燒日頭hiahê車。 12 偤大列王tī A-hap-su ê樓頂ê厝蓋所起 ê祭壇,kap Má-ná-se tī耶和華殿兩個院中所起ê壇,王lóng毀壞伊,tùi hit所在遷徙伊,piàⁿ伊ê粉tī Khip-lûn溪。 13 從前以色列王所羅門tī耶路撒冷ê頭前,tī斜僻山ê chiàⁿ-pêng,所起 ê山頭壇,服事Se-tùn人可惡ê A-su-tha-lio̍k,Mô͘-ap人可惡ê Ki-boa̍t,A-bûn人可惡ê Bí-le̍k-kong ê,王lóng phah lâ-sâm伊; 14 koh毀壞hiahê柱像,剉hiahê A-sià-la̍h,將人ê骨頭充滿hiahê所在。 15 Tī Pek-te̍k-lī ê壇,以及Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm,hō͘以色列犯罪ê,所起 ê山頭廟;taⁿ約西亞毀hitê壇kap山頭廟,koh 燒伊ê山頭廟,搥伊成粉;續燒hitê A-sià-la̍h。 16 約西亞oa̍t-tńg身看見山裡hiahê墓,就差人去the̍h墓內ê骨頭,燒tī壇頂,來phah lâ-sâm伊;照耶和華所講,就是前宣傳chiahê tāi-chì上帝ê奴僕所宣傳ê。 17 約西亞講,我所看見ê石碑是甚麼?hitê城ê人kā伊講,前有上帝ê奴僕tùi偤大來,事先講你現今所做ê事來攻擊Pek-te̍k-lī ê壇ê;chitê是伊ê墓。 18 伊講,莫得chhap伊,人m̄-thang遷徙伊ê骨頭。In就無動tio̍h伊ê骨頭,也無動tio̍h tùi撒馬利亞來hitê先知ê骨頭。 19 撒馬利亞hiahê城內山頭ê厝,就是前以色列chiahê王所起來激耶和華ê受氣ê,taⁿ約西亞毀伊;照伊所行tī Pek-te̍k-lī ê來行tī in; 20 koh 刣死hit所在山頭廟ê祭司tī壇頂;也燒人ê骨頭tī壇頂;chiah tò去耶路撒冷。 21 王命令眾百姓講,Tio̍h守pôaⁿ過節來服事耶和華lín ê上帝,照chitê約ê冊所記ê。 22 Tùi士師治理以色列ê時,kap以色列王,偤大列王ê時,實在bē有守親像chit號ê pôaⁿ過節。 23 只有約西亞王十八年tī耶路撒冷守chitê pôaⁿ過節服事耶和華。 24 偤大地kap耶路撒冷所有跳童ê,做司公ê,kap家內ê偶像,kap神佛,kap一切可惡ê物,約西亞lóng除伊,來成律法ê話,是記tī祭司Hi-le̍k-ka tī耶和華ê殿所得tio̍h ê冊所記ê。 25 Tī約西亞以前無有王親像伊盡心盡性盡力歸向耶和華,照摩西一切ê律法;tī伊以後,也無出一个王親像伊。 26 總是耶和華無soah伊猛烈ê大受氣,就是伊對偤大發出ê受氣,是因為Má-ná-se所激tio̍h伊受氣hiahê事。 27 耶和華講,我beh遷徙偤大離開我ê面前,親像遷徙以色列一樣;我beh棄sak我所揀chitê城,就是耶路撒冷,kap chit間殿,就是我指伊來講,我ê名beh tī-hia ê。 28 約西亞其餘ê事,見伊所行ê,kiám無lóng記tī偤大列王ê記錄mah? 29 約西亞ê年間,埃及王Hoat-ló-nî-ko上Pek-la̍h河,攻擊亞述王,約西亞去抵擋伊;埃及王tú-tio̍h約西亞tī Bí-kiat-to就刣伊。 30 伊ê人臣用車載伊ê身屍tùi Bí-kiat-to,帶伊到耶路撒冷,埋葬tī伊本身ê墓。國民將約西亞ê kiáⁿ Iok-hap-su用油抹伊,設立伊做王,續接伊ê老父。 31 Iok-hap-su坐位ê時,二十三歲,tī耶路撒冷做王三月日。伊ê老母名Hap-bó͘-tha,是Li̍p-ná人耶利米ê cha-bó͘-kiáⁿ。 32 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事,照伊ê列祖一切所行ê。 33 Hoat-ló-nî-ko關禁伊tī Hap-má地ê Lī-pí-la̍h,hō͘伊無做王tī耶路撒冷;koh hō͘ hit國進貢銀一百tha-liân-tek,金一tha-liân-tek。 34 Hoat-ló-nî-ko設立約西亞ê kiáⁿ Í-lī-a-kèng續接伊ê老父約西亞做王,kā伊改名叫Iok-ngá-kèng;也帶Iok-hap-su到埃及;伊就死tī-hia。 35 Iok-ngá-kèng用銀kap金hō͘法老,照法老ê命令,tùi hit地方收銀來hō͘伊,強抽hit地方百姓ê金銀,ta̍k人照所派定tio̍h ê,來hō͘ Hoat-ló-nî-ko。 36 Iok-ngá-kèng坐位ê時,二十五歲,tī耶路撒冷做王,共十一年。伊ê老母名叫Se-pò͘-tāi,是Ló͘-má人Pì-tāi-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ。 37 Iok-ngá-kèng行耶和華所看做pháiⁿ ê事,照伊ê列祖一切所行ê。
