1 以色列王大衛ê kiáⁿ所羅門ê箴言。
2 Beh hō͘人會曉得智慧kap教示,
明白通達ê話;
3 Hō͘人受教示,會用智慧辦tāi-chì,
用公義、判斷、正直;
4 Hō͘戇直ê人有靈竅,
Hō͘少年人有知識kap計畫;
5 Hō͘智慧ê人聽見,加添學問;
Hō͘聰明ê人得tio̍h真ê見識;
6 Hō͘人明白箴言kap所出ê猜。
7 敬畏耶和華是知識ê根本;
愚戇ê人藐視智慧kap教示。
8 我ê kiáⁿ,tio̍h聽你ê老父ê教督;
M̄-thang棄sak你ê老母ê教示。
9 因為這beh做你頭殼頂ê súi帽,
你ê頷頸ê金鍊。
10 我ê kiáⁿ,pháiⁿ人若引誘你,
你m̄-thang趁伊。
11 In若講,你kap阮去,
咱來bih-teh 刣人,
無因端當等無罪ê人,
12 咱親像陰府kā in活活吞落去:
In親像陷落坑ê人,hō͘咱做一下吞落去;
13 咱beh得tio̍h ta̍k樣ê寶物,
用所搶ê,囤滿咱ê厝;
14 你來入阮ê黨,大家有公共ê銀袋。
15 我ê kiáⁿ,莫得kap in同行,
約束你ê腳莫得踏in ê路。
16 因為in ê腳走去行pháiⁿ,
In趕緊beh hō͘人流血。
17 設羅網hō͘鳥á看見,
這是空空。
18 Chiahê人bih-teh是流in家己ê血,
當等是害家己ê性命。
19 見若貪財利ê,in ê路是án-ni,
就是搶the̍h家己ê性命。
20 智慧tī街路大聲叫,
Tī開闊ê所在出伊ê聲。
21 Tī鬧熱ê街路頭,大聲叫,
Tī城門口,tī城內,講出伊ê話;
22 講,戇直人ài戇直,
侮慢人ài侮慢,
愚戇人怨恨知識,beh到甚麼時ah?
23 我責備lín,lín tio̍h oa̍t-tńg;
看ah,我beh用我ê神降落hō͘ lín,
用我ê話指示lín。
24 因為我bat叫,lín m̄聽;
我bat伸手,無人致意;
25 Lín反tńg看輕我一切ê勸解,
M̄肯受我ê責備。
26 所以lín tú-tio̍h患難,我beh凊笑,
Lín tú-tio̍h驚惶,我beh lâng-gīn。
27 Lín ê驚惶親像狂風吹來,
Lín ê災禍親像捲螺風掃來,
患難痛苦臨到lín身上。
28 Hit時in beh求我,我m̄聽,
切切chhē我,chhē bōe tio̍h。
29 因為in怨恨知識,
無歡喜敬畏耶和華。
30 M̄聽我ê勸解,
藐視我ê責備。
31 所以in beh食家己行做ê果子,
Hō͘ in得tio̍h所計謀到飽厭。
32 戇直人ê悖謬beh hō͘伊致到死,
愚戇人安逸,beh hō͘伊致到滅無。
33 獨獨聽thàn我ê beh安然khiā起;
Beh享受安靜,無驚tú-tio̍h災厄。
1 Í-sek-lia̍t ông Tāi-pi̍t ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn ê chim-giân. 2 Beh hō͘ lâng ōe hiáu-tit tì-hūi kap kà-sī, Bêng-pe̍k thong-ta̍t ê ōe; 3 Hō͘ lâng siū kà-sī, ōe ēng tì-hūi pān tāi-chì, Ēng kong-gī, phòaⁿ-toàn, chèng-ti̍t; 4 Hō͘ gōng-ti̍t ê lâng ū lêng-khiàu, Hō͘ siàu-liân lâng ū tì-sek kap kè-e̍k; 5 Hō͘ tì-hūi ê lâng thiaⁿ-kìⁿ, ke-thiⁿ ha̍k-būn; Hō͘ chhang-miâ ê lâng tit-tio̍h chin ê kiàn-sek; 6 Hō͘ lâng bêng-pe̍k chim-giân kap só͘ chhut ê chhai. 7 Kèng-ùi Iâ-hô-hoa sī tì-sek ê kun-pún; Gû-gōng ê lâng biáu-sī tì-hūi kap kà-sī. 8 Góa ê kiáⁿ, tio̍h thiaⁿ lí ê lāu-pē ê kàu-tok; M̄-thang khì-sak lí ê lāu-bú ê kà-sī. 9 In-ūi che beh chòe lí thâu-khak-téng ê súi-bō, Lí ê ām-kún ê kim-liān. 10 Góa ê kiáⁿ, pháiⁿ-lâng nā ín-iú lí, Lí m̄-thang thàn i. 11 In nā kóng, Lí kap goán khì, Lán lâi bih-teh thâi lâng, Bô in-toaⁿ tng-tán bô-chōe ê lâng, 12 Lán chhin-chhiūⁿ im-hú kā in oa̍h-oa̍h thun--lo̍h-khì: In chhin-chhiūⁿ hām-lo̍h khiⁿ ê lâng, hō͘ lán chòe chi̍t-ē thun--lo̍h-khì; 13 Lán beh tit-tio̍h ta̍k-iūⁿ ê pó-mi̍h, Ēng só͘ chhiúⁿ-ê, tún-móa lán ê chhù; 14 Lí lâi ji̍p goán ê tóng, Tāi-ke ū kong-kiōng ê gûn-tē. 15 Góa ê kiáⁿ, bo̍h-tit kap in tâng kiâⁿ, Iok-sok lí ê kha bo̍h-tit ta̍h in ê lō͘. 16 In-ūi in ê kha cháu-khì kiâⁿ-pháiⁿ, In kóaⁿ-kín beh hō͘ lâng lâu-huih. 17 Siat lô-bāng hō͘ chiáu-á khòaⁿ-kìⁿ, Che sī khang-khang. 18 Chiah ê lâng bih-teh sī lâu in ka-kī ê huih, Tng-tán sī hāi ka-kī ê sìⁿ-miā. 19 Kìⁿ-nā tham châi-lī--ê, in ê lō͘ sī án-ni, Chiū-sī chhiúⁿ-the̍h ka-kī ê sìⁿ-miā. 20 Tì-hūi tī ke-lō͘ tōa-siaⁿ kiò, Tī khui-khoah ê só͘-chāi chhut i ê siaⁿ. 21 Tī lāu-jia̍t ê ke-lō͘-thâu, tōa-siaⁿ kiò, Tī siâⁿ-mn̂g-kháu, tī siâⁿ-lāi, kóng-chhut i ê ōe; 22 Kóng, Gōng-ti̍t lâng ài gōng-ti̍t, Bú-bān lâng ài bú-bān, Gû-gōng lâng oàn-hūn tì-sek, beh kàu sím-mi̍h sî ah? 23 Góa chek-pī lín, lín tio̍h oa̍t-tńg; Khòaⁿ ah, góa beh ēng góa ê sîn kàng-lo̍h hō͘ lín, Ēng góa ê ōe chí-sī lín. 24 In-ūi góa bat kiò, lín m̄-thiaⁿ; Góa bat chhun-chhiú, bô lâng tì-ì; 25 Lín hoán-tńg khòaⁿ-khin góa it-chhè ê khoàn-kài, M̄-khéng siū góa ê chek-pī. 26 Só͘-í lín tú-tio̍h hoān-lān, góa beh chhìn-chhiò, Lín tú-tio̍h kiaⁿ-hiâⁿ, góa beh lâng-gīn. 27 Lín ê kiaⁿ-hiâⁿ chhin-chhiūⁿ kông-hong chhe-lâi, Lín ê chai-hō chhin-chhiūⁿ kńg-lê-hong sàu-lâi, Hoān-lān thòng-khó͘ lîm-kàu lín sin-chiūⁿ. 28 Hit-sî in beh kiû góa, góa m̄-thiaⁿ, Chhiat-chhiat chhē góa, chhē bōe tio̍h. 29 In-ūi in oàn-hūn tì-sek, Bô hoaⁿ-hí kèng-ùi Iâ-hô-hoa. 30 M̄-thiaⁿ góa ê khoàn-kài, Biáu-sī góa ê chek-pī. 31 Só͘-í in beh chia̍h ka-kī kiâⁿ-chòe ê ké-chí, Hō͘ in tit-tio̍h só͘ kè-bô͘ kàu pá-ià. 32 Gōng-ti̍t lâng ê pōe-biū beh hō͘ i tì-kàu sí, Gû-gōng lâng an-ia̍t, beh hō͘ i tì-kàu bia̍t-bô. 33 To̍k-to̍k thiaⁿ-thàn góa ê beh an-jiân khiā-khí; Beh hióng-siū an-chēng, bô kiaⁿ tú-tio̍h chai-ē.
1 我ê kiáⁿ,你若承受我ê話,Chûn我ê命令tī心內; 2 hō͘你àⁿ耳孔聽智慧,專心求聰明; 3 求得tio̍h明理,大聲求聰明; 4 若chhē伊親像chhē銀,Chhiau-chhē伊親像chhiau-chhē khǹg密ê寶貝; 5 你就明白敬畏耶和華ê事,Chhē-tio̍h bat上帝ê理。 6 因為耶和華賞賜智慧,知識kap聰明lóng tùi伊ê嘴出。 7 伊kā正直ê人積聚真ê智慧,Kā行做端正ê人做藤牌。 8 Thang保守公平ê路,保護聖徒ê路。 9 你就明白公義判斷,正直kap一切ê好路。 10 因為智慧beh入你ê心,知識做你ê神魂所歡喜-ê。 11 計畫beh保護你,聰明beh保守你。 12 Beh hō͘你閃避pháiⁿ路,脫離講橫逆ê人。 13 hit號人放sak正直ê路,行烏暗ê路。 14 In歡喜做pháiⁿ,意愛pháiⁿ人ê橫逆。 15 In ê路彎曲,In ê所行橫逆。 16 Beh hō͘你閃避淫婦,就是講諂媚話ê妓女。 17 伊棄sak少年ê時ê匹配,bōe記得伊ê上帝ê約。 18 因為伊ê厝ǹg tī死無,伊ê路透陰府。 19 見若到伊hia-ê,無一个倒tńg,也bōe能入活命ê路。 20 智慧beh hō͘你行好人ê路,守義人ê路。 21 因為正直ê人beh khiā起地面,完全ê人也beh留tī-hia。 22 獨獨pháiⁿ人beh tùi地面剪除,奸詐ê人beh tùi hia拔-出。
1 Góa ê kiáⁿ, lí nā sêng-siū góa ê ōe, Chûn góa ê bēng-lēng tī sim-lāi; 2 Hō͘ lí àⁿ hī-khang thiaⁿ tì-hūi, Choan-sim kiû chhang-miâ; 3 Kiû tit-tio̍h bêng-lí, Tōa-siaⁿ kiû chhang-miâ; 4 Nā chhē i chhin-chhiūⁿ chhē gûn, Chhiau-chhē i chhin-chhiūⁿ chhiau-chhē khǹg-ba̍t ê pó-pòe; 5 Lí chiū bêng-pe̍k kèng-ùi Iâ-hô-hoa ê sū, Chhē-tio̍h bat Siōng-tè ê lí. 6 In-ūi Iâ-hô-hoa siúⁿ-sù tì-hūi, Chai-bat kap chhang-miâ lóng tùi I ê chhùi chhut. 7 I kā chèng-ti̍t ê lâng chek-chū chin ê tì-hūi, Kā kiâⁿ-chòe toan-chiàⁿ ê lâng chòe tîn-pâi. 8 Thang pó-siú kong-pêng ê lō͘, Pó-hō͘ sèng-tô͘ ê lō͘. 9 Lí chiū bêng-pe̍k kong-gī phòaⁿ-toàn, Chèng-ti̍t kap it-chhè ê hó-lō͘. 10 In-ūi tì-hūi beh ji̍p lí ê sim, Tì-sek chòe lí ê sîn-hûn só͘ hoaⁿ-hí--ê. 11 Kè-e̍k beh pó-hō͘ lí, Chhang-miâ beh pó-siú lí. 12 Beh hō͘ lí siám-pī pháiⁿ-lō͘, Thoat-lī kóng hêng-ge̍k ê lâng. 13 Hit-hō lâng pàng-sak chèng-ti̍t ê lō͘, Kiâⁿ o͘-àm ê lō͘. 14 In hoaⁿ-hí chòe-pháiⁿ, Ì-ài pháiⁿ-lâng ê hêng-ge̍k. 15 In ê lō͘ oan-khiau, In ê só͘-kiâⁿ hêng-ge̍k. 16 Beh hō͘ lí siám-pī îm-hū, Chiū-sī kóng thiám-mī ōe ê kī-lú. 17 I khì-sak siàu-liân ê sî ê phit-phòe, Bōe kì-tit i ê Siōng-tè ê iok. 18 In-ūi i ê chhù ǹg tī sí-bô, I ê lō͘ thàu im-hú. 19 Kìⁿ-nā kàu i hia--ê, bô chi̍t-ê tò-tńg, Iā bōe-ōe ji̍p oa̍h-miā ê lō͘. 20 Tì-hūi beh hō͘ lí kiâⁿ hó-lâng ê lō͘, Siú gī-lâng ê lō͘. 21 In-ūi chèng-ti̍t ê lâng beh khiā-khí tōe-bīn, Oân-choân ê lâng iā beh lâu tī-hia. 22 To̍k-to̍k pháiⁿ-lâng beh tùi tōe-bīn chián-tû, kan-chà ê lâng beh tùi hia pu̍ih-chhut.
1 我ê kiáⁿ,m̄-thang bōe記得我ê教示;你ê心tio̍h執守我ê誡命。 2 因為hiahê beh將久長ê日子,長ê歲壽,Kap平安,加添hō͘你。 3 M̄-thang hō͘慈愛誠實離開你;Tio̍h縛tī你ê頷頸,刻tī你ê心碑。 4 Án-ni你beh tī上帝kap人ê面前,得tio̍h恩典kap好名聲。 5 你tio̍h專心óa靠耶和華,M̄-thang óa靠你家己ê gâu。 6 Tī你一切所行ê事lóng tio̍h認祂,伊beh指點你ê路。 7 M̄-thang家己看做智慧,Tio̍h敬畏耶和華,離開pháiⁿ事。 8 這會hō͘你ê身體勇健,潤澤你ê根骨。 9 tio̍h用你ê財物,kap你一切起頭熟ê土產,尊敬耶和華。 10 Án-ni你ê粟倉beh tīⁿ滿滿,你ê酒窟beh有新酒滿出來。 11 我ê kiáⁿ,m̄-thang看輕耶和華ê警戒,亦m̄-thang厭賤祂ê責備。 12 因為耶和華責備祂所疼ê,親像老父責備伊所歡喜ê kiáⁿ。 13 得tio̍h智慧ê,得tio̍h聰明,chit號人有福氣。 14 因為得tio̍h伊贏過得tio̍h銀,伊ê得利khah贏好金。 15 比紅寶石khah貴氣;你所欣慕ê,無一項能比得伊。 16 伊ê chiàⁿ手有長歲壽,伊ê tò手有好額kap尊貴。 17 伊ê路是快樂ê路;伊ê路徑lóng是平安。 18 對tī持守伊ê人,是做活命樹,擒tiâu伊ê,ta̍k-ê有福氣。 19 耶和華用智慧建立地,用聰明安置天。 20 用伊ê知識hō͘深淵裂開,穹蒼落露水。 21 我ê kiáⁿ,tio̍h執守真ê智慧kap計畫;M̄-thang hō͘ in離開你ê目睭。 22 Án-ni in beh tī你ê靈魂做活命;Tī你ê頷頸做súi ê裝飾。 23 你就beh安然行你ê路;你ê腳亦無tio̍h-tak。 24 你倒teh,的確無驚;你倒teh,beh真好睏。 25 忽然來ê驚惶,你m̄免驚;pháiⁿ人所tú-tio̍h ê敗壞,你也m̄免驚。 26 因為耶和華beh做你所óa靠ê;祂beh保守你ê腳無陷落羅網。 27 你ê手若有行好ê氣力,m̄-thang推辭,就tio̍h the̍h hō͘ hitê應該得tio̍h ê人。 28 你若有便,m̄-thang對你ê厝邊講,請去,明á日koh來,我beh hō͘你。 29 你ê厝邊tī你ê附近安然khiā起;你m̄-thang設計謀害伊。 30 人m̄-bat陷害你;你m̄-thang無因端kap伊冤家。 31 M̄-thang欣羨強暴ê人;亦m̄-thang揀伊所行ê路。 32 因為橫逆ê人是耶和華所厭惡;正直ê人伊kap伊親密。 33 耶和華ê咒詛到tī pháiⁿ人ê家;但是好人ê厝祂賞賜福氣hō͘伊。 34 侮慢人ê,祂侮慢伊;施恩hō͘謙卑ê人。 35 智慧ê人beh承接榮光;愚戇ê人升高也成做見笑。
1 Góa ê kiáⁿ, m̄-thang bōe kì-tit góa ê kà-sī; Lí ê sim tio̍h chip-siú góa ê kài-bēng. 2 In-ūi hiah-ê beh chiong kú-tn̂g ê ji̍t-chí, tn̂g ê hè-siū, Kap pêng-an, ke-thiⁿ hō͘ lí. 3 M̄-thang hō͘ chû-ài sêng-si̍t lī-khui lí; Tio̍h pa̍k tī lí ê ām-kún, Khek tī lí ê sim-pi. 4 Án-ni lí beh tī Siōng-tè kap lâng ê bīn-chêng, Tit-tio̍h un-tián kap hó miâ-siaⁿ. 5 Lí tio̍h choan-sim óa-khò Iâ-hô-hoa, M̄-thang óa-khò lí ka-kī ê gâu. 6 Tī lí it-chhè só͘ kiâⁿ ê sū lóng tio̍h jīn I, I beh chí-tiám lí ê lō͘. 7 M̄-thang ka-kī khòaⁿ-chòe tì-hūi, Tio̍h kèng-ùi Iâ-hô-hoa, lī-khui pháiⁿ-sū. 8 Che ōe hō͘ lí ê sin-thé ióng-kiāⁿ, Lūn-te̍k lí ê kun-kut. 9 Tio̍h ēng lí ê châi-bu̍t, Kap lí it-chhè khí-thâu se̍k ê thó͘-sán, chun-kèng Iâ-hô-hoa. 10 Án-ni lí ê chhek-chhng beh tīⁿ móa-móa, Lí ê chiú-khut beh ū sin-chiú móa--chhut-lâi. 11 Góa ê kiáⁿ, m̄-thang khòaⁿ-khin Iâ-hô-hoa ê kéng-kài, Ia̍h m̄-thang iàm-chiān I ê chek-pī. 12 In-ūi Iâ-hô-hoa chek-pī I só͘ thiàⁿ--ê, Chhin-chhiūⁿ lāu-pē chek-pī i só͘ hoaⁿ-hí ê kiáⁿ. 13 Tit-tio̍h tì-hūi--ê, tit-tio̍h chhang-miâ, Chit-hō lâng ū hok-khì. 14 In-ūi tit-tio̍h i iâⁿ-kè tit-tio̍h gûn, I ê tek-lī khah-iâⁿ hó-kim. 15 Pí âng-pó-chio̍h khah kùi-khì; Lí só͘ him-bō͘-ê, bô chi̍t-hāng ōe pí-tit i. 16 I ê chiàⁿ-chhiú ū tn̂g hè-siū, I ê tò-chhiú ū hó-gia̍h kap chun-kùi. 17 I ê lō͘ sī khoài-lo̍k ê lō͘; I ê lō͘-kèng lóng sī pêng-an. 18 Tùi-tī chhî-siú i ê lâng, sī chòe oa̍h-miā chhiū, Khîⁿ-tiâu i ê, ta̍k-ê ū hok-khì. 19 Iâ-hô-hoa ēng tì-hūi kiàn-li̍p tōe, Ēng chhang-miâ an-tì thiⁿ. 20 Ēng I ê tì-sek hō͘ chhim-ian li̍h-khui, Kiong-chhong lo̍h lō͘-chúi. 21 Góa ê kiáⁿ, tio̍h chip-siú chin ê tì-hūi kap kè-e̍k; M̄-thang hō͘ in lī-khui lí ê ba̍k-chiu. 22 Án-ni in beh tī lí ê lêng-hûn chòe oa̍h-miā; Tī lí ê ām-kún chòe súi ê chng-thāⁿ. 23 Lí chiū beh an-jiân kiâⁿ lí ê lō͘; Lí ê kha ia̍h bô tio̍h-tak. 24 Lí tó-teh, tek-khak bô kiaⁿ; Lí tó-teh, beh chin hó-khùn. 25 Hut-jiân lâi ê kiaⁿ-hiâⁿ, lí m̄-bián kiaⁿ; Pháiⁿ-lâng só͘ tú-tio̍h ê pāi-hoāi, lí iā m̄-bián kiaⁿ. 26 In-ūi Iâ-hô-hoa beh chòe lí só͘ óa-khò--ê; I beh pó-siú lí ê kha bô hām-lo̍h lô-bāng. 27 Lí ê chhiú nā ū kiâⁿ-hó ê khùi-la̍t, m̄-thang the-sî, Chiū tio̍h the̍h hō͘ hit-ê eng-kai tit-tio̍h ê lâng. 28 Lí nā ū piān, m̄-thang tùi lí ê chhù-piⁿ kóng, Chhiáⁿ khì, Bîn-á-ji̍t koh lâi, góa beh hō͘ lí. 29 Lí ê chhù-piⁿ tī lí ê hū-kūn an-jiân khiā-khí; Lí m̄-thang siat kè-bô͘ hāi i. 30 Lâng m̄-bat hām-hāi lí; Lí m̄-thang bô in-toaⁿ kap i oan-ke. 31 M̄-thang him-soān kiông-pō ê lâng; Ia̍h m̄-thang kéng i só͘ kiâⁿ ê lō͘. 32 In-ūi hêng-ge̍k ê lâng sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ; Chèng-ti̍t ê lâng I kap i chhin-bi̍t. 33 Iâ-hô-hoa ê chiù-chó͘ kàu tī pháiⁿ-lâng ê ke; Nā-sī hó-lâng ê chhù I siúⁿ-sù hok-khì hō͘ i. 34 Bú-bān lâng--ê, I bú-bān i; Si-un hō͘ khiam-pi ê lâng. 35 Tì-hūi ê lâng beh sêng-chiap êng-kng; Gû-gōng ê lâng seng-koâiⁿ iā chiâⁿ-chòe kiàn-siàu.
