1 論尼尼微ê默示,I-le̍k-ko-su人那鴻所看見ê異象,記tī冊裡。 2 耶和華是熱心ê上帝,亦行報仇;耶和華是報仇koh大受氣;耶和華對祂ê對敵報仇,為tio̍h祂ê仇讎來khǹg受氣。 3 耶和華無快受氣,有大能力;決斷無掠有罪ê做無罪;耶和華ê路tī捲螺風kap狂風ê中間,雲是祂ê腳ê土粉。 4 祂責備海hō͘伊乾,亦hō͘ chiahê河lóng無水;Pa-san kap Ka-bi̍t衰敗,黎巴嫩ê花木也衰敗。 5 山頭因為祂振動,山嶺亦lóng消溶,大地tī伊ê面前phòng起來,世界kap tiàm-tī hit中間ê也是án-ni。 6 祂一下痛恨,是誰能khiā-teh?伊大受氣是誰當ōe起?祂ê受氣親像火piàⁿ出,石磐因為祂爆裂。 7 耶和華是好,tī患難ê日,祂做衛所;koh bat hiahê óa靠祂ê人。 8 總是祂beh用氾濫ê大水淹滅祂ê地,趕對敵入烏暗。 9 Lín設甚麼計謀對敵耶和華?祂beh做到盡頭,免koh第二pái ê災厄。 10 In縈纏(îⁿ-tîⁿ)親像刺phè,親像lim酒到醉醉,iáu-kú in beh燒去,親像乾乾ê草。 11 有一个對你hia出來,圖謀奸惡,設pháiⁿ計謀;攻擊耶和華。 12 耶和華án-ni講,In雖然勢力充足,人額chōe-chōe,亦beh受剪除,歸tī無。我雖然bat hō͘你受苦,以後無koh hō͘你受苦。 13 Taⁿ我beh對你ê頷頸at折伊ê擔,chhoah斷縛你ê索。 14 耶和華bat出命令論到你講,屬你ê人的確無koh傳種;我beh對你ê上帝ê廟內除滅雕刻ê偶像,kap鑄造ê像;我beh kā你備辦墳墓,因為你是卑賤。 15 看ah,有報好消息傳和平ê人,伊ê腳行上山頂。偤大ah,守你ê節期,謝你ê願;因為pháiⁿ人無koh對你ê中間經過;因為伊一盡滅無lah。
1 Lūn Nî-nî-bî ê be̍k-sī, I-le̍k-ko-su lâng Ná-hông só͘ khòaⁿ-kìⁿ ê īⁿ-siōng, kì tī chheh--nih. 2 Iâ-hô-hoa sī jia̍t-sim ê Siōng-tè, ia̍h kiâⁿ pò-siû; Iâ-hô-hoa sī pò-siû koh tōa siū-khì; Iâ-hô-hoa tùi I ê tùi-te̍k pò-siû, ūi-tio̍h I ê kiû-siû lâi khǹg siū-khì. 3 Iâ-hô-hoa bô khoài siū-khì, ū tōa lêng-le̍k; koat-toàn bô lia̍h ū-chōe--ê chòe bô-chōe; Iâ-hô-hoa ê lō͘ tī kńg-lê-hong kap kông-hong ê tiong-kan, hûn sī I ê kha ê thô͘-hún. 4 I chek-pī hái hō͘ i ta, ia̍h hō͘ chiah ê hô lóng bô chúi; Pa-san kap Ka-bi̍t soe-pāi, Lī-pa-lùn ê hoe-ba̍k iā soe-pāi. 5 Soaⁿ-thâu in-ūi I tín-tāng, soaⁿ-niá ia̍h lóng siau-iûⁿ, tōa-tōe tī I ê bīn-chêng phòng--khí-lâi, sè-kài kap tiàm-tī hit tiong-kan--ê iā sī án-ni. 6 I chi̍t-ē thòng-hūn, chī-chūi ōe khiā-teh? I tōa siū-khì chī-chūi tng-ōe-khí? I ê siū-khì chhin-chhiūⁿ hé piàⁿ-chhut, chio̍h-pôaⁿ in-ūi I piak-li̍h. 7 Iâ-hô-hoa sī hó, tī hoān-lān ê ji̍t, I chòe ōe-só͘; koh bat hiah-ê óa-khò I ê lâng. 8 Chóng-sī I beh ēng hoàn-lām ê tōa-chúi