1 Ông chhe lâng chū-chi̍p Iû-tāi kap Iâ-lō͘-sat-léng ê chèng tiúⁿ-ló. 2 Ông chiū chiūⁿ-khì Iâ-hô-hoa ê tiān; Iû-tāi chèng lâng kap khiā-khí Iâ-lō͘-sat-léng ê peh-sìⁿ, kap chè-si, sian-ti, kap chèng peh-sìⁿ, bô-lūn tōa-sòe, lóng kap i khì. Ông chiū chiong Iâ-hô-hoa tiān-lāi ngó͘-jiân tit-tio̍h iok ê chheh it-chhè ê ōe, tha̍k hō͘ in thiaⁿ. 3 Ông khiā tī thiāu-piⁿ, tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng li̍p-iok, beh chīn-sim chīn-sèng sūn-thàn Iâ-hô-hoa, siú I ê kài-bēng, kap kan-chèng ê ōe, kap lu̍t-lē, lâi chiâⁿ chit pún chheh só͘ kì li̍p-iok ê ōe. Peh-sìⁿ lóng sêng-jīn chit ê iok. 4 Ông bēng-lēng chè-si-thâu Hi-le̍k-ka, kap tē-jī-kip ê chè-si, kap kò͘-mn̂g ê koaⁿ, chiong ūi-tio̍h Pa-le̍k, kap A-sià-la̍h, kap thiⁿ-téng ê bān-siōng, só͘ chō hiah ê khì-kū, poaⁿ-chhut Iâ-hô-hoa ê tiān, sio i tī Iâ-lō͘-sat-léng gōa, Khip-lûn khoe-piⁿ ê chhân, tòa i ê hé-hu kàu Pek-te̍k-lī. 5 Chêng Iû-tāi lia̍t-ông só͘ siat-li̍p pài ngó͘-siōng ê chè-si, tī Iû-tāi hiah ê siâⁿ, kap Iâ-lō͘-sat-léng sì-ûi ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ sio-hiuⁿ--ê, taⁿ ông lóng lut i, iā lut hiah ê sio-hiuⁿ tī Pa-le̍k, kap ji̍t, ge̍h, hêng-chhiⁿ, í-ki̍p thiⁿ-téng ê bān-siōng ê. 6 I koh tòa A-sià-la̍h chhut Iâ-hô-hoa ê tiān, khì Iâ-lō͘-sat-léng gōa, kàu Khip-lûn khoe, tī Khip-lûn khoe sio i, tûi i chòe hún, ēng hit ê hún iā tī peh-sìⁿ ê bōng. 7 Koh húi Iâ-hô-hoa tiān-lāi loân-tông ê chhù, chiū-sī hū-lú ūi-tio̍h A-sià-la̍h chit pò͘-pîⁿ ê só͘-chāi. 8 Koh tùi Iû-tāi hiah ê siâⁿ tòa hiah ê chè-si chhut-khì, phah lâ-sâm chè-si sio-hiuⁿ ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ, tùi Ka-pa kàu Pia̍t-sī-pa; iā thiah-húi hiah ê mn̂g ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ, chiū-sī tī koán-siâⁿ--ê Iok-su-a ê mn̂g-chêng, chiū-sī lâng ji̍p siâⁿ-mn̂g ê tò-pêng. 9 Chóng-sī soaⁿ-thâu-tôaⁿ ê chè-si tī Iâ-lō͘-sat-léng, bô chiūⁿ Iâ-hô-hoa ê tôaⁿ, chí-ū tī in hiaⁿ-tī tiong chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ. 10 I koh phah lâ-sâm tī Piān-him-lùn ê Tô-húi-te̍k, bián-tit lâng tī-hia hō͘ in ê kiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ keng-kè hé, lâi hiàn hō͘ Mô͘-lo̍k. 11 Koh tû-khì Iû-tāi lia̍t-ông hiàn hō͘ ji̍t-thâu hiah ê bé, tī ji̍p Iâ-hô-hoa tiān ê só͘-chāi, tī thài-kàm Ná-tan-bí-le̍k óa-kūn léng-lông ê chhù; koh ēng hé sio ji̍t-thâu hiah ê chhia. 12 Iû-tāi lia̍t-ông tī A-hap-su ê lâu-téng ê chhù-kòa só͘ khí ê chè-tôaⁿ, kap Má-ná-se tī Iâ-hô-hoa tiān nn̄g ê īⁿ-tiong só͘ khí ê tôaⁿ, ông lóng húi-hoāi--i, tùi hit só͘-chāi chhian-sóa--i, piàⁿ i ê hún tī Khip-lûn khoe. 13 Chiông-chêng Í-sek-lia̍t ông Só͘-lô-bûn tī Iâ-lō͘-sat-léng ê thâu-chêng, tī siâ-phiah-soaⁿ ê chiàⁿ-pêng, só͘ khí ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ, ho̍k-sāi Se-tùn lâng khó-ò͘ⁿ ê A-su-tha-lio̍k, Mô͘-ap lâng khó-ò͘ⁿ ê Ki-boa̍t, A-bûn