1 Lín chiahê kiáⁿ ah,tio̍h聽老父ê教示;Tio̍h注意來得tio̍h明理。 2 因為我用好ê道理hō͘ lín;M̄-thang棄sak我ê法度。 3 我是老父ê kiáⁿ;Tī老母ê面前做伊第一疼ê幼秀kiáⁿ。 4 老父教示我,kā我講,你ê心tio̍h記tiâu我ê話,遵守我ê命令,就得tio̍h活。 5 Tio̍h得tio̍h智慧,tio̍h得tio̍h聰明,M̄-thang bōe記得,m̄-thang離開我所講ê話。 6 M̄-thang棄sak智慧,伊beh保護你;Tio̍h疼伊,伊beh照顧你。 7 智慧是根本,tio̍h得tio̍h智慧;Tī你一切所得tio̍h ê中間,tio̍h得tio̍h聰明。 8 你若尊重伊,伊beh hō͘你升高;你若戀慕伊,伊就hō͘你榮光。 9 伊beh用súi ê帽戴tī你ê頭殼;將榮光ê冕旒hō͘你。 10 我ê kiáⁿ,tio̍h聽來接納我ê話,就beh食長歲壽。 11 我已經指示你智慧ê路,引chhōa你行正直ê路徑。 12 你行ê時,無致到阻礙;你走,亦無致到tio̍h-tak。 13 Tio̍h執守教示,m̄-thang放鬆;Tio̍h謹慎守伊,因為伊是你ê活命。 14 兇惡ê人ê路莫得入;pháiⁿ人ê路莫得行。 15 Tio̍h閃避伊,m̄-thang tùi hia過;Tio̍h oa̍t走離開伊,進前去。 16 因為伊若無害人,就bōe睏得;若無hō͘人跋倒,就睏bōe落眠。 17 因為in tùi兇惡得tio̍h食餅;Tùi強暴得tio̍h lim酒。 18 獨獨義人ê路,親像透早ê光,Ná照ná光,到日中晝。 19 pháiⁿ人ê路,親像烏暗;In tio̍h-tak m̄知甚麼緣故。 20 我ê kiáⁿ tio̍h注意聽我ê話,Àⁿ耳孔聽我所講ê。 21 M̄-thang hō͘伊離開你ê目睭,Tio̍h記tiâu tī你ê心內。 22 因為chhē-tio̍h伊ê人,就得tio̍h活命;Koh thong身軀得tio̍h勇健。 23 你tio̍h盡力保守你ê心。因為伊是活命ê根源。 24 你ê嘴tio̍h除去邪癖;你ê嘴唇tio̍h離開橫逆。 25 你ê目睭tio̍h看直直;你ê目睭tio̍h看頭前。 26 Tio̍h siu-pîⁿ你ê腳ê路;Tio̍h堅固你lóng總ê路途。 27 M̄-thang偏左偏右;Tio̍h hō͘你ê腳離開pháiⁿ。
1 Lín chiah ê kiáⁿ ah, tio̍h thiaⁿ lāu-pē ê kà-sī; Tio̍h chù-ì lâi tit-tio̍h bêng-lí. 2 In-ūi góa ēng hó ê tō-lí hō͘ lín; M̄-thang khì-sak góa ê hoat-tō͘. 3 Góa sī lāu-pē ê kiáⁿ; Tī lāu-bú ê bīn-chêng chòe i tē-it thiàⁿ ê iù-siù kiáⁿ. 4 Lāu-pē kà-sī góa, kā góa kóng, Lí ê sim tio̍h kì-tiâu góa ê ōe, Chun-siú góa ê bēng-lēng, chiū tit-tio̍h oa̍h. 5 Tio̍h tit-tio̍h tì-hūi, tio̍h tit-tio̍h chhang-miâ, M̄-thang bōe kì-tit, m̄-thang lī-khui góa só͘ kóng ê ōe. 6 M̄-thang khì-sak tì-hūi, i beh pó-hō͘ lí; Tio̍h thiàⁿ i, i beh chiàu-kò͘ lí. 7 Tì-hūi sī kun-pún, tio̍h tit-tio̍h tì-hūi; Tī lí it-chhè só͘ tit-tio̍h ê tiong-kan, tio̍h tit-tio̍h chhang-miâ. 8 Lí nā chun-tiōng i, i beh hō͘ lí seng-koâiⁿ; Lí nā loân-bō͘ i, i chiū hō͘ lí êng-kng. 9 I beh ēng súi ê bō tì tī lí ê thâu-khak; Chiong êng-kng ê bián-liû hō͘ lí. 10 Góa ê kiáⁿ, tio̍h thiaⁿ lâi chiap-la̍p góa ê ōe, Chiū beh chia̍h tn̂g hè-siū. 11 Góa í-keng chí-sī lí tì-hūi ê lō͘, Ín-chhōa lí kiâⁿ chèng-ti̍t ê lō͘-kèng. 12 Lí kiâⁿ ê sî, bô tì-kàu chó͘-gāi; Lí cháu, ia̍h bô tì-kàu tio̍h-tak. 13 Tio̍h chip-siú kà-sī, m̄-thang pàng-sang; Tio̍h kín-sīn siú i, in-ūi i sī lí ê oa̍h-miā. 14 Hiong-ok ê lâng ê lō͘ bo̍h-tit ji̍p; Pháiⁿ-lâng ê lō͘ bo̍h-tit kiâⁿ. 15 Tio̍h siám-pī i, m̄-thang tùi hia kè; Tio̍h oa̍t-cháu lī-khui i, chìn-chêng khì. 16 In-ūi i nā bô hāi lâng, chiū bōe khùn-tit; Nā bô hō͘ lâng poa̍h-tó, chiū khùn bōe lo̍h-bîn. 17 In-ūi in tùi hiong-ok tit-tio̍h chia̍h-piáⁿ; Tùi kiông-pō tit-tio̍h lim-chiú. 18 To̍k-to̍k gī-lâng ê lō͘, chhin-chhiūⁿ thàu-chá ê kng, Ná-chiò ná-kng, kàu ji̍t-tiong-tàu. 19 Pháiⁿ-lâng ê lō͘, chhin-chhiūⁿ o͘-àm; In tio̍h-tak m̄-chai sím-mi̍h iân-kò͘. 20 Góa ê kiáⁿ tio̍h chù-ì thiaⁿ góa ê ōe, Àⁿ hī-khang thiaⁿ góa só͘ kóng--ê. 21 M̄-thang hō͘ i lī-khui lí ê ba̍k-chiu, Tio̍h kì-tiâu tī lí ê sim-lāi. 22 In-ūi chhē-tio̍h i ê lâng, chiū tit-tio̍h oa̍h-miā; Koh thong seng-khu tit-tio̍h ióng-kiāⁿ. 23 Lí tio̍h chīn-la̍t pó-siú lí ê sim. In-ūi i sī oa̍h-miā ê kun-goân. 24 Lí ê chhùi tio̍h tû-khì siâ-phiah; Lí ê chhùi-tûn tio̍h lī-khui hêng-ge̍k. 25 Lí ê ba̍k-chiu tio̍h khòaⁿ ti̍t-ti̍t; Lí ê ba̍k-chiu tio̍h khòaⁿ thâu-chêng. 26 Tio̍h siu-pîⁿ lí ê kha ê lō͘; Tio̍h kian-kò͘ lí lóng-chóng ê lō͘-tô͘. 27 M̄-thang phian-chó phian-iū; Tio̍h hō͘ lí ê kha lī-khui pháiⁿ.
1 我ê kiáⁿ,tio̍h留心tī我ê智慧;Àⁿ耳孔聽我ê聰明ê話。 2 為tio̍h beh hō͘你執守計畫,嘴唇保存知識。 3 因為淫婦ê嘴唇滴落甜蜜;伊ê嘴比油khah滑。 4 到尾就苦親像茵蔯;利親像雙面ê劍。 5 伊ê腳落到死地;伊ê腳步踏tio̍h陰府。 6 致到活命平坦ê路伊chhē bōe tio̍h;伊ê路無定tio̍h,伊也m̄知。 7 我chiahê kiáⁿ ah,taⁿ tio̍h聽thàn我;M̄-thang離開我所講ê話。 8 你ê路tio̍h離開伊遠遠;M̄-thang行近伊ê門口。 9 驚了你將家己ê榮光hō͘別人;將你ê歲壽hō͘殘忍ê人。 10 驚了外人得tio̍h你ê錢財滿滿;你tio̍h磨得tio̍h-ê歸tī外人ê家。 11 到尾你ê肉體衰敗;你就悲哀吐氣。 12 就講,害ah,我怎樣怨恨教示;心內藐視責備; 13 亦無聽thàn我ê先生ê話;Koh無àⁿ耳孔聽hiahê教示我ê人; 14 我tī會眾kap大會中,險險陷落tī ta̍k號ê pháiⁿ。 15 你tio̍h lim家己水池內ê水;Lim家己井內所出ê水。 16 你ê水泉kiám thang滿出外面?你ê溪水kiám thang流tī街路? 17 獨獨歸你一人;M̄-thang kap別人相kap用。 18 Tio̍h hō͘你ê水泉得tio̍h福氣;Tio̍h歡喜你少年ê時所娶ê bó͘。 19 伊親像thang疼ê鹿母,thang歡喜ê鹿母;伊ê胸前hō͘你時時知足;伊ê愛情hō͘你常常戀慕。 20 我ê kiáⁿ,你啥事戀慕淫婦?啥事抱妓女ê胸前? 21 因為人所行ê路lóng tī耶和華ê目睭前;祂也修平人一切ê路。 22 pháiⁿ人beh hō͘家己ê罪過擒-tio̍h;伊beh hō͘伊罪惡ê索縛teh。 23 伊因為欠缺教示beh致到死無;Koh因為愚戇到極,beh行叉路。
1 Góa ê kiáⁿ, tio̍h liû-sim tī góa ê tì-hūi; Àⁿ hī-khang thiaⁿ góa ê chhang-miâ ê ōe. 2 Ūi-tio̍h beh hō͘ lí chip-siú kè-e̍k, Chhùi-tûn pó-chûn chai-bat. 3 In-ūi îm-hū ê chhùi-tûn tih-lo̍h tiⁿ-bi̍t; I ê chhùi pí iû khah ku̍t. 4 Kàu-bé chiū khó͘ chhin-chhiūⁿ in-tîn; Lāi chhin-chhiūⁿ siang-bīn ê kiàm. 5 I ê kha lo̍h kàu sí-tōe; I ê kha-pō͘ ta̍h-tio̍h im-hú. 6 Tì-kàu oa̍h-miā pîⁿ-tháⁿ ê lō͘ i chhē bōe tio̍h; I ê lō͘ bô tiāⁿ-tio̍h, i iā m̄-chai. 7 Góa chiah ê kiáⁿ ah, taⁿ tio̍h thiaⁿ-thàn góa; M̄-thang lī-khui góa só͘ kóng ê ōe. 8 Lí ê lō͘ tio̍h lī-khui i hn̄g-hn̄g; M̄-thang kiâⁿ-kūn i ê mn̂g-kháu. 9 Kiaⁿ-liáu lí chiong ka-kī ê êng-kng hō͘ pa̍t-lâng; Chiong lí ê hè-siū hō͘ chân-jím ê lâng. 10 Kiaⁿ-liáu gōa-lâng tit-tio̍h lí ê chîⁿ-châi móa-móa; Lí tio̍h-bôa tit-tio̍h-ê kui tī gōa-lâng ê ke. 11 Kàu-bé lí ê jio̍k-thé soe-pāi; Lí chiū pi-ai thó͘-khùi. 12 Chiū kóng, Hāi ah, góa cháiⁿ-iūⁿ oàn-hūn kà-sī; Sim-lāi biáu-sī chek-pī; 13 Ia̍h bô thiaⁿ-thàn góa ê sian-siⁿ ê ōe; Koh bô àⁿ hī-khang thiaⁿ hiah-ê kà-sī góa ê lâng; 14 Góa tī hōe-chèng kap tāi-hōe tiong, Hiám-hiám hām-lo̍h tī ta̍k-hō ê pháiⁿ. 15 Lí tio̍h lim ka-kī chúi-tî-lāi ê chúi; Lim ka-kī chíⁿ-lāi só͘ chhut ê chúi. 16 Lí ê chúi-chôaⁿ kiám thang móa--chhut gōa-bīn? Lí ê khoe-chúi kiám thang lâu tī ke-lō͘? 17 To̍k-to̍k kui lí chi̍t-lâng; M̄-thang kap pa̍t-lâng saⁿ-kap ēng. 18 Tio̍h hō͘ lí ê chúi-chôaⁿ tit-tio̍h hok-khì; Tio̍h hoaⁿ-hí lí siàu-liân ê sî só͘ chhōa ê bó͘. 19 I chhin-chhiūⁿ thang thiàⁿ ê lo̍k-bú, thang hoaⁿ-hí ê lo̍k-bú; I ê heng-chêng hō͘ lí sî-sî ti-chiok; I ê ài-chêng hō͘ lí siông-siông loân-bō͘. 20 Góa ê kiáⁿ, lí siáⁿ-sū loân-bō͘ îm-hū? Siáⁿ-sū phō kī-lú ê heng-chêng? 21 In-ūi lâng só͘ kiâⁿ ê lō͘ lóng tī Iâ-hô-hoa ê ba̍k-chiu-chêng; I iā siu-pîⁿ lâng it-chhè ê lō͘. 22 Pháiⁿ-lâng beh hō͘ ka-kī ê chōe-kòa khîⁿ-tio̍h; I beh hō͘ i chōe-ok ê soh pa̍k-teh. 23 I in-ūi khiàm-kheh kà-sī beh tì-kàu sí-bô; Koh in-ūi gû-gōng kàu-ke̍k, beh kiâⁿ chha-lō͘.