im-bia̍t i ê tōe, kóaⁿ tùi-te̍k ji̍p o͘-àm. 9 Lín siat sím-mi̍h kè-bô͘ tùi-te̍k Iâ-hô-hoa? I beh chòe kàu chīn-thâu, bián koh tē-jī-pái ê chai-ē. 10 In îⁿ-tîⁿ chhin-chhiūⁿ chhì-phè, chhin-chhiūⁿ lim chiú kàu chùi-chùi, iáu-kú in beh sio--khì, chhin-chhiūⁿ ta-ta ê chháu. 11 Ū chi̍t-ê tùi lí hia chhut--lâi, tô͘-bô͘ kan-ok, siat pháiⁿ kè-bô͘; kong-kek Iâ-hô-hoa. 12 Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In sui-jiân sè-le̍k chhiong-chiok, lâng-gia̍h chōe-chōe, ia̍h beh siū chián-tû, kui tī bô. Góa sui-jiân bat hō͘ lí siū-khó͘, í-āu bô koh hō͘ lí siū-khó͘. 13 Taⁿ Góa beh tùi lí ê ām-kún at-chi̍h i ê taⁿ, chhoah-tn̄g pa̍k lí ê soh. 14 Iâ-hô-hoa bat chhut bēng-lēng lūn-kàu lí kóng, Sio̍k lí ê lâng tek-khak bô koh thoân-chéng; Góa beh tùi lí ê siōng-tè ê biō-lāi tû-bia̍t tiau-khek ê ngó͘-siōng, kap chù-chō ê siōng; Góa beh kā lí pī-pān hûn-bōng, in-ūi lí sī pi-chiān. 15 Khòaⁿ ah, ū pò hó siau-sit thoân hô-pêng ê lâng, i ê kha kiâⁿ chiūⁿ soaⁿ-téng. Iû-tāi ah, siú lí ê choeh-kî, siā lí ê goān; in-ūi pháiⁿ-lâng bô koh tùi lí ê tiong-kan keng-kè; in-ūi i it-chīn bia̍t-bô lah.
1 破壞ê上到你ê面前;你tio̍h顧守衛所,持防路頭,腰tio̍h giám硬,氣力極堅固。 2 因為耶和華復到雅各ê榮光,親像以色列ê榮光;因為搶劫ê已經搶劫伊,koh毀壞in ê葡萄枝。 3 伊ê勇士ê藤牌是紅ê,戰士lóng穿朱紅衫;tī伊備辦交戰ê日,戰車ê鋼鐵燄燄sih,伊ê鎗舞來舞去。 4 車tī街路亂亂chông,tī開闊ê所在oe-oe khoeh-khoeh;款式親像火把,緊緊走,親像sih-nà。 5 伊點算伊ê貴族,in步行顛倒,緊緊到城牆,備辦保護ê器具。 6 Hiah-ê河閘lóng開,宮殿消滅。 7 王后受凌辱,hō͘人掠去;宮女搥胸,哀哮親像鴿ê聲。 8 尼尼微tùi早以來,親像聚集水ê池;taⁿ in lóng逃走,有人叫講,停腳,停腳;總是無人oa̍t頭看。 9 搶伊ê銀,劫伊ê金;所積聚ê無限量,súi ê古董極豐盛。 10 Taⁿ空虛lah,空空lah,拋荒lah;心失膽,腳頭u相磕,腰lóng痛疼,面lóng變色。 11 獅ê穴kap細隻獅,食物ê所在,就是公ê獅,母ê獅,細隻獅,四界行無tio̍h驚ê所在,taⁿ tī toh-lo̍h ah? 12 大隻獅拆裂物,hō͘細隻獅食夠額;為tio̍h母ê獅咬死活物,將所拆裂ê囤滿伊ê穴,將所咬tio̍h-ê,積滿伊ê洞。 13 萬軍ê耶和華講,看ah,我攻擊你,koh tī火薰中燒pháiⁿ伊ê馬車,刀劍也beh吞滅你ê細隻獅;我beh tùi地上除滅你所搶掠ê;你ê使者ê聲,無koh hō͘人聽見。