lâng khó-ò͘ⁿ ê Bí-le̍k-kong ê, ông lóng phah lâ-sâm i; 14 koh húi-hoāi hiah ê thiāu-siōng, chhò hiah ê A-sià-la̍h, chiong lâng ê kut-thâu chhiong-móa hiah ê só͘-chāi. 15 Tī Pek-te̍k-lī ê tôaⁿ, í-ki̍p Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-phò-àm, hō͘ Í-sek-lia̍t hoān-chōe--ê, só͘ khí ê soaⁿ-thâu-biō; taⁿ Iok-se-a húi hit ê tôaⁿ kap soaⁿ-thâu-biō, koh sio i ê soaⁿ-thâu-biō, tûi i chiâⁿ hún; sòa sio hit ê A-sià-la̍h. 16 Iok-se-a oa̍t-tńg-sin khòaⁿ-kìⁿ soaⁿ--nih hiah ê bōng, chiū chhe lâng khì the̍h bōng-lāi ê kut-thâu, sio tī tôaⁿ-téng, lâi phah lâ-sâm i; chiàu Iâ-hô-hoa só͘ kóng, chiū-sī chêng soan-thoân chiah ê tāi-chì Siōng-tè ê lô͘-po̍k só͘ soan-thoân ê. 17 Iok-se-a kóng, Góa só͘ khòaⁿ-kìⁿ ê chio̍h-pi sī sím-mi̍h? Hit ê siâⁿ ê lâng kā i kóng, Chêng ū Siōng-tè ê lô͘-po̍k tùi Iû-tāi lâi, tāi-seng kóng lí hiān-kim só͘ chòe ê sū lâi kong-kek Pek-te̍k-lī ê tôaⁿ--ê; chit-ê sī i ê bōng. 18 I kóng, Bo̍h-tit chhap i, lâng m̄-thang chhian-sóa i ê kut-thâu. In chiū bô tāng-tio̍h i ê kut-thâu, iā bô tāng-tio̍h tùi Sat-má-lī-a lâi hit ê sian-ti ê kut-thâu. 19 Sat-má-lī-a hiah ê siâⁿ-lāi soaⁿ-thâu ê chhù, chiū-sī chêng Í-sek-lia̍t chiah ê ông só͘ khí lâi kek Iâ-hô-hoa ê siū-khì-ê, taⁿ Iok-se-a húi i; chiàu i só͘ kiâⁿ tī Pek-te̍k-lī--ê lâi kiâⁿ tī in; 20 koh thâi-sí hit só͘-chāi soaⁿ-thâu-biō ê chè-si tī tôaⁿ-téng; iā sio lâng ê kut-thâu tī tôaⁿ-téng; chiah tò-khì Iâ-lō͘-sat-léng. 21 Ông bēng-lēng chèng peh-sìⁿ kóng, Tio̍h siú pôaⁿ-kè-choeh lâi ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa lín ê Siōng-tè, chiàu chit ê iok ê chheh só͘-kì-ê. 22 Tùi sū-su tī-lí Í-sek-lia̍t ê sî, kap Í-sek-lia̍t-ông, Iû-tāi lia̍t-ông ê sî, si̍t-chāi bē ū siú chhin-chhiūⁿ chit-hō ê pôaⁿ-kè-choeh. 23 Chí-ū Iok-se-a ông cha̍p-poeh nî tī Iâ-lō͘-sat-léng siú chit ê pôaⁿ-kè-choeh ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa. 24 Iû-tāi tōe kap Iâ-lō͘-sat-léng só͘ ū thiàu-tâng--ê, chòe sai-kong-ê, kap ke-lāi ê ngó͘-siōng, kap sîn-pu̍t, kap it-chhè khó-ò͘ⁿ ê mi̍h, Iok-se-a lóng tû i, lâi chiâⁿ lu̍t-hoat ê ōe, sī kì tī chè-si Hi-le̍k-ka tī Iâ-hô-hoa ê tiān só͘ tit-tio̍h ê chheh só͘ kì ê. 25 Tī Iok-se-a í-chêng bô ū ông chhin-chhiūⁿ i chīn-sim chīn-sèng chīn-la̍t kui-ǹg Iâ-hô-hoa, chiàu Mô͘-se it-chhè ê lu̍t-hoat; tī i í-āu, iā bô chhut chi̍t ê ông chhin-chhiūⁿ i. 26 Chóng-sī Iâ-hô-hoa bô soah I béng-lia̍t ê tōa siū-khì, chiū-sī I tùi Iû-tāi hoat-chhut ê siū-khì, sī in-ūi Má-ná-se só͘ kek-tio̍h I siū-khì hiah ê sū. 27 Iâ-hô-hoa kóng, Góa