1 我ê kiáⁿ,你若為tio̍h厝邊做中保,替外人答應; 2 你就hō͘嘴內ê話tauh-tio̍h,Hō͘嘴內ê話擒tio̍h。 3 我ê kiáⁿ,你既然落tī厝邊ê手中,Taⁿ tio̍h án-ni行,來救家己。你tio̍h謙卑去懇求你ê厝邊。 4 M̄-thang hō͘你ê目睭睏去,M̄-thang hō͘你ê目睭皮放khoeh。 5 Tio̍h救家己,親像鹿脫離phah獵ê人ê手;親像鳥脫離掠鳥á ê人ê手。 6 Pîn-tōaⁿ ê人ah,你tio̍h去看káu-hiā,想伊ê行做,thang得tio̍h智慧。 7 伊無頭目,無kam-tok,無序大, 8 Iáu-kú tī夏天備辦伊ê食物,Tī收割ê時積聚伊ê米糧。 9 Pîn-tōaⁿ人ah,你beh睏到tī時ah?你甚麼時睏醒起來ah? 10 Koh睏tiap-á久,koh眠tiap-á久,束手the tiap-á久; 11 你ê sòng-hiong beh親像賊來;你ê欠缺親像穿戰甲ê來。 12 無hē-lo̍h ê pháiⁿ人,行做就用乖謬ê嘴, 13 Nih目會意,用腳比意思,用指頭á指點。 14 心內乖僻,常常計謀pháiⁿ事;四界唆弄冤家。 15 所以伊ê災厄忽然臨到;伊beh忽然敗壞,無法thang醫治。 16 有六項是耶和華所怨恨,連祂ê心所厭惡ê,有七項; 17 就是驕傲ê目睭,講白賊ê舌,手刣無罪ê人; 18 心圖謀pháiⁿ事,腳緊緊行陷害; 19 講白賊ê假干證,Tī兄弟中唆弄冤家ê人。 20 我ê kiáⁿ,tio̍h執守你ê老父ê命令,M̄-thang棄sak你ê老母ê教示。 21 Tio̍h常常記tiâu tī你ê心,掛tī你ê頷頸。 22 你行路ê時就引chhōa你;你睏ê時就保守你;你睏醒就kap你談論。 23 因為命令是燈,教示是光;詔法ê責備是活命ê路; 24 會保守你無親近pháiⁿ ê婦人人,無聽妓女諂媚ê話。 25 你ê心內m̄-thang戀慕伊ê súi色;也m̄-thang hō͘伊ê目睭-皮引誘。 26 因為妓女會hō͘人只有chhun一塊餅;淫婦會搶奪人寶貴ê活命。 27 人kiám會抱火tī胸前,伊ê衫亦無to̍h去mah? 28 人kiám會踏tī熱ê火炭,伊ê腳亦無燒tio̍h mah? 29 親近厝邊ê bó͘-ê,亦是án-ni;見若摸伊ê,bōe免得受罪。 30 賊因為iau偷the̍h物來止饑,人無看輕伊。 31 設使hō͘人掠tio̍h,tio̍h賠七倍;Tio̍h將家內所有ê,lóng hō͘人。 32 Kap人ê bó͘行淫ê,就是無知識;行chitê事ê,beh損害家己ê性命。 33 伊beh受傷-hāi kap凌辱;伊ê見笑bōe會/能洗除。 34 因為妒忌就是人ê大受氣;報仇ê時的確無寬容。 35 用銀贖罪,伊也m̄-ti̍h;你雖然送chōe-chōe禮物,伊也m̄放你soah。
1 Góa ê kiáⁿ, lí nā ūi-tio̍h chhù-piⁿ chòe tiong-pó, Thòe gōa-lâng tah-èng; 2 Lí chiū hō͘ chhùi-lāi ê ōe tauh--tio̍h, Hō͘ chhùi-lāi ê ōe khîⁿ--tio̍h. 3 Góa ê kiáⁿ, lí kì-jiân lo̍h tī chhù-piⁿ ê chhiú-tiong, Taⁿ tio̍h án-ni kiâⁿ, lâi kiù ka-kī. Lí tio̍h khiam-pi khì khún-kiû lí ê chhù-piⁿ. 4 M̄-thang hō͘ lí ê ba̍k-chiu khùn--khì, M̄-thang hō͘ lí ê ba̍k-chiu-phê pàng-khoeh. 5 Tio̍h kiù ka-kī, chhin-chhiūⁿ lo̍k thoat-lī phah-la̍h ê lâng ê chhiú; Chhin-chhiūⁿ chiáu thoat-lī lia̍h chiáu-á ê lâng ê chhiú. 6 Pîn-tōaⁿ ê lâng ah, lí tio̍h khì khòaⁿ káu-hiā, Siūⁿ i ê kiâⁿ-chòe, thang tit-tio̍h tì-hūi. 7 I bô thâu-ba̍k, Bô kam(**kàm)-tok, bô sī-tōa, 8 Iáu-kú tī hē-thiⁿ pī-pān i ê chia̍h-mi̍h, Tī siu-koah ê sî chek-chū i ê bí-niû. 9 Pîn-tōaⁿ lâng ah, lí beh khùn kàu tī-sî ah? Lí sím-mi̍h sî khùn-chhíⁿ khí-lâi ah? 10 Koh khùn tiap-á-kú, koh bîn tiap-á-kú, Sok-chhiú the tiap-á-kú; 11 Lí ê sòng-hiong beh chhin-chhiūⁿ chha̍t lâi; Lí ê khiàm-kheh chhin-chhiūⁿ chhēng chiàn-kah--ê lâi. 12 Bô hē-lo̍h ê pháiⁿ-lâng, Kiâⁿ-chòe chiū ēng koāi-biū ê chhùi, 13 Nih-ba̍k hōe-ì, ēng kha pí ì-sù, Ēng chńg-thâu-á chí-tiám. 14 Sim-lāi koāi-phiah, siông-siông kè-bô͘ pháiⁿ-sū; Sì-kòe so-lōng oan-ke. 15 Só͘-í i ê chai-ē hut-jiân lîm-kàu; I beh hut-jiân pāi-hoāi, bô hoat thang i-tī. 16 Ū la̍k-hāng sī Iâ-hô-hoa só͘ oàn-hūn, Liân I ê sim só͘ iàm-ò͘ⁿ--ê, ū chhit-hāng; 17 Chiū-sī kiau-ngō͘ ê ba̍k-chiu, kóng pe̍h-chha̍t ê chi̍h, Chhiú thâi bô-chōe ê lâng; 18 Sim tô͘-bô͘ pháiⁿ-sū, Kha kín-kín kiâⁿ hām-hāi; 19 Kóng pe̍h-chha̍t ê ké kan-chèng, Tī hiaⁿ-tī tiong so-lōng oan-ke ê lâng. 20 Góa ê kiáⁿ, tio̍h chip-siú lí ê lāu-pē ê bēng-lēng, M̄-thang khì-sak lí ê lāu-bú ê kà-sī. 21 Tio̍h siông-siông kì-tiâu tī lí ê sim, Kòa tī lí ê ām-kún. 22 Lí kiâⁿ-lō͘ ê sî chiū ín-chhōa lí; Lí khùn ê sî chiū pó-siú lí; Lí khùn-chhíⁿ chiū kap lí tâm-lūn. 23 In-ūi bēng-lēng sī teng, kà-sī sī kng; Chiàu-hoat ê chek-pī sī oa̍h-miā ê lō͘; 24 Ōe pó-siú lí bô chhin-kūn pháiⁿ ê hū-jîn-lâng, Bô thiaⁿ kī-lú thiám-mī ê ōe. 25 Lí ê sim-lāi m̄-thang loân-bō͘ i ê súi-sek; Iā m̄-thang hō͘ i ê ba̍k-chiu-phê ín-iú. 26 In-ūi kī-lú ōe hō͘ lâng chí-ū chhun chi̍t-tè-piáⁿ; Îm-hū ōe chhiúⁿ-toa̍t lâng pó-kùi ê oa̍h-miā. 27 Lâng kiám ōe phō hé tī heng-chêng, I ê saⁿ ia̍h bô to̍h--khì mah? 28 Lâng kiám ōe ta̍h tī jia̍t ê hé-thòaⁿ, I ê kha ia̍h bô sio--tio̍h mah? 29 Chhin-kūn chhù-piⁿ ê bó͘--ê, ia̍h sī án-ni; Kìⁿ-nā bong i ê, bōe bián-tit siū-chōe. 30 Chha̍t in-ūi iau thau-the̍h mi̍h lâi chí-ki, Lâng bô khòaⁿ-khin i. 31 Siat-sú hō͘ lâng lia̍h-tio̍h, tio̍h pê chhit-pē; Tio̍h chiong ke-lāi só͘-ū--ê, lóng hō͘ lâng. 32 Kap lâng ê bó͘ kiâⁿ-îm--ê, chiū-sī bô tì-sek; Kiâⁿ chit ê sū--ê, beh sún-hāi ka-kī ê sìⁿ-miā. 33 I beh siū siong-hāi kap lêng-jio̍k; I ê kiàn-siàu bōe-ōe sóe-tû. 34 In-ūi tò͘-khī chiū-sī lâng ê tōa siū-khì; Pò-siû ê sî tek-khak bô khoan-iông. 35 Ēng gûn sio̍k-chōe, i iā m̄-ti̍h; Lí sui-jiân sàng chōe-chōe lé-mi̍h, i iā m̄ pàng lí soah.
1 我ê kiáⁿ,你tio̍h保守我ê話,心內khǹg我ê命令。 2 保守我ê命令就得tio̍h活;保守我ê教示,親像保守目睭仁。 3 縛tī你ê指頭á,刻tī你ê心碑。 4 Tio̍h對智慧講,你是我ê姊妹,Tio̍h叫聰明做你ê親人。 5 伊會保護你閃避淫婦,閃避講諂媚ōe ê妓女。 6 我bat khiā tī我ê厝ê窗á,Tùi我ê窗á-chí看出-去。 7 看見愚戇人ê內面,後生-ke ê中間,明明看見有一个無知ê少年人, 8 Tùi街路經過,近淫婦ê厝角,行hit條透到伊ê厝ê路; 9 Tī黃昏,tī ê-hng,Tī暝時ê烏暗。 10 看ah,有一个婦人人tú-tio̍h伊,是妓女ê打扮,有káu-koài ê心思。 11 Chitê婦人人gâu嚷,無受約束;伊ê腳無tòa厝。 12 有時tī街路裡,有時tī開闊ê所在;有時tī ta̍k ê巷口teh當等。 13 擒hitê少年人,kap伊chim嘴;無見笑ê面色,對伊講, 14 我chia有平安祭;今á日有謝我ê願。 15 所以我出來迎接你,懇切chhē見你ê面,tú好tú-tio̍h你。 16 我已經用繡花ê毯á,Kap埃及ê線所織有花chōa ê布,chhu tī我ê眠床。 17 我koh用沒藥、沉香、肉桂,Hiù我ê床。 18 來ah,咱thang享受愛情到滿意,直到天光,咱thang相kap戀愛快樂。 19 因為ta-po͘人無tī厝裡,出去行遠路。 20 伊手帶銀袋;到月圓chiah tò來。 21 淫婦用chōe-chōe奇巧ê話引誘伊,用諂媚ê嘴逼伊相kap去。 22 伊liâm-piⁿ tè伊去,親像牛khan去刣;Koh親像戇人帶鎖鏈,去受刑罰。 23 到箭射-入伊ê肝,親像鳥á緊緊入羅網,也m̄知這是關係伊ê性命。 24 chiahê kiáⁿ ah,taⁿ tio̍h聽thàn我。留心聽我所講ê話。 25 你ê心m̄-thang意向伊ê路,M̄-thang迷tī伊ê路。 26 因為伊hō͘ chōe-chōe人受傷倒落去;Koh真chōe人hō͘伊刣死。 27 伊ê厝是做陰府ê路,Chhōa到死-無ê厝宅。
1 Góa ê kiáⁿ, lí tio̍h pó-siú góa ê ōe, Sim-lāi khǹg góa ê bēng-lēng. 2 Pó-siú góa ê bēng-lēng chiū tit-tio̍h oa̍h; Pó-siú góa ê kà-sī, chhin-chhiūⁿ pó-siú ba̍k-chiu-jîn. 3 Pa̍k tī lí ê chńg-thâu-á, Khek tī lí ê sim-pi. 4 Tio̍h tùi tì-hūi kóng, Lí sī góa ê chí-bē, Tio̍h kiò chhang-miâ chòe lí ê chhin-lâng. 5 I ōe pó-hō͘ lí siám-pī îm-hū, Siám-pī kóng thiám-mī ōe ê kī-lú. 6 Góa bat khiā tī góa ê chhù ê thang-á, Tùi góa ê thang-á-chí khòaⁿ chhut-khì. 7 Khòaⁿ-kìⁿ gû-gōng lâng ê lāi-bīn, hāu-siⁿ-ke ê tiong-kan, Bêng-bêng khòaⁿ-kìⁿ ū chi̍t-ê bû-ti ê siàu-liân lâng, 8 Tùi ke-lō͘ keng-kè, kūn îm-hū ê chhù-kak, Kiâⁿ hit-tiâu thàu-kàu i ê chhù ê lō͘; 9 Tī hông-hun, tī ê-hng, Tī mî--sî ê o͘-àm. 10 Khòaⁿ ah, ū chi̍t ê hū-jîn-lâng tú-tio̍h i, Sī kī-lú ê táⁿ-pān, ū káu-koài ê sim-su. 11 Chit ê hū-jîn-lâng gâu-jióng, bô siū iok-sok; I ê kha bô tòa chhù. 12 Ū-sî tī ke-lō͘--nih, ū-sî tī khui-khoah ê só͘-chāi; Ū-sî tī ta̍k ê hāng-kháu teh tng-tán. 13 Khîⁿ hit ê siàu-liân lâng, kap i chim-chhùi; Bô kiàn-siàu ê bīn-sek, tùi i kóng, 14 Góa chia ū pêng-an-chè; Kin-á-ji̍t ū siā góa ê goān. 15 Só͘-í góa chhut-lâi ngiâ-chih lí, Khún-chhiat chhē-kìⁿ lí ê bīn, tú-hó tú-tio̍h lí. 16 Góa í-keng ēng siù-hoe ê thán-á, Kap Ai-ki̍p ê sòaⁿ só͘ chit ū hoe-chōa ê pò͘, chhu tī góa ê bîn-chhn̂g. 17 Góa koh ēng bu̍t-io̍h, tîm-hiuⁿ, jio̍k-kùi, Hiù góa ê chhn̂g. 18 Lâi ah, lán thang hióng-siū ài-chêng kàu móa-ì, ti̍t-kàu thiⁿ-kng, Lán thang saⁿ-kap loân-ài khoài-lo̍k. 19 In-ūi ta-po͘-lâng bô tī chhù--ni̍h, Chhut-khì kiâⁿ hn̄g-lō͘. 20 I chhiú tòa gûn-tē; Kàu ge̍h-îⁿ chiah tò-lâi. 21 Îm-hū ēng chōe-chōe kî-khiáu ê ōe ín-iú i, Ēng thiám-mī ê chhùi pek i saⁿ-kap khì. 22 I liâm-piⁿ tè i khì, Chhin-chhiūⁿ gû khan khì thâi; Koh chhin-chhiūⁿ gōng-lâng tòa só-liān, khì siū hêng-hoa̍t. 23 Kàu chìⁿ siā-ji̍p i ê koaⁿ, Chhin-chhiūⁿ chiáu-á kín-kín ji̍p lô-bāng, Iā m̄-chai che sī koan-hē i ê sìⁿ-miā. 24 Chiah ê kiáⁿ ah, taⁿ tio̍h thiaⁿ-thàn góa. Liû-sim thiaⁿ góa só͘ kóng ê ōe. 25 Lí ê sim m̄-thang ì-hiòng i ê lō͘, M̄-thang bê tī i ê lō͘. 26 In-ūi i hō͘ chōe-chōe lâng siū-siong tó--lo̍h-khì; Koh chin-chōe lâng hō͘ i thâi-sí. 27 I ê chhù sī chòe im-hú ê lō͘, Chhōa kàu sí-bô ê chhù-the̍h.