1 Phò-hoāi--ê chiūⁿ-kàu lí ê bīn-chêng; lí tio̍h kò͘-siú ōe-só͘, tî-hông lō͘-thâu, io tio̍h giám-ngī, khùi-la̍t ke̍k kian-kò͘. 2 In-ūi Iâ-hô-hoa ho̍k-tò Ngá-kok ê êng-kng, chhin-chhiūⁿ Í-sek-lia̍t ê êng-kng; in-ūi chhiúⁿ-kiap--ê í-keng chhiúⁿ-kiap i, koh húi-hoāi in ê phû-tô-ki. 3 I ê ióng-sū ê tîn-pâi sī âng--ê, chiàn-sū lóng chhēng chu-âng saⁿ; tī i pī-pān kau-chiàn ê ji̍t, chiàn-chhia ê kǹg-thih iām-iām-sih, i ê chhiuⁿ bú-lâi bú-khì. 4 Chhia tī ke-lō͘ loān-loān chông, tī khui-khoah ê só͘-chāi oe-oe khoeh-khoeh; khoán-sit chhin-chhiūⁿ hé-pé, kín-kín cháu, chhin-chhiūⁿ sih-nà. 5 I tiám-sǹg i ê kùi-cho̍k, in pō͘-kiâⁿ tian-tó, kín-kín kàu siâⁿ-chhiûⁿ, pī-pān pó-hō͘ ê khì-kū. 6 Hiah ê hô-cha̍h lóng khui, kiong-tiān siau-bia̍t. 7 Ông-hō͘ siū lêng-jio̍k, hō͘ lâng lia̍h-khì; kiong-lú tûi-heng, ai-háu chhin-chhiūⁿ kap ê siaⁿ. 8 Nî-nî-bî tùi chá í-lâi, chhin-chhiūⁿ chū-chi̍p chúi ê tî; taⁿ in lóng tô-cháu, ū lâng kiò kóng, Thêng-kha, thêng-kha; chóng-sī bô lâng oa̍t-thâu khòaⁿ. 9 Chhiúⁿ i ê gûn, kiap i ê kim; só͘ chek-chū--ê bô hān-liōng, súi ê kó͘-tóng ke̍k hong-sēng. 10 Taⁿ khang-hu lah, khang-khang lah, pha-hng lah; sim sit-táⁿ, kha-thâu-u saⁿ-kha̍p, io lóng thàng-thiàⁿ, bīn lóng piàn-sek. 11 Sai ê hia̍t kap sòe-chiah sai, chia̍h-mi̍h ê só͘-chāi, chiū-sī kang ê sai, bú ê sai, sòe-chiah sai, sì-kòe kiâⁿ bô tio̍h-kiaⁿ ê só͘-chāi, taⁿ tī toh-lo̍h ah? 12 Tōa chiah sai thiah-li̍h mi̍h, hō͘ sòe-chiah sai chia̍h kàu-gia̍h; ūi-tio̍h bú ê sai kā-sí oa̍h-mi̍h, chiong só͘ thiah-li̍h--ê tún-móa i ê hia̍t, chiong só͘ kā-tio̍h--ê, chek-móa i ê tōng. 13 Bān-kun ê Iâ-hô-hoa kóng, Khòaⁿ ah, Góa kong-kek lí, koh tī hé-hun-tiong sio-pháiⁿ i ê bé-chhia, to-kiàm iā beh thun-bia̍t lí ê sòe-chiah sai; Góa beh tùi tōe-chiūⁿ tû-bia̍t lí só͘ chhiúⁿ-lia̍h--ê; lí ê sù-chiá ê siaⁿ, bô koh hō͘ lâng thiaⁿ-kìⁿ.