beh chhian-sóa Iû-tāi lī-khui Góa ê bīn-chêng, chhin-chhiūⁿ chhian-sóa Í-sek-lia̍t chi̍t-iūⁿ; Góa beh khì-sak Góa só͘ kéng chit ê siâⁿ, chiū-sī Iâ-lō͘-sat-léng, kap chit keng tiān, chiū-sī Góa chí i lâi kóng, Góa ê miâ beh tī-hia--ê. 28 Iok-se-a kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kiám bô lóng kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? 29 Iok-se-a ê nî-kan, Ai-ki̍p ông Hoat-ló-nî-ko chiūⁿ Pek-la̍h hô, kong-kek A-su̍t ông, Iok-se-a khì tí-tng i; Ai-ki̍p ông tú-tio̍h Iok-se-a tī Bí-kiat-to chiū thâi i. 30 I ê jîn-sîn ēng chhia chài i ê sin-si tùi Bí-kiat-to, tòa i kàu Iâ-lō͘-sat-léng, bâi-chòng tī i pún-sin ê bōng. Kok-bîn chiong Iok-se-a ê kiáⁿ Iok-hap-su ēng iû boah i, siat-li̍p i chòe ông, sòa-chiap i ê lāu-pē. 31 Iok-hap-su chē-ūi ê sî, jī-cha̍p-saⁿ hè, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe ông saⁿ-ge̍h-ji̍t. I ê lāu-bú miâ Hap-bó͘-tha, sī Li̍p-ná lâng Iâ-lī-bí ê cha-bó͘-kiáⁿ. 32 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, chiàu i ê lia̍t-chó͘ it-chhè só͘ kiâⁿ--ê. 33 Hoat-ló-nî-ko koaiⁿ-kìm i tī Hap-má tōe ê Lī-pí-la̍h, hō͘ i bô chòe ông tī Iâ-lō͘-sat-léng; koh hō͘ hit-kok chìn-kòng gûn chi̍t-pah tha-liân-tek, kim chi̍t tha-liân-tek. 34 Hoat-ló-nî-ko siat-li̍p Iok-se-a ê kiáⁿ Í-lī-a-kèng sòa-chiap i ê lāu-pē Iok-se-a chòe ông, kā i kóe-miâ kiò Iok-ngá-kèng; iā tòa Iok-hap-su kàu Ai-ki̍p; i chiū sí tī-hia. 35 Iok-ngá-kèng ēng gûn kap kim hō͘ Hoat-ló, chiàu Hoat-ló ê bēng-lēng, tùi hit tōe-hng siu gûn lâi hō͘ i, kiông-thiu hit tōe-hng peh-sìⁿ ê kim-gûn, ta̍k-lâng chiàu só͘ phài tiāⁿ-tio̍h--ê, lâi hō͘ Hoat-ló-nî-ko. 36 Iok-ngá-kèng chē-ūi ê sî, jī-cha̍p-gō͘ hè, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe ông, kiōng cha̍p-it nî. I ê lāu-bú miâ kiò Se-pò͘-tāi, sī Ló͘-má lâng Pì-tāi-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ. 37 Iok-ngá-kèng kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, chiàu i ê lia̍t-chó͘ it-chhè só͘ kiâⁿ ê.
1 Iok-ngá-kèng ê年間,巴比倫王Nî-pò͘-kah-nî-sat上來。Iok-ngá-kèng服事伊三年;後來反tńg悖逆伊。 2 耶和華差Ka-le̍k-tí ê軍隊,A-lân ê軍隊,Mô͘-ap ê軍隊,kap A-bûn ê軍隊,來攻擊伊;koh差in攻擊偤大beh滅伊;照耶和華託伊ê奴僕chiahê先知所講ê。 3 Chitê事臨到偤大,實在是tùi耶和華ê命令beh遷徙伊,離開伊ê面前;這lóng是因為Má-ná-se ê罪,照伊一切所行ê; 4 也為tio̍h伊流無罪ê人ê血,因為伊用無罪ê人ê血充滿耶路撒冷;chitê罪耶和華m̄肯赦免。 5 Iok-ngá-kèng其餘ê事,見伊所行ê,kiám無lóng記tī偤大列王ê記錄mah? 6 Iok-ngá-kèng kap伊ê列祖同睏;伊ê kiáⁿ Iok-ngá-kun續接伊做王。 7 埃及王無koh對伊ê地出來;因為巴比倫有王取見屬埃及王ê地,tùi埃及小河,到Pek-la̍h河。 8 Iok-ngá-kun坐位ê時,十八歲,tī耶路撒冷做王三月日;伊ê老母名叫Nî-hō͘-si-tha,是耶路撒冷人Í-lī-ná-tan ê cha-bó͘-kiáⁿ。 