1 智慧kiám無teh叫?聰明kiám無出聲? 2 伊tī路邊高地ê頂面,Tī十字路口teh khiā。 3 Tī城門邊,tī城門口,Tī城出入ê所在,大聲叫講, 4 眾人ah,我叫lín,我ǹg世間人出聲。 5 講,戇直ê人ah,lín tio̍h ōe曉得通達ê理;愚戇ê人ah,lín心內tio̍h明白。 6 Lín tio̍h聽,因為我beh講極好ê事;我beh開嘴論正直ê事。 7 我ê嘴beh講出真實;我ê嘴唇怨恨pháiⁿ-tāi。 8 我所講ê話,lóng是公義;其中無彎曲乖謬。 9 這ōe明理ê人lóng ōe曉得,得tio̍h知識ê人lóng掠做正直。 10 Lín tio̍h承受我ê教示,khah好得tio̍h白銀;得tio̍h知識,khah好得tio̍h黃金。 11 因為智慧比紅寶石khah好;一切所欣慕ê,lóng bōe kap伊比得。 12 我智慧用通達做khiā起ê所在;Koh chhē-tio̍h知識kap計畫。 13 敬畏耶和華在tī怨恨pháiⁿ-tāi;hit號驕傲,lām-sám,kap pháiⁿ路,以及乖謬ê嘴,lóng是我所怨恨。 14 我有計畫kap真ê知識;我就是聰明,我有能力。 15 帝王tùi我來坐位;人君tùi我定tio̍h公平ê法。 16 王親kap貴族,世上一切ê審判司,lóng是tùi我來掌權。 17 疼我ê,我也疼伊;懇切chhē我ê,beh chhē-tio̍h。 18 好額尊貴在tī我,久長ê富有kap公義也在tī我。 19 我ê果子khah好黃金,贏過好金;我ê出色贏過紋銀。 20 我行tī公義ê路;行tī公平chiahê路中。 21 Hō͘疼我ê人承受貨財;也充滿in ê府庫。 22 Tī耶和華造化ê起頭,Tī極起頭創造ê事先,我是祂所有。 23 Tùi永遠,tùi極起頭,未有世界ê事先,我已經受設立。 24 未有深淵,未有chōe-chōe水ê水泉,已經生我。 25 大山未定tio̍h,小山未有ê事先,已經生我。 26 耶和華iáu未創造大地kap田野,以及地上土粉ê原質。 27 祂建立chiahê天;設圓環tī深淵ê頂面; 28 頂面安置穹蒼;堅固深淵ê水泉; 29 Kā海定tio̍h界限;Hō͘水無pôaⁿ過伊ê命令;定tio̍h大地ê根基,我kap伊tī-teh。 30 hit時我tī-hia做師傅-頭;日日hō͘伊歡喜,常常tī伊面前快樂; 31 Tī thang khiā起ê地快樂;也kap世間人相kap歡喜。 32 Lín chiahê kiáⁿ,taⁿ tio̍h聽thàn我;因為執守我ê道路ê,就有福氣。 33 Tio̍h聽教示,就得tio̍h智慧,M̄-thang棄絕伊。 34 聽thàn我,日日tī我ê門口teh等,Tī我ê門khiā-邊thèng候ê,hit號人有福氣。 35 因為chhē-tio̍h我ê,就chhē-tio̍h活命;也beh tùi耶和華得tio̍h恩惠。 36 得罪我ê,是hāi家己ê性命;怨恨我ê,lóng是家己取死。
1 Tì-hūi kiám bô teh kiò? Chhang-miâ kiám bô chhut-siaⁿ? 2 I tī lō͘-piⁿ koâiⁿ-tōe ê téng-bīn, Tī si̍p-jī-lō͘-kháu teh khiā. 3 Tī siâⁿ-mn̂g piⁿ, tī siâⁿ-mn̂g kháu, Tī siâⁿ chhut-ji̍p ê só͘-chāi, tōa-siaⁿ kiò kóng, 4 Chèng-lâng ah, góa kiò lín, Góa ǹg sè-kan lâng chhut-siaⁿ. 5 Kóng, Gōng-ti̍t ê lâng ah, lín tio̍h ōe hiáu-tit thong-ta̍t ê lí; Gû-gōng ê lâng ah, lín sim-lāi tio̍h bêng-pe̍k. 6 Lín tio̍h thiaⁿ, in-ūi góa beh kóng ke̍k-hó ê sū; Góa beh khui-chhùi lūn chèng-ti̍t ê sū. 7 Góa ê chhùi beh kóng-chhut chin-si̍t; Góa ê chhùi-tûn oàn-hūn pháiⁿ-tāi. 8 Góa só͘ kóng ê ōe, lóng sī kong-gī; Kî-tiong bô oan-khiau koāi-biū. 9 Che ōe bêng-lí ê lâng lóng ōe hiáu-tit, Tit-tio̍h tì-sek ê lâng lóng lia̍h-chòe chèng-ti̍t. 10 Lín tio̍h sêng-siū góa ê kà-sī, khah-hó tit-tio̍h pe̍h-gûn; Tit-tio̍h tì-sek, khah-hó tit-tio̍h n̂g-kim. 11 In-ūi tì-hūi pí âng-pó-chio̍h khah-hó; It-chhè só͘ him-bō͘--ê, lóng bōe kap i pí-tit. 12 Góa tì-hūi ēng thong-ta̍t chòe khiā-khí ê só͘-chāi; Koh chhē-tio̍h tì-sek kap kè-e̍k. 13 Kèng-ùi Iâ-hô-hoa chāi-tī oàn-hūn pháiⁿ-tāi; Hit-hō kiau-ngō͘, lām-sám, kap pháiⁿ-lō͘, Í-ki̍p koāi-biū ê chhùi, lóng sī góa só͘ oàn-hūn. 14 Góa ū kè-e̍k kap chin ê tì-sek; Góa chiū-sī chhang-miâ, góa ū lêng-le̍k. 15 Tè-ông tùi góa lâi chē-ūi; Jîn-kun tùi góa tiāⁿ-tio̍h kong-pêng ê hoat. 16 Ông-chhin kap kùi-cho̍k, sè-chiūⁿ it-chhè ê sím-phòaⁿ-si, Lóng sī tùi góa lâi chiáng-koân. 17 Thiàⁿ góa--ê, góa iā thiàⁿ i; Khún-chhiat chhē góa--ê, beh chhē-tio̍h. 18 Hó-gia̍h chun-kùi chāi-tī góa, Kú-tn̂g ê pù-ū kap kong-gī iā chāi-tī góa. 19 Góa ê ké-chí khah-hó n̂g-kim, iâⁿ-kè hó-kim; Góa ê chhut-sek iâⁿ-kè bûn-gûn. 20 Góa kiâⁿ tī kong-gī ê lō͘; Kiâⁿ tī kong-pêng chiah ê lō͘-tiong. 21 Hō͘ thiàⁿ góa ê lâng sêng-siū hè-châi; Iā chhiong-móa in ê hú-khò͘. 22 Tī Iâ-hô-hoa chō-hòa ê khí-thâu, Tī ke̍k khí-thâu chhòng-chō ê tāi-seng, góa sī I só͘ ū. 23 Tùi éng-oán, tùi ke̍k khí-thâu, Bē ū sè-kài ê tāi-seng, góa í-keng siū siat-li̍p. 24 Bē ū chhim-ian, bē ū chōe-chōe chúi ê chúi-chôaⁿ, Í-keng siⁿ góa. 25 Tōa-soaⁿ bē tiāⁿ-tio̍h, sió-soaⁿ bē ū ê tāi-seng, Í-keng siⁿ góa. 26 Iâ-hô-hoa iáu-bē chhòng-chō tōa-tōe kap chhân-iá, Í-ki̍p tōe-chiūⁿ thô͘-hún ê goân-chit. 27 I kiàn-li̍p chiah ê thiⁿ; Siat îⁿ-khoân tī chhim-ian ê téng-bīn; 28 Téng-bīn an-tì kiong-chhong; Kian-kò͘ chhim-ian ê chúi-chôaⁿ; 29 Kā hái tiāⁿ-tio̍h kài-hān; Hō͘ chúi bô pôaⁿ-kè I ê bēng-lēng; Tiāⁿ-tio̍h tōa-tōe ê kun-ki, góa kap I tī-teh. 30 Hit-sî góa tī-hia chòe sai-hū-thâu; Ji̍t-ji̍t hō͘ I hoaⁿ-hí, Siông-siông tī I bīn-chêng khoài-lo̍k; 31 Tī thang khiā-khí ê tōe khoài-lo̍k; Iā kap sè-kan lâng saⁿ-kap hoaⁿ-hí. 32 Lín chiah ê kiáⁿ, taⁿ tio̍h thiaⁿ-thàn góa; In-ūi chip-siú góa ê tō-lō͘--ê, chiū ū hok-khì. 33 Tio̍h thiaⁿ kà-sī, chiū tit-tio̍h tì-hūi, M̄-thang khì-choa̍t i. 34 Thiaⁿ-thàn góa, ji̍t-ji̍t tī góa ê mn̂g-kháu teh tán, Tī góa ê mn̂g-khiā-piⁿ thèng-hāu ê, Hit-hō lâng ū hok-khì. 35 In-ūi chhē-tio̍h góa--ê, chiū chhē-tio̍h oa̍h-miā; Iā beh tùi Iâ-hô-hoa tit-tio̍h un-hūi. 36 Tek-chōe góa--ê, sī hāi ka-kī ê sìⁿ-miā; Oàn-hūn góa--ê, lóng sī ka-kī chhú sí.
1 智慧有起伊ê厝,有phah伊七支柱。 2 有刣伊ê cheng-siⁿ,有調和伊ê酒,有辦伊ê筵桌。 3 差伊ê女婢出去,家己tī城內極高ê所在teh叫。 4 講,見若戇直ê人,tio̍h oat來chia;Koh kā無知ê人講, 5 Lín來,食我ê餅,Lim我調和ê酒。 6 lín去-sak愚戇,就得tio̍h活,也tio̍h行光明ê路。 7 歸正侮慢ê人,家己招凌辱,責備pháiⁿ人ê,家己取見笑。 8 M̄-thang責備侮慢ê人,驚了伊怨恨你;Tio̍h責備智慧ê人,伊beh疼你。 9 教示智慧ê人,伊就益發有智慧,指示義人,伊就加添學問。 10 敬畏耶和華是智慧ê根本,Bat hit位聖ê,就是聰明。 11 因為tùi我,你ê日子beh khah-chōe,你ê年歲也ná beh加添。 12 你若做智慧,就是為tio̍h本身做智慧;你若侮慢,就beh家己擔當。 13 愚戇ê婦人人gâu嚷;伊是戇直,m̄-bat半項。 14 伊坐tī伊家己ê門口,坐tī城內高地ê座位。 15 Ài叫過路ê人,就是直直行in ê路ê人, 16 講,見若戇直ê人tio̍h oat來chia;Koh kā無知ê人講, 17 偷iúⁿ來ê水是甜ê;偷食ê餅是有滋味ê。 18 總是hit號人m̄知tī伊hia-ê是陰魂;伊ê人客tī陰府深ê所在。
1 Tì-hūi ū khí i ê chhù, Ū phah i chhit ki thiāu. 2 Ū thâi i ê cheng-siⁿ, ū tiau-hô i ê chiú, Ū pān i ê iân-toh. 3 Chhe i ê lú-pī chhut-khì, ka-kī tī siâⁿ-lāi ke̍k-koâiⁿ ê só͘-chāi teh kiò. 4 Kóng, Kìⁿ-nā gōng-ti̍t ê lâng, tio̍h oat lâi chia; Koh kā bû-ti ê lâng kóng, 5 Lín lâi, chia̍h góa ê piáⁿ, Lim góa tiau-hô ê chiú. 6 Lín khì-sak gû-gōng, chiū tit-tio̍h oa̍h, Iā tio̍h kiâⁿ kng-bêng ê lō͘. 7 Kui-chèng bú-bān ê lâng, ka-kī chio lêng-jio̍k, Chek-pī pháiⁿ-lâng--ê, ka-kī chhú kiàn-siàu. 8 M̄-thang chek-pī bú-bān ê lâng, kiaⁿ-liáu i oàn-hūn lí; Tio̍h chek-pī tì-hūi ê lâng, i beh thiàⁿ lí. 9 Kà-sī tì-hūi ê lâng, i chiū it-hoat ū tì-hūi, Chí-sī gī-lâng, i chiū ke-thiⁿ ha̍k-būn. 10 Kèng-ùi Iâ-hô-hoa sī tì-hūi ê kun-pún, Bat hit-ūi Sèng-ê, chiū-sī chhang-miâ. 11 In-ūi tùi góa, lí ê ji̍t-chí beh khah-chōe, Lí ê nî-hè iā ná beh ke-thiⁿ. 12 Lí nā chòe tì-hūi, chiū-sī ūi-tio̍h pún-sin chòe tì-hūi; Lí nā bú-bān, chiū beh ka-kī tam-tng. 13 Gû-gōng ê hū-jîn-lâng gâu jióng; I sī gōng-ti̍t, m̄-bat pòaⁿ-hāng. 14 I chē tī i ka-kī ê mn̂g-kháu, Chē tī siâⁿ-lāi koâiⁿ-tōe ê chō-ūi. 15 Ài kiò kè-lō͘ ê lâng, Chiū-sī ti̍t-ti̍t kiâⁿ in ê lō͘ ê lâng, 16 Kóng, Kìⁿ-nā gōng-ti̍t ê lâng tio̍h oat lâi chia; Koh kā bû-ti ê lâng kóng, 17 Thau-iúⁿ-lâi ê chúi sī tiⁿ--ê; Thau-chia̍h ê piáⁿ sī ū chu-bī-ê. 18 Chóng-sī hit-hō lâng m̄-chai tī i hia--ê sī im-hûn; I ê lâng-kheh tī im-hú chhim ê só͘-chāi.
1 所羅門ê箴言。智慧ê kiáⁿ hō͘老父歡喜;愚戇ê kiáⁿ hō͘老母憂悶。 2 不義ê錢lóng無利益;只有公義能救人脫離死無。 3 耶和華無hō͘義人tú-tio̍h iau餓;pháiⁿ人所欣慕ê,伊無hō͘伊成。 4 手pîn-tōaⁿ-ê,beh tú-tio̍h sòng-hiong;手kut-力-ê,beh得tio̍h好額。 5 夏天積聚ê,是智慧ê kiáⁿ;收割ê時ài睏ê,是卸敗ê kiáⁿ。 6 福氣臨到義人ê頭殼;強暴遮掩pháiⁿ人ê嘴。 7 義人ê記念受o-ló;pháiⁿ人ê名的確臭。 8 心內智慧ê,beh聽受命令,嘴講戇話ê,beh失敗。 9 行正直路ê,行踏安穩;Thàn彎曲路ê,beh露現。 10 Nih目會意ê,hō͘人憂悶;嘴講戇話ê,beh失敗。 11 義人ê嘴是活命ê水泉;強暴遮掩pháiⁿ人ê嘴。 12 怨恨會惹起相爭;仁愛會遮蓋lóng總ê過失。 13 Tī明理ê人嘴內chhē-tio̍h智慧;無知ê人ê ka-chiah有柺á便便。 14 智慧ê人積聚見識;戇人ê嘴beh快快失敗。 15 好額人ê財物是伊堅固ê城;Sòng-hiong人ê欠缺是伊失敗ê因端。 16 義人ê tio̍h磨致到活;pháiⁿ人所thàn-ê,致到有罪。 17 聽受勸解ê,是行tī活命ê路;棄sak責備ê,就是行迷路。 18 Khǹg密伊ê怨恨ê,嘴講白賊;譭謗人ê,是戇人。 19 厚話ê人bōe免有過失;約束嘴舌ê,是有智慧。 20 義人ê舌,親像紋銀;pháiⁿ人ê心無甚麼價值。 21 義人ê嘴培養chōe-chōe人;戇人因為無知來死。 22 耶和華ê賜福,hō͘人好額;也無chham憂悶tī內面。 23 愚戇ê人掠行pháiⁿ做kún笑;總是明理ê人掠智慧做歡喜。 24 pháiⁿ人所kiaⁿ-ê,beh臨到伊;義人所ài ê,beh得tio̍h允准。 25 狂風一下過,pháiⁿ人歸tī無;義人是永遠ê地基。 26 人差pîn-tōaⁿ ê人,是親像嘴齒tú-tio̍h醋,目睭tú-tio̍h火薰。 27 敬畏耶和華,就加添日子;總是pháiⁿ人ê年歲beh減少。 28 義人ê ǹg望是歡喜;pháiⁿ人ê欣慕是空空。 29 耶和華ê路對tī正直ê人做衛所;對tī行pháiⁿ ê人做毀滅。 30 義人永遠無移徙;pháiⁿ人bōe得tio̍h khiā起tī地上。 31 義人ê嘴生出智慧;乖謬ê舌beh受割斷。 32 義人ê嘴唇知thang hō͘人歡喜;pháiⁿ人ê嘴講乖謬ê話。
1 Só͘-lô-bûn ê chim-giân. Tì-hūi ê kiáⁿ hō͘ lāu-pē hoaⁿ-hí; Gû-gōng ê kiáⁿ hō͘ lāu-bú iu-būn. 2 Put-gī ê chîⁿ lóng bô lī-ek; Chí-ū kong-gī ōe kiù lâng thoat-lī sí-bô. 3 Iâ-hô-hoa bô hō͘ gī-lâng tú-tio̍h iau-gō; Pháiⁿ-lâng só͘ him-bō͘-ê, I bô hō͘ i chiâⁿ. 4 Chhiú pîn-tōaⁿ-ê, beh tú-tio̍h sòng-hiong; Chhiú kut-la̍t-ê, beh tit-tio̍h hó-gia̍h. 5 Hē-thiⁿ chek-chū-ê, sī tì-hūi ê kiáⁿ; Siu-koah ê sî ài-khùn--ê, sī sià-pāi ê kiáⁿ. 6 Hok-khì lîm-kàu gī-lâng ê thâu-khak; Kiông-pō jia-iám pháiⁿ-lâng ê chhùi. 7 Gī-lâng ê kì-liām siū o-ló; Pháiⁿ-lâng ê miâ tek-khak chhàu. 8 Sim-lāi tì-hūi-ê, beh thiaⁿ-siū bēng-lēng, Chhùi kóng gōng-ōe-ê, beh sit-pāi. 9 Kiâⁿ chèng-ti̍t lō͘--ê, kiâⁿ-ta̍h an-ún; Thàn oan-khiau lō͘--ê, beh lō͘-hiān. 10 Nih-ba̍k hōe-ì--ê, hō͘ lâng iu-būn; Chhùi kóng gōng-ōe--ê, beh sit-pāi. 11 Gī-lâng ê chhùi sī oa̍h-miā ê chúi-chôaⁿ; Kiông-pō jia-iám pháiⁿ-lâng ê chhùi. 12 Oàn-hūn ōe jiá-khí saⁿ-chiⁿ; Jîn-ài ōe jia-khàm lóng-chóng ê kè-sit. 13 Tī bêng-lí ê lâng chhùi-lāi chhē-tio̍h tì-hūi; Bû-ti ê lâng ê ka-chiah ū koáiⁿ-á piān-piān. 14 Tì-hūi ê lâng chek-chū kiàn-sek; Gōng-lâng ê chhùi beh khoài-khoài sit-pāi. 15 Hó-gia̍h lâng ê châi-bu̍t sī i kian-kò͘ ê siâⁿ; Sòng-hiong lâng ê khiàm-kheh sī i sit-pāi ê in-toaⁿ. 16 Gī-lâng ê tio̍h-bôa tì-kàu oa̍h; Pháiⁿ-lâng só͘ thàn--ê, tì-kàu ū chōe. 17 Thiaⁿ-siū khoàn-kài--ê, sī kiâⁿ tī oa̍h-miā ê lō͘; Khì-sak chek-pī--ê, chiū-sī kiâⁿ bê-lō͘. 18 Khǹg-ba̍t i ê oàn-hūn--ê, chhùi kóng pe̍h-chha̍t; Húi-pòng lâng--ê, sī gōng-lâng. 19 Kāu-ōe ê lâng bōe-bián ū kè-sit; Iok-sok chhùi-chi̍h--ê, sī ū tì-hūi. 20 Gī-lâng ê chi̍h, chhin-chhiūⁿ bûn-gûn; Pháiⁿ-lâng ê sim bô sím-mi̍h kà-ti̍t. 21 Gī-lâng ê chhùi pôe-ióng chōe-chōe lâng; Gōng-lâng in-ūi bû-ti lâi sí. 22 Iâ-hô-hoa ê sù-hok, hō͘ lâng hó-gia̍h; Iā bô chham iu-būn tī lāi-bīn. 23 Gû-gōng ê lâng lia̍h kiâⁿ-pháiⁿ chòe kún-chhiò; Chóng-sī bêng-lí ê lâng lia̍h tì-hūi chòe hoaⁿ-hí. 24 Pháiⁿ-lâng só͘ kiaⁿ--ê, beh lîm-kàu i; Gī-lâng só͘ ài ê, beh tit-tio̍h ún-chún. 25 Kông-hong chi̍t-ē kè, pháiⁿ-lâng kui tī bô; Gī-lâng sī éng-oán ê tōe-ki. 26 Lâng chhe pîn-tōaⁿ ê lâng, Sī chhin-chhiūⁿ chhùi-khí tú-tio̍h chhò͘, ba̍k-chiu tú-tio̍h hé-hun. 27 Kèng-ùi Iâ-hô-hoa, chiū ke-thiⁿ ji̍t-chí; Chóng-sī pháiⁿ-lâng ê nî-hè beh kiám-chió. 28 Gī-lâng ê ǹg-bāng sī hoaⁿ-hí; Pháiⁿ-lâng ê him-bō͘ sī khang-khang. 29 Iâ-hô-hoa ê lō͘ tùi-tī chèng-ti̍t ê lâng chòe ōe-só͘; Tùi-tī kiâⁿ-pháiⁿ ê lâng chòe húi-bia̍t. 30 Gī-lâng éng-oán bô î-sóa; Pháiⁿ-lâng bōe tit-tio̍h khiā-khí tī tōe-chiūⁿ. 31 Gī-lâng ê chhùi siⁿ-chhut tì-hūi; Koāi-biū ê chi̍h beh siū koah-tn̄g. 32 Gī-lâng ê chhùi-tûn chai thang hō͘ lâng hoaⁿ-hí; Pháiⁿ-lâng ê chhùi kóng koāi-biū ê ōe.