1 有災厄ah,hō͘人流血ê城,有詭詐強暴滿滿,搶劫無soah。 2 有馬鞭ê聲,有車輪hū-hū哮ê聲,馬phut-phut跳,車khōng-khōng哮; 3 馬兵進前,刀劍光nà-nà,伊ê鎗燄燄sih;受刣-ê不止chōe,身屍成大堆,身屍bōe算得,人跋倒tī死人ê頂面。 4 因為súi ê娼妓有chōe-chōe淫行,慣練做紅姨,用伊ê淫行迷惑列國,用伊ê邪術迷惑chōe-chōe族。 5 萬軍ê耶和華講,看ah,我攻擊你,我beh掀你ê裙,蓋你ê面,hō͘列國看見你ê赤theh,hō͘列邦看見你ê見笑。 6 我beh將可惡污穢ê物hiat tī你ê身上,凌辱你,hō͘人目睭看見。 7 Tùi án-ni,見若看見你ê,lóng beh逃走離開你,講,尼尼微拋荒lah,有甚麼人為伊悲傷ah?我beh tùi toh-lo̍h chhē-tio̍h安慰你ê人ah? 8 你kiám有khah贏Lô-a-bûn mah?伊坐tī chiahê河ê中間,周圍有水,海做伊ê河溝,海做伊ê城牆。 9 Kó͘-si̍t kap埃及做伊無限量ê氣力;Hut kap Lō͘-pí是幫贊你ê。 10 總是伊受遷徙hō͘人掠去;伊ê嬰á hō͘人siak死tī街路頭;人為tio̍h伊尊貴ê人拈鬮;伊ê大官員lóng hō͘鐵鏈縛。 11 你beh lim到醉,亦beh受khǹg密;koh因為閃避對敵來chhē衛所。 12 你一切險要ê所在,beh親像無花果樹;有起頭熟ê無花果,一下搖伊,就ka-la̍uh tī食ê人ê嘴。 13 看ah,lín中間ê百姓是親像婦人人;你境內ê門,lóng開tī對敵ê面前;火燒你ê門栱。 14 你tio̍h chhiūⁿ水,備辦受圍困;tio̍h堅固你ê衛所;tio̍h到土窟踏土,修理磚窯。 15 Tī-hia火beh燒滅你,刀beh 刣你,吞滅你親像杜猴;chhut-chāi你加添chōe-chōe親像杜猴,加添chōe-chōe親像草蜢。 16 你加添你ê seng-lí人,khah-chōe天頂ê星;杜猴損害了就飛去。 17 你ê貴族親像草蜢,你ê大官員親像kui陣ê草蜢,天氣冷ê時就歇tī籬笆,日出就飛去,人m̄知伊去toh-lo̍h。 18 亞述王ah,你ê牧者teh睏;你ê貴族倒teh;你ê百姓四散tī山裡,無人招集。 19 你ê傷bōe醫得;你受phah真thiám;見若聽見你ê消息ê,beh因為你phah手;你所行ê pháiⁿ,甚麼人無tú-tio̍h?