9 Iok-ngá-kun行耶和華所看做pháiⁿ ê事,照伊ê老父一切所行。 10 Hit時巴比倫王Nî-pò͘-kah-nî-sat ê人臣上來耶路撒冷,圍困hitê城。 11 當伊ê人臣圍困城ê時,巴比倫王Nî-pò͘-kah-nî-sat就來。 12 偤大王Iok-ngá-kun出城到巴比倫王hia,伊kap伊ê老母,kap伊ê人臣、首領、太監,lóng去。巴比倫王掠伊;tī伊做王第八年。 13 Koh將耶和華殿內ê寶物,kap王宮ê寶物,lóng tùi hia the̍h去;將以色列王所羅門所造耶和華殿內ê金器,lóng phah破,照耶和華所講ê話; 14 koh將耶路撒冷ê眾百姓,kap眾首領,以及所有大權能ê勇士,共一萬人,連一切ê工匠、鐵匠,lóng掠去;除國內極sòng-hiong ê人以外,無chhun一个; 15 也帶Iok-ngá-kun到巴比倫,kap太后、后妃、太監,kap國內ê大官,lóng掠伊tùi耶路撒冷到巴比倫。 16 Koh將一切ê勇士七千人,kap工匠、鐵匠,一千人,lóng是勇壯能上陣ê,巴比倫王lóng掠伊到巴比倫。 17 巴比倫王設立Iok-ngá-kun ê叔Má-thàm-ngá做王續接伊,換伊ê名叫Se-tí-ka。 18 Se-tí-ka坐位ê時,二十一歲,tī耶路撒冷做王十一年;伊ê老母名Hap-bō͘-tha,是Li̍p-ná人耶利米ê cha-bó͘-kiáⁿ。 19 伊行耶和華所看做pháiⁿ ê事,照Iok-ngá-kèng一切所行ê。 20 耶路撒冷kap偤大tú-tio̍h chiahê事,是因為耶和華發出受氣,beh tùi伊ê面前趕出in。
1 Iok-ngá-kèng ê nî-kan, Pa-pí-lûn ông Nî-pò͘-kah-nî-sat chiūⁿ-lâi. Iok-ngá-kèng ho̍k-sāi i saⁿ nî; āu-lâi hoán-tńg pōe-ge̍k i. 2 Iâ-hô-hoa chhe Ka-le̍k-tí ê kun-tūi, A-lân ê kun-tūi, Mô͘-ap ê kun-tūi, kap A-bûn ê kun-tūi, lâi kong-kek i; koh chhe in kong-kek Iû-tāi beh bia̍t i; chiàu Iâ-hô-hoa thok I ê lô͘-po̍k chiah ê sian-ti só͘ kóng ê. 3 Chit ê sū lîm-kàu Iû-tāi, si̍t-chāi sī tùi Iâ-hô-hoa ê bēng-lēng beh chhian-sóa i, lī-khui I ê bīn-chêng; che lóng sī in-ūi Má-ná-se ê chōe, chiàu i it-chhè só͘ kiâⁿ ê; 4 iā ūi-tio̍h i lâu bô-chōe ê lâng ê huih, in-ūi i ēng bô-chōe ê lâng ê huih chhiong-móa Iâ-lō͘-sat-léng; chit ê chōe Iâ-hô-hoa m̄-khéng sià-bián. 5 Iok-ngá-kèng kî-û ê sū, kìⁿ i só͘ kiâⁿ ê, kiám bô lóng kì tī Iû-tāi lia̍t-ông ê kì-lio̍k mah? 6 Iok-ngá-kèng kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn; i ê kiáⁿ Iok-ngá-kun sòa-chiap i chòe-ông. 7 Ai-ki̍p ông bô koh tùi i ê tōe chhut-lâi; in-ūi Pa-pí-lûn ū ông chhú kìⁿ sio̍k Ai-ki̍p ông ê tōe, tùi Ai-ki̍p sió-hô, kàu Pek-la̍h hô. 8 Iok-ngá-kun chē-ūi ê sî, cha̍p-poeh-hè, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe ông saⁿ-ge̍h-ji̍t; i ê lāu-bú miâ kiò Nî-hō͘-si-tha, sī Iâ-lō͘-sat-léng lâng Í-lī-ná-tan ê cha-bó͘-kiáⁿ. 9 Iok-ngá-kun kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, chiàu i ê lāu-pē it-chhè só͘ kiâⁿ. 10 Hit-sî Pa-pí-lûn ông Nî-pò͘-kah-nî-sat ê jîn-sîn chiūⁿ lâi Iâ-lō͘-sat-léng, ûi-khùn hit ê siâⁿ. 11 Tng i ê jîn-sîn ûi-khùn siâⁿ ê sî, Pa-pí-lûn ông Nî-pò͘-kah-nî-sat chiū lâi. 12 Iû-tāi ông Iok-ngá-kun chhut siâⁿ kàu Pa-pí-lûn ông hia, i kap i ê lāu-bú, kap i ê jîn-sîn, siú-léng, thài-kàm, lóng khì. Pa-pí-lûn ông lia̍h i; tī i chòe ông tē-poeh nî. 13 Koh chiong Iâ-hô-hoa tiān-lāi ê pó-mi̍h, kap ông-kiong ê pó-mi̍h, lóng