1 詭詐ê天秤是耶和華所厭惡;公平ê鉈子是祂所歡喜。 2 驕傲來,見笑亦來;總是智慧是kap謙卑ê人相kap tī-teh。 3 正直ê人,伊ê真實beh引chhōa伊;奸詐ê人,伊ê乖僻beh敗壞伊。 4 大受氣ê日,錢財無利益;只有公義ōe救人脫離死無。 5 完全ê人ê義beh鋪平伊ê路;獨獨pháiⁿ人beh因為伊ê pháiⁿ跋倒。 6 正直ê人ê義beh拯救伊;奸詐ê人beh hō͘ in ê pháiⁿ掠tio̍h。 7 Pháiⁿ人一下死,伊ê ǹg望beh無去;罪人所欣慕ê,也無去。 8 義人得tio̍h脫離患難;有pháiⁿ人做伊ê替身。 9 無敬虔ê人用嘴hāi厝邊;獨獨義人tùi知識得tio̍h救。 10 義人興通,thong城歡喜;pháiⁿ人滅無,人lóng出歡喜ê聲。 11 城因為正直ê人ê祝福就興起;總是因為pháiⁿ人ê嘴就chhia倒。 12 藐視厝邊ê,是無知ê人;總是明理ê人靜靜無做聲。 13 四界行,講人ê長短,漏洩祕密ê事;心誠實ê人khǹg密tāi-chì。 14 無智慧ê指導,百姓就失敗;謀士chōe,就得tio̍h安穩。 15 Kā生份人做保認,beh大受剋虧;M̄-ài kā人答應ê,就得tio̍h安穩。 16 好德行ê婦人人得tio̍h名聲;強猛ê ta-po͘人得tio̍h錢財。 17 仁慈ê人利益家己ê性命;殘忍ê人害家己ê身軀。 18 Pháiⁿ人經營,得tio̍h虛假ê工錢;也義ê種子ê,得tio̍h實在ê效果。 19 長長行義ê,beh得tio̍h活;追jip pháiⁿ tāi-ê,beh致到死; 20 心內乖僻ê,是耶和華所厭惡;行tāi-chì完全ê,是祂所歡喜。 21 Pháiⁿ人手khan手,的確bōe免受刑罰;義人ê後裔beh得tio̍h拯救。 22 婦人人súi,也無明理,親像金環掛tī豬ê鼻。 23 義人所意愛ê,lóng是好;pháiⁿ人所ǹg望ê,結局是受氣。 24 有人ná the̍h出,就ná加添;有人堅吝,就反tńg sòng-hiong。 25 Ài捨施ê,beh得tio̍h豐盛;潤澤人ê,beh得tio̍h潤澤。 26 Tún五穀m̄ thiò-ê,百姓beh咒詛伊;甘願thiò-出-ê,beh得tio̍h祝福。 27 出力做好ê,beh得tio̍h恩惠;專務害人ê,害beh到伊ê身軀。 28 Óa靠家己ê錢財ê,beh跋倒;義人beh興旺,親像青翠ê樹葉。 29 攪擾家己ê家ê,所接受ê是風;愚戇ê人beh做心內智慧ê人ê奴僕。 30 義人所結ê果子是活命ê樹;智慧ê人得tio̍h人ê靈魂。 31 看ah,義人tī世間受報應;何況pháiⁿ人kap有罪ê人ah?
1 Khúi-chà ê thian-phêng sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ; Kong-pêng ê tô-chí sī I só͘ hoaⁿ-hí. 2 Kiau-ngō͘ lâi, kiàn-siàu ia̍h lâi; Chóng-sī tì-hūi sī kap khiam-pi ê lâng saⁿ-kap tī-teh. 3 Chèng-ti̍t ê lâng, i ê chin-si̍t beh ín-chhōa i; Kan-chà ê lâng, i ê koāi-phiah beh pāi-hoāi i. 4 Tōa siū-khì ê ji̍t, chîⁿ-châi bô lī-ek; Chí-ū kong-gī ōe kiù lâng thoat-lī sí-bô. 5 Oân-choân ê lâng ê gī beh pho͘-pîⁿ i ê lō͘; To̍k-to̍k pháiⁿ-lâng beh in-ūi i ê pháiⁿ poa̍h-tó. 6 Chèng-ti̍t ê lâng ê gī beh chín-kiù i; Kan-chà ê lâng beh hō͘ in ê pháiⁿ lia̍h-tio̍h. 7 Pháiⁿ-lâng chi̍t-ē sí, i ê ǹg-bāng beh bô--khì; Chōe-jîn só͘ him-bō͘-ê, iā bô--khì. 8 Gī-lâng tit-tio̍h thoat-lī hoān-lān; Ū pháiⁿ-lâng chòe i ê thòe-sin. 9 Bô kèng-khiân ê lâng ēng chhùi hāi chhù-piⁿ; To̍k-to̍k gī-lâng tùi chai-bat tit-tio̍h kiù. 10 Gī-lâng heng-thong, thong-siâⁿ hoaⁿ-hí; Pháiⁿ-lâng bia̍t-bô, lâng lóng chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ. 11 Siâⁿ in-ūi chèng-ti̍t ê lâng ê chiok-hok chiū heng-khí; Chóng-sī in-ūi pháiⁿ-lâng ê chhùi chiū chhia-tó. 12 Biáu-sī chhù-piⁿ--ê, sī bû-ti ê lâng; Chóng-sī bêng-lí ê lâng chēng-chēng bô chòe-siaⁿ. 13 Sì-kòe kiâⁿ, kóng lâng ê tn̂g-té, lāu-siat pì-bi̍t ê sū; Sim sêng-si̍t ê lâng khǹg-ba̍t tāi-chì. 14 Bô tì-hūi ê chí-tō, peh-sìⁿ chiū sit-pāi; Bô͘-sū chōe, chiū tit-tio̍h an-ún. 15 Kā siⁿ-hūn lâng chòe pó-jīn, beh tōa siū khek-khui; M̄-ài kā lâng tah-èng--ê, chiū tit-tio̍h an-ún. 16 Hó tek-hēng ê hū-jîn-lâng tit-tio̍h miâ-siaⁿ; Kiông-béng ê ta-po͘-lâng tit-tio̍h chîⁿ-châi. 17 Jîn-chû ê lâng lī-ek ka-kī ê sìⁿ-miā; Chân-jím ê lâng hāi ka-kī ê seng-khu. 18 Pháiⁿ-lâng keng-êng, tit-tio̍h hu-ké ê kang-chîⁿ; Iā gī ê chéng-chí--ê, tit-tio̍h si̍t-chāi ê hāu-kó. 19 Tn̂g-tn̂g kiâⁿ-gī--ê, beh tit-tio̍h oa̍h; Tui-jip pháiⁿ-tāi--ê, beh tì-kàu sí; 20 Sim-lāi koāi-phiah--ê, sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ; Kiâⁿ tāi-chì oân-choân--ê, sī I só͘ hoaⁿ-hí. 21 Pháiⁿ-lâng chhiú khan chhiú, tek-khak bōe bián siū hêng-hoa̍t; Gī-lâng ê hō͘-è beh tit-tio̍h chín-kiù. 22 Hū-jîn-lâng súi, iā bô bêng-lí, Chhin-chhiūⁿ kim-khoân kòa tī ti ê phīⁿ. 23 Gī-lâng só͘ ì-ài--ê, lóng sī hó; Pháiⁿ-lâng só͘ ǹg-bāng--ê, kiat-kio̍k sī siū-khì. 24 Ū lâng ná the̍h-chhut, chiū ná ke-thiⁿ; Ū lâng kian-līn, chiū hoán-tńg sòng-hiong. 25 Ài siá-sì--ê, beh tit-tio̍h hong-sēng; Lūn-te̍k lâng-ê, beh tit-tio̍h lūn-te̍k. 26 Tún gō͘-kak m̄ thiò--ê, peh-sìⁿ beh chiù-chó͘ i; Kam-goān thiò-chhut--ê, beh tit-tio̍h chiok-hok. 27 Chhut-la̍t chòe hó-ê, beh tit-tio̍h un-hūi; Choan-bū hāi lâng-ê, hāi beh kàu i ê seng-khu. 28 Óa-khò ka-kī ê chîⁿ-châi--ê, beh poa̍h-tó; Gī-lâng beh heng-ōng, chhin-chhiūⁿ chhiⁿ-chhùi ê chhiū-hio̍h. 29 Kiáu-jiáu ka-kī ê ke--ê, só͘ chiap-siū--ê sī hong; Gû-gōng ê lâng beh chòe sim-lāi tì-hūi ê lâng ê lô͘-po̍k. 30 Gī-lâng só͘ kiat ê ké-chí sī oa̍h-miā ê chhiū; Tì-hūi ê lâng tit-tio̍h lâng ê lêng-hûn. 31 Khòaⁿ ah, gī-lâng tī sè-kan siū pò-èng; Hô-hòng pháiⁿ-lâng kap ū-chōe ê lâng ah?
1 歡喜受教督ê,就是歡喜知識;怨恨責備ê,就是cheng-siⁿ。 2 好人beh得tio̍h耶和華ê恩惠;設詭計ê人,伊beh定伊ê罪。 3 人bōe會tùi pháiⁿ來建立;義人ê根本永bōe搖動。 4 才德ê婦人人是丈夫ê冕旒;卸敗ê婦人人hō͘丈夫親像骨朽爛。 5 義人ê念頭是公平;pháiⁿ人ê計謀是詭詐。 6 pháiⁿ人ê話是當等beh害人;正直ê人ê嘴,beh救伊。 7 pháiⁿ人倒壞歸tī無;義人ê家beh khiā在。 8 人beh照伊ê智慧得tio̍h o-ló;心內乖謬ê,beh受藐視。 9 受人看輕ê,iáu-kú有奴僕ê,khah贏家己尊大,也欠缺米糧ê。 10 義人關心伊ê cheng-siⁿ ê活命;pháiⁿ人ê憐憫也是殘忍。 11 種作伊ê田園ê,beh有米糧夠額,交陪無hē-lo̍h ê人是無知。 12 pháiⁿ人欣慕不義ê人ê羅網;義人ê根頭生出果子。 13 嘴唇ê過失是pháiⁿ ê羅網;獨獨義人beh脫離患難。 14 人因為嘴所結ê果子beh得tio̍h福氣滿滿;人照伊ê手所做ê,beh得tio̍h報應。 15 戇人看家己ê路做正直;獨獨智慧ê人聽人苦勸。 16 戇人ê m̄願liâm-piⁿ顯出;通達ê人khǹg密見笑。 17 講實話ê,顯明公義;Lām-sám干證ê,顯出詭譎。 18 講話躁性ê,親像刀ê鑿人;智慧ê人ê舌能醫好人。 19 誠實ê嘴永遠堅固;白賊ê舌不過tiap-á久。 20 圖謀pháiⁿ-tāi-ê,心存詭詐;勸人和好ê,beh得tio̍h歡喜。 21 義人無tú-tio̍h災害;pháiⁿ人tú-tio̍h災禍滿滿。 22 白賊ê嘴唇是耶和華所厭惡;行tāi-chì誠實ê,是伊所歡喜。 23 通達ê人隱khǹg知識;戇人ê心顯出愚戇; 24 慇勤ê人伊ê手beh掌權;Pîn-tōaⁿ ê人beh做人ê苦工。 25 人ê心掛慮,hō͘伊餒志;一句好話,hō͘伊歡喜。 26 義人引chhōa伊ê厝邊;pháiⁿ人ê路hō͘人失迷。 27 Pîn-tōaⁿ ê人無pek phah獵所得tio̍h-ê;慇勤ê人得tio̍h人寶貴ê財物。 28 Tī公義ê路有活命;伊ê路徑並無死無。
1 Hoaⁿ-hí siū kàu-tok--ê, chiū-sī hoaⁿ-hí chai-bat; Oàn-hūn chek-pī--ê, chiū-sī cheng-siⁿ. 2 Hó-lâng beh tit-tio̍h Iâ-hô-hoa ê un-hūi; Siat khúi-kè ê lâng, I beh tēng i ê chōe. 3 Lâng bōe-ōe tùi pháiⁿ lâi kiàn-li̍p; Gī-lâng ê kun-pún éng bōe iô-tāng. 4 Châi-tek ê hū-jîn-lâng sī tiōng-hu ê bián-liû; Sià-pāi ê hū-jîn-lâng hō͘ tiōng-hu chhin-chhiūⁿ kut hiú-nōa. 5 Gī-lâng ê liām-thâu sī kong-pêng; Pháiⁿ-lâng ê kè-bô͘ sī khúi-chà. 6 Pháiⁿ-lâng ê ōe sī tng-tán beh hāi lâng; Chèng-ti̍t ê lâng ê chhùi, beh kiù i. 7 Pháiⁿ-lâng tó-hoāi kui tī bô; Gī-lâng ê ke beh khiā-chāi. 8 Lâng beh chiàu i ê tì-hūi tit-tio̍h o-ló; Sim-lāi koāi-biū--ê, beh siū biáu-sī. 9 Siū lâng khòaⁿ-khin--ê, iáu-kú ū lô͘-po̍k ê, Khah-iâⁿ ka-kī chun-tōa, iā khiàm-kheh bí-niû ê. 10 Gī-lâng koan-sim i ê cheng-siⁿ ê oa̍h-miā; Pháiⁿ-lâng ê lîn-bín iā sī chân-jím. 11 Chèng-choh i ê chhân-hn̂g ê, beh ū bí-niû kàu-gia̍h, Kau-pôe bô hē-lo̍h ê lâng sī bû-ti. 12 Pháiⁿ-lâng him-bō͘ put-gī ê lâng ê lô-bāng; Gī-lâng ê kun-thâu siⁿ-chhut ké-chí. 13 Chhùi-tûn ê kè-sit sī pháiⁿ ê lô-bāng; To̍k-to̍k gī-lâng beh thoat-lī hoān-lān. 14 Lâng in-ūi chhùi só͘ kiat ê ké-chí beh tit-tio̍h hok-khì móa-móa; Lâng chiàu i ê chhiú só͘ chòe--ê, beh tit-tio̍h pò-èng. 15 Gōng-lâng khòaⁿ ka-kī ê lō͘ chòe chèng-ti̍t; To̍k-to̍k tì-hūi ê lâng thiaⁿ lâng khó͘-khǹg. 16 Gōng-lâng ê m̄-goān liâm-piⁿ hián-chhut; Thong-ta̍t ê lâng khǹg-ba̍t kiàn-siàu. 17 Kóng si̍t-ōe--ê, hián-bêng kong-gī; Lām-sám kan-chèng--ê, hián-chhut khúi-khiat. 18 Kóng-ōe sò-sèng--ê, chhin-chhiūⁿ to ê chha̍k-lâng; Tì-hūi ê lâng ê chi̍h ōe i-hó lâng. 19 Sêng-si̍t ê chhùi éng-oán kian-kò͘; Pe̍h-chha̍t ê chi̍h put-kò tiap-á-kú. 20 Tô͘-bô͘ pháiⁿ-tāi--ê, sim chûn khúi-chà; Khǹg lâng hô-hó--ê, beh tit-tio̍h hoaⁿ-hí. 21 Gī-lâng bô tú-tio̍h chai-hāi; Pháiⁿ-lâng tú-tio̍h chai-hō móa-móa. 22 Pe̍h-chha̍t ê chhùi-tûn sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ; Kiâⁿ tāi-chì sêng-si̍t--ê, sī I só͘ hoaⁿ-hí. 23 Thong-ta̍t ê lâng ún-khǹg chai-bat; Gōng-lâng ê sim hián-chhut gû-gōng; 24 Un-khûn ê lâng i ê chhiú beh chiáng-koân; Pîn-tōaⁿ ê lâng beh chòe lâng ê khó͘-kang. 25 Lâng ê sim khòa-lū, hō͘ i lóe-chì; Chi̍t-kù hó-ōe, hō͘ i hoaⁿ-hí. 26 Gī-lâng ín-chhōa i ê chhù-piⁿ; Pháiⁿ-lâng ê lō͘ hō͘ lâng sit-bê. 27 Pîn-tōaⁿ ê lâng bô pek phah-la̍h só͘ tit-tio̍h--ê; Un-khûn ê lâng tit-tio̍h lâng pó-kùi ê châi-bu̍t. 28 Tī kong-gī ê lō͘ ū oa̍h-miā; I ê lō͘-kèng pēng bô sí-bô.