1 Ū chai-ē ah, hō͘ lâng lâu-huih ê siâⁿ, ū khúi-chà kiông-pō móa-móa, chhiúⁿ-kiap bô soah. 2 Ū bé-piⁿ ê siaⁿ, ū chhia-lûn hū-hū-háu ê siaⁿ, bé phut-phut-thiàu, chhia khōng-khōng-háu; 3 bé-peng chìn-chêng, to-kiàm kng nà-nà, i ê chhiuⁿ iām-iām-sih; siū-thâi--ê put-chí chōe, sin-si chiâⁿ tōa-tui, sin-si bōe sǹg-tit, lâng poa̍h-tó tī sí-lâng ê téng-bīn. 4 In-ūi súi ê chhiong-ki ū chōe-chōe îm-hēng, koàn-liān chòe ang-î, ēng i ê îm-hēng bê-he̍k lia̍t-kok, ēng i ê siâ-su̍t bê-he̍k chōe-chōe cho̍k. 5 Bān-kun ê Iâ-hô-hoa kóng, Khòaⁿ ah, Góa kong-kek lí, Góa beh hian lí ê kûn, khàm lí ê bīn, hō͘ lia̍t-kok khòaⁿ-kìⁿ lí ê chhiah-theh, hō͘ lia̍t-pang khòaⁿ-kìⁿ lí ê kiàn-siàu. 6 Góa beh chiong khó-ò͘ⁿ ù-òe ê mi̍h hiat tī lí ê sin-chiūⁿ, lêng-jio̍k lí, hō͘ lâng ba̍k-chiu khòaⁿ-kìⁿ. 7 Tùi án-ni kìⁿ-nā khòaⁿ-kìⁿ lí--ê, lóng beh tô-cháu lī-khui lí, kóng, Nî-nî-bî pha-hng lah, ū sím-mi̍h lâng ūi i pi-siong ah? góa beh tùi toh-lo̍h chhē-tio̍h an-ùi lí ê lâng ah? 8 Lí kiám ū khah-iâⁿ Lô-a-bûn mah? I chē tī chiah ê hô ê tiong-kan, chiu-ûi ū chúi, hái chòe i ê hô-kau, hái chòe i ê siâⁿ-chhiûⁿ. 9 Kó͘-si̍t kap Ai-ki̍p chòe i bô hān-liōng ê khùi-la̍t; Hut kap Lō͘-pí sī pang-chān lí--ê. 10 Chóng-sī i siū chhian-sóa hō͘ lâng lia̍h-khì; i ê eⁿ-á hō͘ lâng siak-sí tī ke-lō͘-thâu; lâng ūi-tio̍h i chun-kùi ê lâng liam-khau; i ê tōa koaⁿ-oân lóng hō͘ thih-liān pa̍k. 11 Lí beh lim kàu chùi, ia̍h beh siū khǹg-ba̍t; koh in-ūi siám-pī tùi-te̍k lâi chhē ōe-só͘. 12 Lí it-chhè hiám-iàu ê só͘-chāi, beh chhin-chhiūⁿ bû-hoa-kó chhiū; ū khí-thâu-se̍k ê bû-hoa-kó, chi̍t-ē iô i, chiū ka-la̍uh tī chia̍h ê lâng ê chhùi. 13 Khòaⁿ ah, lín tiong-kan ê peh-sìⁿ sī chhin-chhiūⁿ hū-jîn-lâng; lí kéng-lāi ê mn̂g, lóng khui tī tùi-te̍k ê bīn-chêng; hé sio lí ê mn̂g-kông. 14 Lí tio̍h chhiūⁿ chúi, pī-pān siū ûi-khùn; tio̍h kian-kò͘ lí ê ōe-só͘; tio̍h kàu thô͘-khut ta̍h thô͘, siu-lí chng-iô. 15 Tī-hia hé beh sio-bia̍t lí, to beh thâi lí, thun-bia̍t lí chhin-chhiūⁿ tō͘-kâu; chhut-chāi lí ke-thiⁿ chōe-chōe chhin-chhiūⁿ tō͘-kâu, ke-thiⁿ chōe-chōe chhin-chhiūⁿ chháu-meh. 16 Lí ke-thiⁿ lí ê seng-lí-lâng, khah-chōe thiⁿ-téng ê chhiⁿ; tō͘-kâu sún-hāi-liáu chiū pe--khì. 17 Lí ê kùi-cho̍k chhin-chhiūⁿ chháu-meh, lí ê tōa koaⁿ-oân chhin-chhiūⁿ kui-tīn ê chháu-meh, thiⁿ-khì léng ê sî chiū hioh tī lî-pa, ji̍t chhut chiū pe--khì, lâng m̄-chai i khì toh-lo̍h. 18 A-su̍t ông ah, lí ê bo̍k-chiá teh khùn; lí ê kùi-cho̍k tó-teh; lí ê peh-sìⁿ sì-sòaⁿ tī soaⁿ--nih, bô lâng chio-chi̍p. 19 Lí ê siong bōe i--tit; lí siū phah chin-thiám; kìⁿ-nā thiaⁿ-kìⁿ lí ê siau-sit--ê, beh in-ūi lí phah-chhiú; lí só͘ kiâⁿ ê pháiⁿ, sím-mi̍h lâng bô tú-tio̍h?