tùi hia the̍h-khì; chiong Í-sek-lia̍t ông Só͘-lô-bûn só͘ chō Iâ-hô-hoa tiān-lāi ê kim-khì, lóng phah-phòa, chiàu Iâ-hô-hoa só͘ kóng ê ōe; 14 koh chiong Iâ-lō͘-sat-léng ê chèng peh-sìⁿ, kap chèng siú-léng, í-ki̍p só͘ ū tōa koân-lêng ê ióng-sū, kiōng chi̍t-bān lâng, liân it-chhè ê kang-chhiūⁿ, thih-chhiūⁿ, lóng lia̍h-khì; tû kok-lāi ke̍k sòng-hiong ê lâng í-gōa, bô chhun chi̍t-ê; 15 iā tòa Iok-ngá-kun kàu Pa-pí-lûn, kap thài-hō͘, hō͘-hui, thài-kàm, kap kok-lāi ê tōa-koaⁿ, lóng lia̍h i tùi Iâ-lō͘-sat-léng kàu Pa-pí-lûn. 16 Koh chiong it-chhè ê ióng-sū chhit-chheng lâng, kap kang-chhiūⁿ, thih-chhiūⁿ, chi̍t-chheng lâng, lóng sī ióng-chòng ōe chiūⁿ-tīn-ê, Pa-pí-lûn ông lóng lia̍h i kàu Pa-pí-lûn. 17 Pa-pí-lûn ông siat-li̍p Iok-ngá-kun ê chek Má-thàm-ngá chòe ông sòa-chiap i, ōaⁿ i ê miâ kiò Se-tí-ka. 18 Se-tí-ka chē-ūi ê sî, jī-cha̍p-it hè, tī Iâ-lō͘-sat-léng chòe ông cha̍p-it nî; i ê lāu-bú miâ Hap-bō͘-tha, sī Li̍p-ná lâng Iâ-lī-bí ê cha-bó͘-kiáⁿ. 19 I kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, chiàu Iok-ngá-kèng it-chhè só͘ kiâⁿ ê. 20 Iâ-lō͘-sat-léng kap Iû-tāi tú-tio̍h chiah ê sū, sī in-ūi Iâ-hô-hoa hoat-chhut siū-khì, beh tùi I ê bīn-chêng kóaⁿ-chhut in.
1 Se-tí-ka背叛巴比倫王。當伊坐位第九年,十月初十,巴比倫王Nî-pò͘-kah-nî-sat chhōa伊全軍來攻擊耶路撒冷,tī城ê對面紮營,koh tī四圍作土堆攻擊城。 2 Tùi án-ni,城受圍困,直到Se-tí-ka王十一年。 3 四月初九日,城內飢荒真傷重,致到hit所在ê百姓lóng無米糧。 4 城受攻破,一切ê兵丁透暝,tùi óa近王ê園,兩個城牆中ê門hit條路逃走。Ka-le̍k-tí人tú-tú tī四圍攻擊城,王就tùi A-la̍h-pa ê路逃走。 5 Ka-le̍k-tí ê軍兵追jip王,tī耶利哥ê平洋追tio̍h伊,伊ê全軍lóng離開伊四散。 6 In掠tio̍h王,帶到Lī-pí-la̍h巴比倫王hia,就審判伊。 7 Tī Se-tí-ka ê目睭前,刣死Se-tí-ka hiahê kiáⁿ,koh iah Se-tí-ka兩蕊目睭,用鐵鏈鏈伊,帶伊到巴比倫。 8 巴比倫王Nî-pò͘-kah-nî-sat王十九年,五月初七日,跟隨巴比倫王ê侍衛長Nî-pò͘-sat-la̍h-tàn到耶路撒冷; 9 用火燒耶和華ê殿,kap王宮,koh用火燒耶路撒冷一切ê厝,就是富貴家ê厝。 10 跟tè侍衛長Ka-le̍k-tí ê全軍,就拆毀耶路撒冷四圍ê城牆。 11 Hit時侍衛長Nî-pò͘-sat-la̍h-tàn,將留tī城內所chhun ê百姓,kap hiahê投降巴比倫王ê,以及眾人中所chhun-ê,lóng掠去。 12 獨獨侍衛長留第一sòng-hiong-ê,hō͘ in治理葡萄園kap種作。 13 耶和華殿內ê銅柱,kap耶和華殿內ê盆座,以及銅海,Ka-le̍k-tí人lóng phah破,將hiahê銅運到巴比倫; 14 koh帶去鼎、托á、剪刀、碗,kap所用一切ê銅器; 15 火爐、盤,一切金器ê金,銀器ê銀,侍衛長lóng帶去。 16 Koh帶所羅門王為耶和華ê殿所chhòng兩支柱,一个銅海,kap hiahê座;chiahê器具ê銅bōe能秤伊ê輕重。 17 Chit支柱高十八肘,伊ê頂面有銅ê柱斗;柱斗高三肘;柱斗ê周圍有網á kap石榴,lóng是銅做ê;第二支柱siâng一款,也有網á。 18 侍衛長掠祭司頭Se-lâi-ngá,kap第二級ê祭司Se-hoan-a,kap三個顧門ê; 19 koh tùi城內掠一个管兵ê官,kap tī城內所tú-tio̍h常常見王ê面ê五人,kap軍長ê書記點算百姓ê,以及城中所tú-tio̍h ê國民六十人。 20 侍衛長Nî-pò͘-sat-la̍h-tàn將chiahê人帶到Lī-pí-la̍h,巴比倫王hia。 21 巴比倫王phah in tī Hap-má地ê Lī-pí-la̍h,刣死in。Án-ni偤大ê百姓受掠離開本地。 22 論到偤大國chhun ê百姓,就是巴比倫王Nî-pò͘-kah-nî-sat所留ê,王設立Sa-hoan ê孫,A-hi-kam ê kiáⁿ,Ki-tāi-lī,管轄in。 