1 智慧ê kiáⁿ聽老父ê教督;侮慢ê人m̄聽責備。 2 人因為嘴所結ê果子beh享受福氣;奸詐ê人beh tú-tio̍h強暴。 3 約束嘴舌ê,保全伊ê活命;隨便開嘴ê,致到敗無。 4 Pîn-tōaⁿ人ê心欣慕,也無所得tio̍h;慇勤ê人beh得tio̍h心滿意足。 5 義人厭賤白賊話;pháiⁿ人有臭名koh見笑。 6 公義保護行正直-ê;邪惡敗壞犯罪ê人。 7 有人家己裝做好額,也無半項;有人家己裝做sòng-hiong,實在有chōe-chōe財物。 8 人ê錢財thang贖回伊ê活命;但是sòng-hiong人無聽人ê háng-hoah。 9 義人ê光beh明亮;pháiⁿ人ê燈beh熄。 10 驕傲kan-ta起相爭;相kap參詳ê,就有智慧。 11 M̄是tùi tio̍h磨來得tio̍h ê錢會消無;流汗來積聚ê,beh ná加添。 12 所ǹg望ê 延chhiân久,就致到心痛疼;所意愛ê一下到,就是活命ê樹。 13 藐視道理ê,家己取滅無;敬畏誡命ê beh得tio̍h報賞。 14 智慧ê人ê法度是活命ê水泉,能hō͘人離開死無ê羅網。 15 善良ê聰明hō͘人得tio̍h恩典;奸詐ê人ê路是坎坷。 16 通達ê人lóng用智慧行tāi-chì;獨獨戇人報揚戇事。 17 Pháiⁿ ê使者陷落tī災厄;忠信ê欽差能hō͘人康健。 18 棄絕教督ê,beh tú-tio̍h sòng-hiong kap凌辱;願受責備ê,beh得tio̍h榮光。 19 所-ài-ê得tio̍h成,心就歡喜;離開pháiⁿ-tāi是戇人所厭惡。 20 Kap智慧ê人相kap行會成做智慧;Kap愚戇ê人做伴會受損傷。 21 災厄beh追jip pháiⁿ人;但是義ê人beh得tio̍h報賞。 22 好人留產業hō͘ kiáⁿ孫;pháiⁿ人所積聚ê錢財歸tī義人。 23 Sòng-hiong人種作得tio̍h chōe-chōe米糧;也有因為不義來tú-tio̍h滅無ê。 24 M̄甘用箠ê是怨恨伊ê kiáⁿ;若是疼伊ê,就照時責督伊。 25 義人得tio̍h食hō͘伊ê心滿足;pháiⁿ人ê腹肚的確iau。
1 Tì-hūi ê kiáⁿ thiaⁿ lāu-pē ê kàu-tok; Bú-bān ê lâng m̄-thiaⁿ chek-pī. 2 Lâng in-ūi chhùi só͘ kiat ê ké-chí beh hióng-siū hok-khì; Kan-chà ê lâng beh tú-tio̍h kiông-pō. 3 Iok-sok chhùi-chi̍h--ê, pó-choân i ê oa̍h-miā; Sûi-piān khui-chhùi--ê, tì-kàu pāi-bô. 4 Pîn-tōaⁿ lâng ê sim him-bō͘, iā bô só͘ tit-tio̍h; Un-khûn ê lâng beh tit-tio̍h sim-móa ì-chiok. 5 Gī-lâng iàm-chiān pe̍h-chha̍t ōe; Pháiⁿ-lâng ū chhàu-miâ koh kiàn-siàu. 6 Kong-gī pó-hō͘ kiâⁿ chèng-ti̍t-ê; Siâ-ok pāi-hoāi hoān-chōe ê lâng. 7 Ū lâng ka-kī chng-chòe hó-gia̍h, iā bô pòaⁿ-hāng; Ū lâng ka-kī chng-chòe sòng-hiong, si̍t-chāi ū chōe-chōe châi-bu̍t. 8 Lâng ê chîⁿ-châi thang sio̍k-hôe i ê oa̍h-miā; Nā-sī sòng-hiong lâng bô thiaⁿ lâng ê háng-hoah. 9 Gī-lâng ê kng beh bêng-liāng; Pháiⁿ-lâng ê teng beh sit. 10 Kiau-ngō͘ kan-ta khí saⁿ-chiⁿ; Saⁿ-kap chham-siông--ê, chiū ū tì-hūi. 11 M̄-sī tùi tio̍h-bôa lâi tit-tio̍h ê chîⁿ ōe siau-bô; Lâu-kōaⁿ lâi chek-chū--ê, beh ná ke-thiⁿ. 12 Só͘ ǹg-bāng--ê iân-chhiân kú, chiū tì-kàu sim thàng-thiàⁿ; Só͘ ì-ài--ê chi̍t-ē kàu, chiū-sī oa̍h-miā ê chhiū. 13 Biáu-sī tō-lí ê, ka-kī chhú bia̍t-bô; Kèng-ùi kài-bēng ê beh tit-tio̍h pò-siúⁿ. 14 Tì-hūi ê lâng ê hoat-tō͘ sī oa̍h-miā ê chúi-chôaⁿ, Ōe hō͘ lâng lī-khui sí-bô ê lô-bāng. 15 Siān-liông ê chhang-miâ hō͘ lâng tit-tio̍h un-tián; Kan-chà ê lâng ê lō͘ sī khâm-khia̍t. 16 Thong-ta̍t ê lâng lóng ēng tì-hūi kiâⁿ tāi-chì; To̍k-to̍k gōng-lâng pò-iông gōng-sū. 17 Pháiⁿ ê sù-chiá hām-lo̍h tī chai-ē; Tiong-sìn ê khim-chhe ōe hō͘ lâng khong-kiān. 18 Khì-choa̍t kàu-tok--ê, beh tú-tio̍h sòng-hiong kap lêng-jio̍k; Goān siū chek-pī--ê, beh tit-tio̍h êng-kng. 19 Só͘-ài-ê tit-tio̍h chiâⁿ, sim chiū hoaⁿ-hí; Lī-khui pháiⁿ-tāi sī gōng-lâng só͘ iàm-ò͘ⁿ. 20 Kap tì-hūi ê lâng saⁿ-kap kiâⁿ ōe chiâⁿ-chòe tì-hūi; Kap gû-gōng ê lâng chòe-phōaⁿ ōe siū sún-siong. 21 Chai-ē beh tui-jip pháiⁿ-lâng; Nā-sī gī ê lâng beh tit-tio̍h pò-siúⁿ. 22 Hó-lâng lâu sán-gia̍p hō͘ kiáⁿ-sun; Pháiⁿ-lâng só͘ chek-chū ê chîⁿ-châi kui tī gī-lâng. 23 Sòng-hiong lâng chèng-choh tit-tio̍h chōe-chōe bí-niû; Iā ū in-ūi put-gī lâi tú-tio̍h bia̍t-bô--ê. 24 M̄-kam ēng chhê ê sī oàn-hūn i ê kiáⁿ; Nā-sī thiàⁿ-i--ê, chiū chiàu-sî chek-tok i. 25 Gī-lâng tit-tio̍h chia̍h hō͘ i ê sim móa-chiok; Pháiⁿ-lâng ê pak-tó͘ tek-khak iau.
1 智慧ê婦人人ta̍k-ê建立伊ê家;戇ê婦人人親手毀伊。 2 照正直來行ê人敬畏耶和華;獨獨行tāi-chì橫逆-ê是藐視祂。 3 戇人ê嘴內有驕傲ê柺;獨獨智慧ê人ê嘴唇beh保惜本身。 4 Ke若無牛,牛-tiâu就空空;土產chōe-chōe是對tī牛ê力。 5 真實ê干證無講白賊;Ké ê干證講白賊ōe。 6 侮慢ê人chhē智慧,也chhē無-tio̍h;聰明ê人快快得tio̍h知-bat。 7 行到戇人ê面前,就能看見伊ê嘴唇無知識。 8 通達ê人ê智慧在tī明白伊ê路;戇人ê戇就是詭詐。 9 戇人掠犯罪做kún笑;正直ê人ê中間有和平。 10 心會知家己ê艱苦;外人無份伊ê歡喜。 11 pháiⁿ人ê厝beh倒壞;正直ê人ê布棚beh興旺。 12 有一條路,人看做正直;到尾成做死無ê路。 13 人teh笑ê時,心也有憂悶;快樂ê結局變做悲傷。 14 心悖逆ê人beh對伊ê所行來滿足;好人也beh tùi伊本身來滿足。 15 戇直ê人無一句話m̄信;通達ê人ta̍k-pō͘謹慎。 16 智慧ê人驚惶,koh離開pháiⁿ-tāi;戇ê人放肆,家己óa靠。 17 快受氣-ê,行tāi-chì愚戇;計謀pháiⁿ-ê,beh tú-tio̍h怨恨。 18 戇直ê人承接愚戇做業;通達ê人得tio̍h知-bat做冕旒。 19 pháiⁿ人仆tī好人ê面前;罪人仆tī義人ê門口。 20 Sòng-hiong人連厝邊也怨恨伊;好額人朋友真chōe。 21 看輕厝邊ê,chit號人有罪;憐憫sòng-hiong ê,hit號人有福氣。 22 計謀pháiⁿ ê,kiám無入迷路mah?計謀好ê,beh得tio̍h憐憫kap誠實。 23 百般ê tio̍h磨lóng有利益;嘴唇講chōe-chōe ōe就致到sòng-hiong。 24 智慧ê人ê錢財做in ê冕旒;戇人ê戇到尾是戇。 25 真實ê干證救人ê性命;講白賊ê,是詭詐。 26 敬畏耶和華有堅固ê óa靠;伊ê kiáⁿ兒有逃閃ê所在。 27 敬畏耶和華就是活命ê 水泉,Ōe hō͘人離開死無ê羅網。 28 國王ê榮光在tī百姓ê chōe;人君衰敗在tī百姓ê少。 29 無快快受氣-ê,大大有聰明;躁性-ê大顯出愚戇。 30 心內安靜是肉體ê活命;怨妒是骨內ê朽爛。 31 刻薄 sòng-hiong-ê,是褻瀆創造伊ê主;憐憫欠缺ê,是尊敬主。 32 pháiⁿ人tī伊所行ê pháiⁿ beh tú-tio̍h chhia倒;義人到死有ǹg望。 33 智慧安然tiàm tī聰明ê人ê心;戇人ê腹內beh露現。 34 公義hō͘邦國升高;見有罪惡ê百姓受凌辱。 35 用智慧行tāi-chì ê差用得tio̍h王ê恩惠;獨獨sià-敗-ê,ōe tú-tio̍h伊受氣。
1 Tì-hūi ê hū-jîn-lâng ta̍k-ê kiàn-li̍p i ê ke; Gōng ê hū-jîn-lâng chhin-chhiú húi i. 2 Chiàu chèng-ti̍t lâi kiâⁿ ê lâng kèng-ùi Iâ-hô-hoa; To̍k-to̍k kiâⁿ tāi-chì hêng-ge̍k-ê sī biáu-sī I. 3 Gōng-lâng ê chhùi-lāi ū kiau-ngō͘ ê koáiⁿ; To̍k-to̍k tì-hūi ê lâng ê chhùi-tûn beh pó-sioh pún-sin. 4 Ke nā bô gû, gû-tiâu chiū khang-khang; Thó͘-sán chōe-chōe sī tùi-tī gû ê la̍t. 5 Chin-si̍t ê kan-chèng bô kóng pe̍h-chha̍t; Ké ê kan-chèng kóng pe̍h-chha̍t ōe. 6 Bú-bān ê lâng chhē tì-hūi, iā chhē-bô-tio̍h; Chhong-bêng ê lâng khoài-khoài tit-tio̍h chai-bat. 7 Kiâⁿ kàu gōng-lâng ê bīn-chêng, Chiū ōe khòaⁿ-kìⁿ i ê chhùi-tûn bô tì-sek. 8 Thong-ta̍t ê lâng ê tì-hūi chāi-tī bêng-pe̍k i ê lō͘; Gōng-lâng ê gōng chiū-sī khúi-chà. 9 Gōng-lâng lia̍h hoān-chōe chòe kún-chhiò; Chèng-ti̍t ê lâng ê tiong-kan ū hô-pêng. 10 Sim ōe chai ka-kī ê kan-khó͘; Gōa-lâng bô hūn i ê hoaⁿ-hí. 11 Pháiⁿ-lâng ê chhù beh tó-hoāi; Chèng-ti̍t ê lâng ê pò͘-pîⁿ beh heng-ōng. 12 Ū chi̍t tiâu lō͘, lâng khòaⁿ-chòe chèng-ti̍t; Kàu-bé chiâⁿ-chòe sí-bô ê lō͘. 13 Lâng teh chhiò ê sî, sim iā ū iu-būn; Khoài-lo̍k ê kiat-kio̍k pìⁿ-chòe pi-siong. 14 Sim pōe-ge̍k ê lâng beh tùi i ê só͘-kiâⁿ lâi móa-chiok; Hó-lâng iā beh tùi i pún-sin lâi móa-chiok. 15 Gōng-ti̍t ê lâng bô chi̍t-kù-ōe m̄-sìn; Thong-ta̍t ê lâng ta̍k-pō͘ kín-sīn. 16 Tì-hūi ê lâng kiaⁿ-hiâⁿ, koh lī-khui pháiⁿ-tāi; Gōng ê lâng hòng-sù, ka-kī óa-khò. 17 Khoài siū-khì--ê, kiâⁿ tāi-chì gû-gōng; Kè-bô͘ pháiⁿ--ê, beh tú-tio̍h oàn-hūn. 18 Gōng-ti̍t ê lâng sêng-chiap gû-gōng chòe-gia̍p; Thong-ta̍t ê lâng tit-tio̍h chai-bat chòe bián-liû. 19 Pháiⁿ-lâng phak tī hó-lâng ê bīn-chêng; Chōe-jîn phak tī gī-lâng ê mn̂g-kháu. 20 Sòng-hiong lâng liân chhù-piⁿ iā oàn-hūn i; Hó-gia̍h lâng pêng-iú chin-chōe. 21 Khòaⁿ-khin chhù-piⁿ ê, chit-hō lâng ū chōe; Lîn-bín sòng-hiong ê, hit-hō lâng ū hok-khì. 22 Kè-bô͘ pháiⁿ ê, kiám bô ji̍p bê-lō͘ mah? Kè-bô͘ hó ê, beh tit-tio̍h lîn-bín kap sêng-si̍t. 23 Pah-poaⁿ ê tio̍h-bôa lóng ū lī-ek; Chhùi-tûn kóng chōe-chōe ōe chiū tì-kàu sòng-hiong. 24 Tì-hūi ê lâng ê chîⁿ-châi chòe in ê bián-liû; Gōng-lâng ê gōng kàu-bé sī gōng. 25 Chin-si̍t ê kan-chèng kiù lâng ê sìⁿ-miā; Kóng pe̍h-chha̍t ê, sī khúi-chà. 26 Kèng-ùi Iâ-hô-hoa ū kian-kò͘ ê óa-khò; I ê kiáⁿ-jî ū tô-siám ê só͘-chāi. 27 Kèng-ùi Iâ-hô-hoa chiū-sī oa̍h-miā ê chúi-chôaⁿ, Ōe hō͘ lâng lī-khui sí-bô ê lô-bāng. 28 Kok-ông ê êng-kng chāi-tī peh-sìⁿ ê chōe; Jîn-kun soe-pāi chāi-tī peh-sìⁿ ê chió. 29 Bô khoài-khoài siū-khì-ê, tōa-tōa ū chhang-miâ; Sò-sèng-ê tōa hián-chhut gû-gōng. 30 Sim-lāi an-chēng sī jio̍k-thé ê oa̍h-miā; Oàn-tò͘ sī kut-lāi ê hiú-nōa. 31 Khek-po̍k sòng-hiong-ê, sī siat-to̍k chhòng-chō i ê Chú; Lîn-bín khiàm-kheh-ê, sī chun-kèng Chú. 32 Pháiⁿ-lâng tī i só͘ kiâⁿ ê pháiⁿ beh tú-tio̍h chhia-tó; Gī-lâng kàu sí ū ǹg-bāng. 33 Tì-hūi an-jiân tiàm tī chhang-miâ ê lâng ê sim; Gōng-lâng ê pak-lāi beh lō͘-hiān. 34 Kong-gī hō͘ pang-kok seng-koâiⁿ; Kìⁿ-ū chōe-ok ê peh-sìⁿ siū lêng-jio̍k. 35 Ēng tì-hūi kiâⁿ tāi-chì ê chhe-ēng tit-tio̍h ông ê un-hūi; To̍k-to̍k sià-pāi-ê, ōe tú-tio̍h i siū-khì.
1 溫和ê應答ōe hō͘受氣soah;講話sò-pō ōe激起受氣。 2 智慧ê人ê舌gâu講知識;戇人ê嘴吐出愚戇。 3 耶和華ê目睭ta̍k所在tī-teh;好pháiⁿ lóng teh鑑察。 4 純良ê舌是活命ê樹;若有koāi-biū-ê,就會損傷心神。 5 戇人看輕老父ê教督;願受責備-ê,得tio̍h見識。 6 義人ê厝內有chōe-chōe財寶;pháiⁿ人sò͘-thàn-ê,是做伊ê陷害。 7 智慧ê人ê嘴唇報揚知識;戇人ê心lóng無án-ni。 8 pháiⁿ人獻祭是耶和華所厭惡;正直ê人祈禱是伊所歡喜。 9 pháiⁿ人ê路是耶和華所厭惡;獨獨追jip公義-ê,就得祂疼。 10 放sak正路-ê,beh受重重ê責罰;怨恨責備-ê,beh致到死無。 11 陰府kap滅無lóng tī耶和華ê目睭前;何況世間人ê心ah? 12 侮慢ê人m̄-ài受責備,也無beh就近智慧ê人。 13 快樂ê心ōe hō͘面笑笑;心若憂悶,ōe損傷心神。 14 聰明ê人ê心chhē知識;戇人ê嘴一味好愚戇。 15 困苦ê人ê日子lóng有災厄;心快樂ê人筵席無斷。 16 好額也有掛慮;m̄值tio̍h sòng-hiong來敬畏耶和華。 17 食菜蔬,大家相疼,Iâ-kè食肥ê牛á,大家相怨恨。 18 Pháiⁿ性地ê人惹起冤家;無快快受氣ê人會hō͘相爭soah。 19 Pìn-tōaⁿ ê人ê路是親像刺phè ê籬笆;正直ê人ê路成做大路。 20 智慧ê kiáⁿ hō͘老父歡喜;戇人看輕伊ê老母。 21 無知ê人掠愚戇做歡喜;明理ê人照正直來行。 22 無相kap參詳,所計謀ōe失敗;謀士chōe-chōe,所計謀ōe成。 23 人ê嘴應答合宜,就會歡喜;合-時ê會好到怎樣! 24 智慧ê人有活命ê路來上去,得tio̍h離開tī下底ê陰府。 25 耶和華beh拆毀驕傲ê人ê厝,Beh安定寡婦ê地界。 26 Pháiⁿ ê計謀是耶和華所厭惡;但是好ê話是清潔。 27 貪財-ê,陷害家己ê家,怨恨pò͘賂ê,得tio̍h活。 28 義人ê心想-了chiah ìn;pháiⁿ人ê嘴吐出pháiⁿ-tāi。 29 耶和華離開pháiⁿ人遠遠;總是祂聽義人ê祈禱。 30 目睭ê光明hō͘心歡喜;好消息ōe潤澤骨。 31 聽thàn活命ê責備ê,Beh khiā起tī智慧ê人ê中間。 32 M̄聽警戒-ê,是看輕家己;總是聽thàn責備-ê,就得tio̍h見識。 33 敬畏耶和華是智慧ê教示;謙卑就是榮光ê事先。
1 Un-hô ê ìn-tap ōe hō͘ siū-khì soah; Kóng-ōe sò-pō ōe kek-khí siū-khì. 2 Tì-hūi ê lâng ê chi̍h gâu kóng chai-bat; Gōng-lâng ê chhùi thò͘-chhut gû-gōng. 3 Iâ-hô-hoa ê ba̍k-chiu ta̍k só͘-chāi tī-teh; Hó-pháiⁿ lóng teh kàm-chhat. 4 Sûn-liông ê chi̍h sī oa̍h-miā ê chhiū; Nā ū koāi-biū--ê, chiū ōe sún-siong sim-sîn. 5 Gōng-lâng khòaⁿ-khin lāu-pē ê kàu-tok; Goān siū chek-pī-ê, tit-tio̍h kiàn-sek. 6 Gī-lâng ê chhù-lāi ū chōe-chōe châi-pó; Pháiⁿ-lâng sò͘-thàn--ê, sī chòe i ê hām-hāi. 7 Tì-hūi ê lâng ê chhùi-tûn pò-iông chai-bat; Gōng-lâng ê sim lóng bô án-ni. 8 Pháiⁿ-lâng hiàn-chè sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ; Chèng-ti̍t ê lâng kî-tó sī I só͘ hoaⁿ-hí. 9 Pháiⁿ-lâng ê lō͘ sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ; To̍k-to̍k tui-jip kong-gī-ê, chiū tit I thiàⁿ. 10 Pàng-sak chiàⁿ-lō͘-ê, beh siū tāng-tāng ê chek-hoa̍t; Oàn-hūn chek-pī-ê, beh tì-kàu sí-bô. 11 Im-hú kap Bia̍t-bô lóng tī Iâ-hô-hoa ê ba̍k-chiu-chêng; Hô-hòng sè-kan lâng ê sim ah? 12 Bú-bān ê lâng m̄-ài siū chek-pī, Iā bô beh chiū-kūn tì-hūi ê lâng. 13 Khoài-lo̍k ê sim ōe hō͘ bīn chhiò-chhiò; Sim nā iu-būn, ōe sún-siong sim-sîn. 14 Chhang-miâ ê lâng ê sim chhē chai-bat; Gōng-lâng ê chhùi it-bī hò͘ⁿ gû-gōng. 15 Khùn-khó͘ ê lâng ê ji̍t-chí lóng ū chai-ē; Sim khoài-lo̍k ê lâng iân-sia̍h bô tn̄g. 16 Hó-gia̍h iā ū khòa-lū; M̄-ta̍t-tio̍h sòng-hiong lâi kèng-ùi Iâ-hô-hoa. 17 Chia̍h chhài-soe, tāi-ke saⁿ-thiàⁿ, Iâⁿ-kè chia̍h pûi ê gû-á, tāi-ke saⁿ oàn-hūn. 18 Pháiⁿ sèng-tē ê lâng jiá-khí oan-ke; Bô khoài-khoài siū-khì ê lâng ōe hō͘ saⁿ-chiⁿ soah. 19 Pìn-tōaⁿ ê lâng ê lō͘ sī chhin-chhiūⁿ chhì-phè ê lî-pa; Chèng-ti̍t ê lâng ê lō͘ chiâⁿ-chòe tōa-lō͘. 20 Tì-hūi ê kiáⁿ hō͘ lāu-pē hoaⁿ-hí; Gōng-lâng khòaⁿ-khin i ê lāu-bú. 21 Bû-ti ê lâng lia̍h gû-gōng chòe hoaⁿ-hí; Bêng-lí ê lâng chiàu chèng-ti̍t lâi kiâⁿ. 22 Bô saⁿ-kap chham-siông, só͘ kè-bô͘ ōe sit-pāi; Bô͘-sū chōe-chōe, só͘ kè-bô͘ ōe chiâⁿ. 23 Lâng ê chhùi ìn-tap ha̍p-gî, chiū ōe hoaⁿ-hí; Ha̍p-sî ê ōe hó kàu cháiⁿ-iūⁿ! 24 Tì-hūi ê lâng ū oa̍h-miā ê lō͘ lâi chiūⁿ-khì, Tit-tio̍h lī-khui tī ē-tóe ê im-hú. 25 Iâ-hô-hoa beh thiah-húi kiau-ngō͘ ê lâng ê chhù, Beh an-tiāⁿ kóaⁿ-hū ê tōe-kài. 26 Pháiⁿ ê kè-bô͘ sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ; Nā-sī hó ê ōe sī chheng-kiat. 27 Tham-châi-ê, hām-hāi ka-kī ê ke, Oàn-hūn pò͘-lō͘ ê, tit-tio̍h oa̍h. 28 Gī-lâng ê sim siūⁿ-liáu chiah ìn; Pháiⁿ-lâng ê chhùi thò͘-chhut pháiⁿ-tāi. 29 Iâ-hô-hoa lī-khui pháiⁿ-lâng hn̄g-hn̄g; Chóng-sī I thiaⁿ gī-lâng ê kî-tó. 30 Ba̍k-chiu ê kng-bêng hō͘ sim hoaⁿ-hí; Hó siau-sit ōe lūn-te̍k kut. 31 Thiaⁿ-thàn oa̍h-miā ê chek-pī ê, Beh khiā-khí tī tì-hūi ê lâng ê tiong-kan. 32 M̄ thiaⁿ kéng-kài-ê, sī khòaⁿ-khin ka-kī; Chóng-sī thiaⁿ-thàn chek-pī-ê, chiū tit-tio̍h kiàn-sek. 33 Kèng-ùi Iâ-hô-hoa sī tì-hūi ê kà-sī; Khiam-pi chiū-sī êng-kng ê tāi-seng.