23 眾軍長kap屬in ê人,聽見巴比倫王設立Ki-tāi-lī管轄in。Tùi án-ni,Nî-thàm-ngá ê kiáⁿ以實瑪利,Ka-lī-a ê kiáⁿ Iok-hap-lân,Nî-tô-hoat ê人Tan-hō͘-bia̍t ê kiáⁿ Se-lâi-ngá,Má-ka人ê kiáⁿ Ngá-sat-nî-a,kap屬in ê人,lóng到Bí-su-pa見Ki-tāi-lī。 24 Ki-tāi-lī tùi in kap屬in ê人chiù-chōa,講,Lín莫得驚Ka-le̍k-tí ê人臣;做lín tiàm chit所在,服事巴比倫王,就thang得tio̍h福氣。 25 七月間,王親Í-lī-sa-má ê孫,Nî-thàm-ngá ê kiáⁿ,以實瑪利,帶十人kap伊來,phah死Ki-tāi-lī以及kap伊tī Bí-su-pa ê偤大人,kap Ka-le̍k-tí人。 26 Tùi án-ni,眾百姓無論大細,kap hiahê軍長,lóng起來去埃及;因為驚Ka-le̍k-tí人ê緣故。 27 偤大王Iok-ngá-kun受掠了後第三十七年,巴比倫王Í-bī-bí-lô-ta̍t元年,十二月二十七日,舉起偤大王Iok-ngá-kun,放伊出監。 28 亦用好話安慰伊,hō͘伊ê位khah高其餘chiahê王ê位,就是kap伊同tī巴比倫ê。 29 Thǹg去伊監內所穿ê衫,一世人kap巴比倫王相kap食。 30 巴比倫王賞賜伊所欠用ê食物,日日hō͘伊一份,一世人lóng是án-ni。
1 Se-tí-ka pōe-poān Pa-pí-lûn ông. Tng i chē-ūi tē-káu nî, cha̍p-ge̍h chhoe-cha̍p, Pa-pí-lûn ông Nî-pò͘-kah-nî-sat chhōa i choân-kun lâi kong-kek Iâ-lō͘-sat-léng, tī siâⁿ ê tùi-bīn chat-iâⁿ, koh tī sì-ûi choh thô͘-tui kong-kek siâⁿ. 2 Tùi án-ni siâⁿ siū ûi-khùn, ti̍t-kàu Se-tí-ka ông cha̍p-it nî. 3 Sì-ge̍h chhoe-káu ji̍t, siâⁿ-lāi ki-hng chin siong-tiōng, tì-kàu hit só͘-chāi ê peh-sìⁿ lóng bô bí-niû. 4 Siâⁿ siū kong-phòa, it-chhè ê peng-teng thàu-mî, tùi óa-kūn ông ê hn̂g, nn̄g ê siâⁿ-chhiûⁿ tiong ê mn̂g hit tiâu lō͘ tô-cháu. Ka-le̍k-tí lâng tú-tú tī sì-ûi kong-kek siâⁿ, ông chiū tùi A-la̍h-pa ê lō͘ tô-cháu. 5 Ka-le̍k-tí ê kun-peng tui-jip ông, tī Iâ-lī-ko ê pîⁿ-iûⁿ tui-tio̍h i, i ê choân-kun lóng lī-khui i sì-sòaⁿ. 6 In lia̍h-tio̍h ông, tòa kàu Lī-pí-la̍h Pa-pí-lûn ông hia, chiū sím-phòaⁿ i. 7 Tī Se-tí-ka ê ba̍k-chiu chêng, thâi-sí Se-tí-ka hiah ê kiáⁿ, koh iah Se-tí-ka nn̄g-lúi ba̍k-chiu, ēng thih-liān liān i, tòa i kàu Pa-pí-lûn. 8 Pa-pí-lûn ông Nî-pò͘-kah-nî-sat ông cha̍p-káu nî, gō͘-ge̍h chhoe-chhit ji̍t, kun-sûi Pa-pí-lûn ông ê sī-ōe-tiúⁿ Nî-pò͘-sat-la̍h-tàn kàu Iâ-lō͘-sat-léng; 9 ēng hé sio Iâ-hô-hoa ê tiān, kap ông-kiong, koh ēng hé sio Iâ-lō͘-sat-léng it-chhè ê chhù, chiū-sī hù-kùi ke ê chhù. 10 Kun-tè sī-ōe-tiúⁿ Ka-le̍k-tí ê choân-kun, chiū thiah-húi Iâ-lō͘-sat-léng sì-ûi ê siâⁿ-chhiûⁿ. 11 Hit-sî sī-ōe-tiúⁿ Nî-pò͘-sat-la̍h-tàn, chiong lâu tī siâⁿ-lāi só͘ chhun ê peh-sìⁿ, kap hiah ê tâu-hâng Pa-pí-lûn ông ê, í-ki̍p chèng-lâng tiong só͘ chhun-ê, lóng lia̍h-khì. 12 To̍k-to̍k sī-ōe-tiúⁿ lâu tē-it sòng-hiong-ê, hō͘ in tī-lí phû-tô-hn̂g kap chèng-choh. 13 Iâ-hô-hoa tiān-lāi ê tâng-thiāu, kap Iâ-hô-hoa tiān-lāi ê phûn-chō, í-ki̍p tâng-hái, Ka-le̍k-tí lâng lóng phah-phòa, chiong hiah ê tâng ūn-kàu Pa-pí-lûn; 14 koh tòa-khì tiáⁿ, thuh-á, chián-to, óaⁿ, kap