1 心ê計謀在tī人,舌ê應答是tùi耶和華。 2 人一切ê所行家己看做清氣,獨獨耶和華測度人ê心。 3 你所做ê lóng tio̍h交託耶和華;你所計謀ê就會穩當。 4 耶和華所造-ê lóng合伊ê路用;連pháiⁿ人也合tī災厄ê日。 5 見若心驕傲-ê是耶和華所厭惡,雖然手khan手也bōe免受刑罰。 6 Tùi憐憫kap誠實,罪過得tio̍h贖回;Tùi敬畏耶和華就離開pháiⁿ-tāi。 7 人ê所行若hō͘耶和華歡喜,連伊ê對敵耶和華也hō͘ in kap伊和。 8 Chōe-chōe錢也不義,m̄值tio̍h少少錢koh有公義。 9 人ê心計畫伊ê路,獨獨耶和華定tio̍h伊ê腳步。 10 王ê嘴內有神ê話,審判ê時伊ê嘴就無chha-chhok。 11 公道ê天秤kap秤,lóng屬耶和華,袋á內一切ê鉈子lóng是伊所定tio̍h。 12 做pháiⁿ是王所厭惡,因為座位是tùi公義來堅固。 13 公義ê嘴唇是王所歡喜,講話正直ê是王所疼。 14 王ê大受氣親像hō͘人死ê使者,獨獨智慧ê人會hō͘伊soah。 15 王ê面色ê光hō͘人有活命,王ê恩典親像春雨ê雲。 16 得tio̍h智慧比得tio̍h金加jōa好;揀tio̍h聰明比得tio̍h銀iáu khah好。 17 正直ê人ê大路是離開pháiⁿ;謹慎守伊ê路ê,是保全伊ê性命。 18 驕傲是失敗ê事先;自高ê心就是跋倒ê事先。 19 心謙卑kap sòng-hiong人相kap tòa,贏過kap驕傲ê人相kap分所搶ê物。 20 致意tī道理-ê beh得tio̍h利益,óa靠耶和華ê有福氣。 21 心智慧-ê稱做通達;好口才ōe加添人ê學問。 22 人有明理就有活命ê水泉;戇人ê責罰就是伊ê戇。 23 智慧ê人ê心教示伊ê嘴;Koh kā伊ê嘴唇加添學問。 24 婉轉ê話親像蜜pô͘;心知甜hō͘骨爽快。 25 有一條路人看做正直;到尾成做死無ê路。 26 腹肚iau是勉勵做工ê人做工;因為伊ê口腹逼伊。 27 無路用ê人圖謀損害;伊ê嘴唇親像有火teh燒。 28 乖僻ê人四界起相爭,學話ê人hō͘親密ê朋友冷淡。 29 強暴ê人引誘厝邊,chhōa伊行m̄好ê路。 30 目chiu放khoeh teh圖謀乖僻,嘴唇合óa來成hitê pháiⁿ事。 31 白頭毛是súi ê冕旒,Tī義ê路能chhē-tio̍h。 32 無快快受氣贏過勇士,管轄家己ê心ê贏過取tio̍h城ê。 33 Liam-khau在tī人,定tio̍h tāi-chì lóng tùi耶和華。
1 Sim ê kè-bô͘ chāi-tī lâng, Chi̍h ê ìn-tap sī tùi Iâ-hô-hoa. 2 Lâng it-chhè ê só͘ kiâⁿ ka-kī khòaⁿ-chòe chheng-khì, To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa chhek-to̍k lâng ê sim. 3 Lí só͘-chòe ê lóng tio̍h kau-thok Iâ-hô-hoa; Lí só͘ kè-bô͘ ê chiū ōe ún-tàng. 4 Iâ-hô-hoa só͘ chō-ê lóng ha̍p i ê lō͘-ēng; Liân pháiⁿ-lâng iā ha̍p tī chai-ē ê ji̍t. 5 Kìⁿ-nā sim kiau-ngō͘-ê sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ, Sui-jiân chhiú khan chhiú iā bōe bián siū hêng-hoa̍t. 6 Tùi lîn-bín kap sêng-si̍t, chōe-kòa tit-tio̍h sio̍k-hôe; Tùi kèng-ùi Iâ-hô-hoa chiū lī-khui pháiⁿ-tāi. 7 Lâng ê só͘-kiâⁿ nā hō͘ Iâ-hô-hoa hoaⁿ-hí, Liân i ê tùi-te̍k Iâ-hô-hoa iā hō͘ in kap i hô. 8 Chōe-chōe chîⁿ iā put-gī, M̄-ta̍t-tio̍h chió-chió chîⁿ koh ū kong-gī. 9 Lâng ê sim kè-e̍k i ê lō͘, To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa tiāⁿ-tio̍h i ê kha-pō͘. 10 Ông ê chhùi-lāi ū sîn ê ōe, Sím-phòaⁿ ê sî i ê chhùi chiū bô chha-chhok. 11 Kong-tō ê thian-phêng kap chhìn, lóng sio̍k Iâ-hô-hoa, Tē-á-lāi it-chhè ê tô-chí lóng sī I só͘ tiāⁿ-tio̍h. 12 Chòe-pháiⁿ sī ông só͘ iàm-ò͘ⁿ, In-ūi chō-ūi sī tùi kong-gī lâi kian-kò͘. 13 Kong-gī ê chhùi-tûn sī ông só͘ hoaⁿ-hí, Kóng-ōe chèng-ti̍t-ê sī ông só͘ thiàⁿ. 14 Ông ê tōa siū-khì chhin-chhiūⁿ hō͘ lâng sí ê sù-chiá, To̍k-to̍k tì-hūi ê lâng ōe hō͘ i soah. 15 Ông ê bīn-sek ê kng hō͘ lâng ū oa̍h-miā, Ông ê un-tián chhin-chhiūⁿ chhun-hō͘ ê hûn. 16 Tit-tio̍h tì-hūi pí tit-tio̍h kim ke jōa-hó; Kéng-tio̍h chhang-miâ pí tit-tio̍h gûn iáu khah-hó. 17 Chèng-ti̍t ê lâng ê tōa-lō͘ sī lī-khui pháiⁿ; Kín-sīn siú i ê lō͘ ê, sī pó-choân i ê sìⁿ-miā. 18 Kiau-ngō͘ sī sit-pāi ê tāi-seng; Chū-ko ê sim chiū-sī poa̍h-tó ê tāi-seng. 19 Sim khiam-pi kap sòng-hiong lâng saⁿ-kap tòa, Iâⁿ-kè kap kiau-ngō͘ ê lâng saⁿ-kap pun só͘ chhiúⁿ ê mi̍h. 20 Tì-ì tī tō-lí--ê beh tit-tio̍h lī-ek, Óa-khò Iâ-hô-hoa ê ū hok-khì. 21 Sim tì-hūi-ê chheng-chòe thong-ta̍t; Hó kháu-châi ōe ke-thiⁿ lâng ê ha̍k-būn. 22 Lâng ū bêng-lí chiū ū oa̍h-miā ê chúi-chôaⁿ; Gōng-lâng ê chek-hoa̍t chiū-sī i ê gōng. 23 Tì-hūi ê lâng ê sim kà-sī i ê chhùi; Koh kā i ê chhùi-tûn ke-thiⁿ ha̍k-būn. 24 Oán-choán ê ōe chhin-chhiūⁿ bi̍t-pô͘; Sim chai tiⁿ hō͘ kut sóng-khoài. 25 Ū chi̍t tiâu lō͘ lâng khòaⁿ-chòe chèng-ti̍t; Kàu-bé chiâⁿ-chòe sí-bô ê lō͘. 26 Pak-tó͘ iau sī bián-lē chòe-kang ê lâng chòe-kang; In-ūi i ê khó͘-hok pek i. 27 Bô lō͘-ēng ê lâng tô͘-bô͘ sún-hāi; I ê chhùi-tûn chhin-chhiūⁿ ū hé teh sio. 28 Koāi-phiah ê lâng sì-kòe khí saⁿ-chiⁿ, O̍h-ōe ê lâng hō͘ chhin-bi̍t ê pêng-iú léng-tām. 29 Kiông-pō ê lâng ín-iú chhù-piⁿ, Chhōa i kiâⁿ m̄-hó ê lō͘. 30 Ba̍k-chiu pàng-khoeh teh tô͘-bô͘ koāi-phiah, Chhùi-tûn ha̍p-óa lâi chiâⁿ hit ê pháiⁿ-sū. 31 Pe̍h-thâu-mn̂g sī súi ê bián-liû, Tī gī ê lō͘ ōe chhē-tio̍h. 32 Bô khoài-khoài siū-khì iâⁿ-kè ióng-sū, Koán-hat ka-kī ê sim-ê iâⁿ-kè chhú-tio̍h siâⁿ ê. 33 Liam-khau chāi-tī lâng, Tiāⁿ-tio̍h tāi-chì lóng tùi Iâ-hô-hoa.
1 筵席滿-厝也有相爭,m̄值tio̍h一塊-á餅-koaⁿ koh有安靜。 2 奴僕gâu辦tāi-chì beh管轄卸敗ê kiáⁿ;Koh tī兄弟ê中間相kap分家伙。 3 Khe-á是beh鍛鍊銀,爐是beh鍛鍊金;獨獨耶和華鍛鍊人ê心。 4 行pháiⁿ-ê留心聽奸詐ê話,講白賊ê注意聽邪惡ê言語。 5 恥笑sòng-hiong人-ê是凌辱創造伊ê主;歡喜人tú-tio̍h災厄 ê bōe免得受刑罰。 6 kiáⁿ孫是老人ê冕旒,老父是kiáⁿ兒ê榮光。 7 戇人講大話是無合,何況有道德ê人講白賊ah。 8 pò͘賂ê物tī受tio̍h ê人看做寶石,無論ǹg toh落一方面lóng興通。 9 遮掩人ê過失ê是憶tio̍h仁愛,Tāi-chì ta̍uh-ta̍uh念ê,hō͘親密ê朋友冷淡。 10 明理ê人一下受責備就入伊ê心,贏過phah戇人一百下。 11 Pháiⁿ人專務反叛,所以beh差殘忍ê使者去攻擊伊。 12 寧可tú-tio̍h失落kiáⁿ ê熊母,M̄-thang tú-tio̍h戇人ê愚圖惡。 13 用pháiⁿ報好ê,災厄無離開伊ê家。 14 相爭ê起頭親像水破隙;所以tī到鬧ê事先tio̍h hō͘冤家soah。 15 擬定pháiⁿ人做義,定義人做有罪ê,Chit兩項lóng是耶和華所厭惡。 16 戇人既然無明理,啥事有錢the̍h tī手裡買智慧? 17 朋友時常相親愛,兄弟ê出世為tio̍h救患難。 18 Tī厝邊ê面前答應做保認,hit號人就是戇人。 19 Ài相爭ê人是ài犯罪;門-hō͘ chhòng高ê人是家己取敗壞。 20 心乖僻ê無thang chhē-tio̍h福氣;舌péng來péng去ê陷落tī患難。 21 生戇kiáⁿ是家己ê憂悶,戇人ê父lóng無thang歡喜。 22 歡喜ê心是好藥,憂傷ê心神hō͘骨枯焦。 23 pháiⁿ人暗靜受pò͘賂,Beh hō͘案件péng-lìn-tńg。 24 智慧是tī明理ê人ê面前,戇人ê目睭看tī地ê極頭。 25 愚戇ê kiáⁿ hō͘老父煩惱,Hō͘老母憂苦。 26 刑罰義ê人是m̄好,Phah秉公ê官府也是án-ni。 27 言語少-ê有知識,性情hāi-在-ê有聰明。 28 戇ê人若靜靜也算做智慧;嘴-密-ê也算做聰明。
1 Iân-sia̍h móa-chhù iā ū saⁿ-chiⁿ, M̄-ta̍t-tio̍h chi̍t-tè-á piáⁿ-koaⁿ koh ū an-chēng. 2 Lô͘-po̍k gâu pān tāi-chì beh koán-hat sià-pāi ê kiáⁿ; Koh tī hiaⁿ-tī ê tiong-kan saⁿ-kap pun ke-hé. 3 Khe-á sī beh thoàn-liān gûn, lô͘ sī beh thoàn-liān kim; To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa thoàn-liān lâng ê sim. 4 Kiâⁿ-pháiⁿ-ê liû-sim thiaⁿ kan-chà ê ōe, Kóng pe̍h-chha̍t-ê chù-ì thiaⁿ siâ-ok ê giân-gú. 5 Thí-chhiò sòng-hiong lâng-ê sī lêng-jio̍k chhòng-chō i ê Chú; Hoaⁿ-hí lâng tú-tio̍h chai-ē ê bōe bián-tit siū hêng-hoa̍t. 6 Kiáⁿ-sun sī lāu-lâng ê bián-liû, Lāu-pē sī kiáⁿ-jî ê êng-kng. 7 Gōng-lâng kóng tōa-ōe sī bô ha̍p, Hô-hòng ū tō-tek ê lâng kóng pe̍h-chha̍t ah. 8 Pò͘-lō͘ ê mi̍h tī siū-tio̍h ê lâng khòaⁿ-chòe pó-chio̍h, Bô-lūn ǹg toh-lo̍h chi̍t hong-bīn lóng heng-thong. 9 Jia-iám lâng ê kè-sit-ê sī it-tio̍h jîn-ài, Tāi-chì ta̍uh-ta̍uh liām ê, hō͘ chhin-bi̍t ê pêng-iú léng-tām. 10 Bêng-lí ê lâng chi̍t-ē siū chek-pī chiū ji̍p i ê sim, Iâⁿ-kè phah gōng-lâng chi̍t-pah-ē. 11 Pháiⁿ-lâng choan-bū hoán-poān, Só͘-í beh chhe chân-jím ê sù-chiá khì kong-kek i. 12 Lêng-khó͘ tú-tio̍h sit-lo̍h kiáⁿ ê hîm-bú, M̄-thang tú-tio̍h gōng-lâng ê gû-tû ok. 13 Ēng pháiⁿ pò hó ê, Chai-ē bô lī-khui i ê ke. 14 Saⁿ-chiⁿ ê khí-thâu chhin-chhiūⁿ chúi phòa-khiah; Só͘-í tī kàu-nāu ê tāi-seng tio̍h hō͘ oan-ke soah. 15 Gí-tiāⁿ pháiⁿ lâng chòe-gī, tēng gī-lâng chòe ū-chōe ê, Chí(**Chit) nn̄g hāng lóng sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ. 16 Gōng-lâng kì-jiân bô bêng-lí, Siáⁿ-sū ū chîⁿ the̍h tī chhiú--nih bóe tì-hūi? 17 Pêng-iú sî-siông saⁿ chhin-ài, Hiaⁿ-tī ê chhut-sì ūi-tio̍h kiù hoān-lān. 18 Tī chhù-piⁿ ê bīn-chêng tah-èng chòe pó-jīn, Hit-hō lâng chiū-sī gōng-lâng. 19 Ài saⁿ-chiⁿ ê lâng sī ài hoān-chōe; Mn̂g-hō͘ chhòng koâiⁿ ê lâng sī ka-kī chhú pāi-hoāi. 20 Sim koāi-phiah--ê bô thang chhē--tio̍h hok-khì; Chi̍h péng-lâi péng-khì-ê hām-lo̍h tī hoān-lān. 21 Siⁿ gōng-kiáⁿ sī ka-kī ê iu-būn, Gōng-lâng ê pē lóng bô thang hoaⁿ-hí. 22 Hoaⁿ-hí ê sim sī hó-io̍h, Iu-siong ê sim-sîn hō͘ kut ko͘-tâ. 23 Pháiⁿ-lâng àm-chīⁿ siū pò͘-lō͘, Beh hō͘ àn-kiāⁿ péng-lìn-tńg. 24 Tì-hūi sī tī bêng-lí ê lâng ê bīn-chêng, Gōng-lâng ê ba̍k-chiu khòaⁿ tī tōe ê ke̍k-thâu. 25 Gû-gōng ê kiáⁿ hō͘ lāu-pē hoân-ló, Hō͘ lāu-bú iu-khó͘. 26 Hêng-hoa̍t gī ê lâng sī m̄-hó, Phah péng-kong ê koaⁿ-hú iā-sī án-ni. 27 Giân-gú chió-ê ū tì-sek, Sèng-chêng hāi-chāi-ê ū chhang-miâ. 28 Gōng ê lâng nā chēng-chēng iā sǹg chòe tì-hūi; Chhùi-ba̍t-ê iā sǹg-chòe chhang-miâ.