só͘ ēng it-chhè ê tâng-khì; 15 hé-lô͘, pôaⁿ, it-chhè kim-khì ê kim, gûn-khì ê gûn, sī-ōe-tiúⁿ lóng tòa-khì. 16 Koh tòa Só͘-lô-bûn ông ūi Iâ-hô-hoa ê tiān só͘ chhòng nn̄g ki thiāu, chi̍t ê tâng-hái, kap hiah ê chō; chiah ê khì-kū ê tâng bōe-ōe chhìn i ê khin-tāng. 17 Chit ki thiāu koâiⁿ cha̍p-poeh tiú, i ê téng-bīn ū tâng ê thiāu-táu; thiāu-táu koâiⁿ saⁿ-tiú; thiāu-táu ê chiu-ûi ū bāng-á kap sia̍h-liû, lóng sī tâng chòe ê; tē-jī ki thiāu siâng chi̍t khoán, iā ū bāng-á. 18 Sī-ōe-tiúⁿ lia̍h chè-si-thâu Se-lâi-ngá, kap tē jī kip ê chè-si Se-hoan-a, kap saⁿ ê kò͘-mn̂g--ê; 19 koh tùi siâⁿ-lāi lia̍h chi̍t ê koán-peng ê koaⁿ, kap tī siâⁿ-lāi só͘ tú-tio̍h siông-siông kìⁿ ông ê bīn ê gō͘ lâng, kap kun-tiúⁿ ê su-kì tiám-sǹg peh-sìⁿ ê, í-ki̍p siâⁿ-tiong só͘ tú-tio̍h ê kok-bîn la̍k-cha̍p lâng. 20 Sī-ōe-tiúⁿ Nî-pò͘-sat-la̍h-tàn chiong chiah ê lâng tòa kàu Lī-pí-la̍h, Pa-pí-lûn ông hia. 21 Pa-pí-lûn ông phah in tī Hap-má tōe ê Lī-pí-la̍h, thâi-sí in. Án-ni Iû-tāi ê peh-sìⁿ siū-lia̍h lī-khui pún-tōe. 22 Lūn-kàu Iû-tāi kok chhun ê peh-sìⁿ, chiū-sī Pa-pí-lûn ông Nî-pò͘-kah-nî-sat só͘ lâu--ê, ông siat-li̍p Sa-hoan ê sun, A-hi-kam ê kiáⁿ, Ki-tāi-lī, koán-hat in. 23 Chèng kun-tiúⁿ kap sio̍k in ê lâng, thiaⁿ-kìⁿ Pa-pí-lûn ông siat-li̍p Ki-tāi-lī koán-hat in. Tùi án-ni Nî-thàm-ngá ê kiáⁿ Í-si̍t-má-lī, Κa-lī-a ê kiáⁿ Iok-hap-lân, Nî-tô-hoat ê lâng Tan-hō͘-bia̍t ê kiáⁿ Se-lâi-ngá, Má-ka lâng ê kiáⁿ Ngá-sat-nî-a, kap sio̍k in ê lâng, lóng kàu Bí-su-pa kìⁿ Ki-tāi-lī. 24 Ki-tāi-lī tùi in kap sio̍k in ê lâng chiù-chōa, kóng, Lín bo̍h-tit kiaⁿ Ka-le̍k-tí ê jîn-sîn; chòe lín tiàm chit só͘-chāi, ho̍k-sāi Pa-pí-lûn ông, chiū thang tit-tio̍h hok-khì. 25 Chhit-ge̍h-kan ông-chhin Í-lī-sa-má ê sun, Nî-thàm-ngá ê kiáⁿ, Í-si̍t-má-lī, tòa cha̍p-lâng kap i lâi, phah-sí Ki-tāi-lī í-ki̍p kap i tī Bí-su-pa ê Iû-tāi lâng, kap Ka-le̍k-tí lâng. 26 Tùi án-ni chèng peh-sìⁿ bô-lūn tōa-sòe, kap hiah ê kun-tiúⁿ, lóng khí-lâi khì Ai-ki̍p; in-ūi kiaⁿ Ka-le̍k-tí lâng ê iân-kò͘. 27 Iû-tāi ông Iok-ngá-kun siū-lia̍h liáu-āu tē saⁿ-cha̍p-chhit nî, Pa-pí-lûn ông Í-bī-bí-lô-ta̍t goân--nî, cha̍p-jī ge̍h jī-cha̍p-chhit ji̍t, kú-khí Iû-tāi ông Iok-ngá-kun, pàng i chhut-kaⁿ. 28 Ia̍h ēng hó-ōe an-ùi i, hō͘ i ê ūi khah-koâiⁿ kî-û chiah ê ông ê ūi, chiū-sī kap i tâng tī Pa-pí-lûn ê. 29 Thǹg--khì i kaⁿ-lāi só͘ chhēng ê saⁿ, chi̍t-sì-lâng kap Pa-pí-lûn ông saⁿ-kap chia̍h. 30 Pa-pí-lûn ông siúⁿ-sù i só͘ khiàm-ēng ê si̍t-bu̍t, ji̍t-ji̍t hō͘ i chi̍t-hūn, chi̍t-sì-lâng lóng sī án-ni.