1 家己分別ê是求伊所意愛,Koh痛恨一切真ê智慧。 2 戇人無歡喜明理,獨獨ài顯明伊ê心意。 3 pháiⁿ人來,藐視也tè伊來;見笑到,凌辱kap伊到。 4 人嘴內ê話親像深ê水,智慧ê水泉親像teh流ê溪水。 5 體貼pháiⁿ人ê情面,判斷來冤枉義人,lóng是m̄好。 6 戇人開嘴就起冤家,伊ê嘴是叫人phah。 7 戇人ê嘴是伊ê敗無,伊ê嘴唇是伊ê靈魂ê羅網。 8 學-ōe ê人ê言語親像好食ê物,深入人ê腹內。 9 做工sǹg-hēng ê,Kap殘害ê做兄弟。 10 耶和華ê名是堅固ê台,義ê人走入-去,就得tio̍h安穩。 11 好額人ê財物是伊堅固ê城,照伊phah算是親像高ê牆。 12 敗壞ê事先人ê心是驕傲,尊貴ê頭前是謙卑。 13 Bē聽ê事先就應,就是伊ê戇kap凌辱。 14 人ê心神ōe忍受伊ê病痛;心神受傷,是誰 ōe當得起ah? 15 聰明ê人ê心得tio̍h知bat,智慧人ê耳孔求知bat。 16 禮物是替人開路,chhōa伊到大人ê面前。 17 事先辯論ê親像有義理,獨獨厝邊來就查察伊。 18 抽籤ōe hō͘冤家soah,也會排解tī有勢力ê人ê中間。 19 受剋虧ê兄弟beh得tio̍h伊koh和,比取堅固ê城khah-oh;chit號ê相爭親像營寨ê門栱。 20 人講話ê效果ōe hō͘伊ê腹肚充滿,伊ê嘴唇所出ê,beh hō͘伊飽足。 21 生死ê權在tī嘴舌;疼-伊ê beh食伊ê果子。 22 得tio̍h bó͘ ê就是得tio̍h福氣,也是得tio̍h耶和華ê恩惠。 23 Sòng-hiong人懇切來求,好額人pháiⁿ聲sàu來應。 24 Chōe-chōe朋友ê,家己取敗無,有一个知己ê比兄弟khah親。
1 Ka-kī hun-piat-ê sī kiû i só͘ ì-ài, Koh thòng-hūn it-chhè chin ê tì-hūi. 2 Gōng-lâng bô hoaⁿ-hí bêng-lí, To̍k-to̍k ài hián-bêng i ê sim-ì. 3 Pháiⁿ-lâng lâi, biáu-sī iā tè i lâi; Kiàn-siàu kàu, lêng-jio̍k kap i kàu. 4 Lâng chhùi-lāi ê ōe chhin-chhiūⁿ chhim ê chúi, Tì-hūi ê chúi-chôaⁿ chhin-chhiūⁿ teh lâu ê khoe-chúi. 5 Thé-thiap pháiⁿ-lâng ê chêng-biān, Phòaⁿ-toàn lâi oan-óng gī-lâng, lóng sī m̄-hó. 6 Gōng-lâng khui-chhùi chiū khí oan-ke, I ê chhùi sī kiò lâng phah. 7 Gōng-lâng ê chhùi sī i ê pāi-bô, I ê chhùi-tûn sī i ê lêng-hûn ê lô-bāng. 8 O̍h-ōe ê lâng ê giân-gú chhin-chhiūⁿ hó-chia̍h ê mi̍h, Chhim ji̍p lâng ê pak-lāi. 9 Chòe-kang sǹg-hēng ê, Kap chân-hāi-ê chòe hiaⁿ-tī. 10 Iâ-hô-hoa ê miâ sī kian-kò͘ ê tâi, Gī ê lâng cháu--ji̍p-khì, chiū tit-tio̍h an-ún. 11 Hó-gia̍h lâng ê châi-bu̍t sī i kian-kò͘ ê siâⁿ, Chiàu i phah-sǹg sī chhin-chhiūⁿ koâiⁿ ê chhiûⁿ. 12 Pāi-hoāi ê tāi-seng lâng ê sim sī kiau-ngō͘, Chun-kùi ê thâu-chêng sī khiam-pi. 13 Bē thiaⁿ ê tāi-seng chiū ìn, Chiū-sī i ê gōng kap lêng-jio̍k. 14 Lâng ê sim-sîn ōe jím-siū i ê pīⁿ-thiàⁿ; Sim-sîn siū-siong, chī-chūi ōe tng-tit-khí ah? 15 Chhong-bêng ê lâng ê sim tit-tio̍h chai-bat, Tì-hūi lâng ê hī-khang kiû chai-bat. 16 Lé-mi̍h sī thòe lâng khui lō͘, Chhōa i kàu tāi-jîn ê bīn-chêng. 17 Tāi-seng piān-lūn-ê chhin-chhiūⁿ ū gī-lí, To̍k-to̍k chhù-piⁿ lâi chiū cha-chhat i. 18 Thiu-chhiam ōe hō͘ oan-ke soah, Iā ōe pâi-kái tī ū sè-le̍k ê lâng ê tiong-kan. 19 Siū khek-khui ê hiaⁿ-tī beh tit-tio̍h i koh hô, pí chhú kian-kò͘ ê siâⁿ khah-oh; Chit-hō ê saⁿ-chiⁿ chhin-chhiūⁿ iâⁿ-chē ê mn̂g-kông. 20 Lâng kóng-ōe ê hāu-kó ōe hō͘ i ê pak-tó͘ chhiong-móa, I ê chhùi-tûn só͘ chhut ê, beh hō͘ i pá-chiok. 21 Siⁿ-sí ê koân chāi-tī chhùi-chi̍h; Thiàⁿ-i--ê beh chia̍h i ê ké-chí. 22 Tit-tio̍h bó͘ ê chiū-sī tit-tio̍h hok-khì, Iā sī tit-tio̍h Iâ-hô-hoa ê un-hūi. 23 Sòng-hiong lâng khún-chhiat lâi kiû, Hó-gia̍h lâng pháiⁿ siaⁿ-sàu lâi ìn. 24 Chōe-chōe pêng-iú ê, ka-kī chhú pāi-bô, Ū chi̍t ê ti-kí-ê pí hiaⁿ-tī khah chhin.
1 Sòng-hiong來行正直ê,贏過講乖謬koh愚戇ê。 2 心無知bat是m̄好;腳緊走ê,bōe免得犯罪。 3 人因為愚戇來敗壞伊ê路,伊ê心就棄嫌上帝。 4 好額就加添chōe-chōe朋友,Sòng-hiong就朋友kap伊離別。 5 Lām-sám干證ê人bōe免得受刑罰;講白賊bōe能逃脫刑罰。 6 大量 ê人chōe-chōe人對伊求恩;送-物-ê,人人做伊ê朋友。 7 Sòng-hiong人伊ê兄弟lóng怨恨伊,何況伊ê朋友koh khah離開伊;Jip beh kap in講話,in已經無tī-teh。 8 得tio̍h智慧ê,疼惜伊ê靈魂,保守明理ê,beh得tio̍h福氣。 9 Lām-sám干證ê,bōe免得受刑罰;講白賊ê,beh tú-tio̍h滅無。 10 戇人享受宴樂,是無合宜;何況奴僕管轄貴族ah? 11 人有見識就無快快受氣;赦免人ê過失就是伊ê榮光。 12 王ê大受氣親像獅hm̄-hm̄-哮;伊ê恩典親像草頂ê露水。 13 戇ê kiáⁿ是老父ê災厄;Bó͘ ê吵鬧親像雨水chha̍uh-chha̍uh滴。 14 厝宅財產是祖公所留ê,獨獨gâu ê bó͘是耶和華所賜ê。 15 懶惰 hō͘人睏重眠,Pîn-tōaⁿ ê人beh tú-tio̍h iau餓。 16 守誡命ê,是守靈魂,無細膩伊ê所行ê,beh致到死無。 17 憐憫sòng-hiong人ê,就是借hō͘耶和華;伊beh照伊所行ê好事來還伊。 18 趁iáu有ǹg望,tio̍h教督你ê kiáⁿ,你m̄-thang有意思beh hō͘伊死。 19 大受氣ê人的確tio̍h受刑罰,你若救伊tio̍h koh加一pái。 20 你tio̍h聽苦勸受教示,hō͘你到尾有智慧。 21 人心內有chōe-chōe計謀,獨獨耶和華ê旨意chiah會穩當。 22 人所意愛是伊仁慈ê量,Sòng-hiong人比講白賊khah好。 23 敬畏耶和華就會得tio̍h活命;伊beh安居飽足無tú-tio̍h災厄。 24 Pîn-tōaⁿ ê人伸手tī盤裡,也m̄肯the̍h到嘴。 25 Phah侮慢ê人,戇直ê beh醒悟;責備明理ê人,伊就khah知bat。 26 Pháiⁿ款待老父革逐老母ê,是卸敗致到凌辱ê kiáⁿ。 27 我ê kiáⁿ ah,人若教示你去-sak知識ê話,你決斷m̄-thang聽。 28 做無-影跡ê干證戲弄公平,pháiⁿ人吞-落罪惡。 29 刑罰是為tio̍h侮慢ê人設;鞭phah也是為tio̍h戇人ê ka-chiah。
1 Sòng-hiong lâi kiâⁿ chèng-ti̍t ê, Iâⁿ-kè kóng koāi-biū koh gû-gōng ê. 2 Sim bô chai-bat sī m̄-hó; Kha kín cháu ê, bōe bián-tit hoān-chōe. 3 Lâng in-ūi gû-gōng lâi pāi-hoāi i ê lō͘, I ê sim chiū khì-hiâm Siōng-tè. 4 Hó-gia̍h chiū ke-thiⁿ chōe-chōe pêng-iú, Sòng-hiong chiū pêng-iú kap i lī-pia̍t. 5 Lām-sám kan-chèng ê lâng bōe bián-tit siū hêng-hoa̍t; Kóng pe̍h-chha̍t bōe-ōe tô-thoat hêng-hoa̍t. 6 Tōa-liōng ê lâng chōe-chōe lâng tùi i kiû un; Sàng-mi̍h-ê, lâng-lâng chòe i ê pêng-iú. 7 Sòng-hiong lâng i ê hiaⁿ-tī lóng oàn-hūn i, Hô-hòng i ê pêng-iú koh khah lī-khui i; Jip beh kap in kóng-ōe, in í-keng bô tī-teh. 8 Tit-tio̍h tì-hūi ê, thiàⁿ-sioh i ê lêng-hûn, Pó-siú bêng-lí ê, beh tit-tio̍h hok-khì. 9 Lām-sám kan-chèng ê, bōe bián-tit siū hêng-hoa̍t; Kóng pe̍h-chha̍t ê, beh tú-tio̍h bia̍t-bô. 10 Gōng-lâng hióng-siū iàn-lo̍k, sī bô ha̍p-gî; Hô-hòng lô͘-po̍k koán-hat kùi-cho̍k ah? 11 Lâng ū kiàn-sek chiū bô khoài-khoài siū-khì; Sià-bián lâng ê kè-sit chiū-sī i ê êng-kng. 12 Ông ê tōa siū-khì chhin-chhiūⁿ sai hm̄-hm̄-háu; I ê un-tián chhin-chhiūⁿ chháu-téng ê lō͘-chúi. 13 Gōng ê kiáⁿ sī lāu-pē ê chai-ē; Bó͘ ê chháu-nāu chhin-chhiūⁿ hō͘-chúi chha̍uh-chha̍uh tih. 14 Chhù-the̍h châi-sán sī chó͘-kong só͘ lâu ê, To̍k-to̍k gâu ê bó͘ sī Iâ-hô-hoa só͘ sù ê. 15 Lán-tō hō͘ lâng khùn tāng-bîn, Pîn-tōaⁿ ê lâng beh tú-tio̍h iau-gō. 16 Siú kài-bēng ê, sī siú lêng-hûn, Bô sòe-jī i ê só͘ kiâⁿ ê, beh tì-kàu sí-bô. 17 Lîn-bín sòng-hiong lâng ê, chiū-sī chioh hō͘ Iâ-hô-hoa; I beh chiàu i só͘ kiâⁿ ê hó-sū lâi hêng i. 18 Thàn iáu ū ǹg-bāng, tio̍h kàu-tok lí ê kiáⁿ, Lí m̄-thang ū ì-sù beh hō͘ i sí. 19 Tōa siū-khì ê lâng tek-khak tio̍h siū hêng-hoa̍t, Lí nā kiù i tio̍h koh ke chi̍t pái. 20 Lí tio̍h thiaⁿ khó͘-khǹg siū kà-sī, Hō͘ lí kàu-bé ū tì-hūi. 21 Lâng sim-lāi ū chōe-chōe kè-bô͘, To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa ê chí-ì chiah ōe ún-tàng. 22 Lâng só͘ ì-ài sī i jîn-chû ê liōng, Sòng-hiong lâng pí kóng pe̍h-chha̍t khah-hó. 23 Kèng-ùi Iâ-hô-hoa chiū ōe tit-tio̍h oa̍h-miā; I beh an-ku pá-chiok bô tú-tio̍h chai-ē. 24 Pîn-tōaⁿ ê lâng chhun-chhiú tī pôaⁿ--ni̍h, Iā m̄-khéng the̍h kàu chhùi. 25 Phah bú-bān ê lâng, gōng-ti̍t-ê beh chhíⁿ-ngō͘; Chek-pī bêng-lí ê lâng, i chiū khah chai-bat. 26 Pháiⁿ khoán-thāi lāu-pē kek-tio̍k lāu-bú ê, Sī sià-pāi tì-kàu lêng-jio̍k ê kiáⁿ. 27 Góa ê kiáⁿ ah, lâng nā kà-sī lí khì-sak tì-sek ê ōe, Lí koat-toàn m̄-thang thiaⁿ. 28 Chòe bô-iáⁿ-chiah ê kan-chèng hì-lāng kong-pêng, Pháiⁿ-lâng thun-lo̍h chōe-ok. 29 Hêng-hoa̍t sī ūi-tio̍h bú-bān ê lâng siat; Piⁿ-phah iā sī ūi-tio̍h gōng-lâng ê ka-chiah.
1 酒是致到侮慢ê,厚酒致到喧嘩,見若因為伊來錯誤ê,是無智慧。 2 王ê威風親像獅hm̄-hm̄哮,惹伊受氣ê,是害家己ê性命。 3 離開相爭hit號人有榮光,獨獨戇人ài冤家。 4 Pîn-tōaⁿ ê人tī冬天ê時無beh種作,到收割ê時伊求乞,也bōe得tio̍h。 5 人心內ê計謀是親像深ê水,獨獨明理ê人chiah會kā伊揪出來。 6 講起家己ê仁慈-ê真chōe;但是忠信ê人真oh得tio̍h。 7 照正直來行ê義人,伊ê後裔有福氣。 8 王坐tī審判ê位,用伊ê目睭趕散lóng總ê pháiⁿ。 9 Chī-chūi ōe講,我已經清氣我ê心,我ê罪已經洗除? 10 鉈子無同,升、斗無同,lóng是耶和華所厭惡。 11 連gín-ná tī所做ê,也顯明伊ê本性;伊所行-ê或是聖潔á正直。 12 Ōe聽ê耳孔,ōe看ê目睭,Nn̄g-項lóng是耶和華所做ê。 13 莫得貪眠,免致到sòng-hiong;thí開你ê目睭,chiah有夠額ê米糧。 14 買物ê,講,m̄好,m̄好;到買去了家己誇口。 15 有kim也有寶石chōe-chōe,總是有知識ê嘴唇,就成做貴氣ê珍寶。 16 為tio̍h生份人擔保tio̍h the̍h hit人ê衫,替外人做保認,hitê人tio̍h擔當責成。 17 用瞞騙來得tio̍h食物,人掠做滋味,總是後來伊ê嘴滿滿是沙。 18 Tùi參詳ta̍k項ê計畫得tio̍h成;你beh交戰tio̍h用好ê計策。 19 四界行,講人ê長短,漏洩祕密ê事;厚-ōe ê,m̄-thang kap伊結交。 20 咒詛老父á老母ê,伊ê燈beh hoa tī極烏暗ê中間。 21 起頭緊緊得tio̍h ê產業,路尾m̄是做伊ê福氣。 22 你莫得講,我beh報應pháiⁿ,Tio̍h thèng候耶和華,伊beh救你。 23 鉈子無相同是耶和華所厭惡,假ê天秤也是m̄好。 24 人ê腳步是tùi耶和華定tio̍h;人kiám會知伊ê路mah? 25 人隨便講,這是聖物;下願了,chiah查問,這是做伊ê羅網。 26 智慧ê王撥散pháiⁿ人,Hō͘車輪碾伊。 27 人ê心神是耶和華ê燈,鑑察人ê心腹。 28 仁慈kap真實保全國王;伊ê座位也因為仁慈來堅固。 29 勇健是少年人ê榮光;白-頭毛就是老人ê體面。 30 用鞭phah傷除去人ê罪惡;Phah ōe入人ê心腹。
1 Chiú sī tì-kàu bú-bān ê, kāu-chiú tì-kàu soan-hoa, Kìⁿ-nā in-ūi i lâi chhò-gō͘ ê, sī bô tì-hūi. 2 Ông ê ui-hong chhin-chhiūⁿ sai hm̄-hm̄-háu, Jiá i siū-khì ê, sī hāi ka-kī ê sìⁿ-miā. 3 Lī-khui saⁿ-chiⁿ hit-hō lâng ū êng-kng, To̍k-to̍k gōng-lâng ài oan-ke. 4 Pîn-tōaⁿ ê lâng tī tang-thiⁿ ê sî bô beh chèng-choh, Kàu siu-koah ê sî i kiû-khit, iā bōe tit-tio̍h. 5 Lâng sim-lāi ê kè-bô͘ sī chhin-chhiūⁿ chhim ê chúi, To̍k-to̍k bêng-lí ê lâng chiah ōe kā i chhiû--chhut-lâi. 6 Kóng-khí ka-kī ê jîn-chû-ê chin-chōe; Nā-sī tiong-sìn ê lâng chin oh tit-tio̍h. 7 Chiàu chèng-ti̍t lâi kiâⁿ ê gī-lâng, I ê hō͘-è ū hok-khì. 8 Ông chē tī sím-phòaⁿ ê ūi, Ēng i ê ba̍k-chiu kóaⁿ-sòaⁿ lóng-chóng ê pháiⁿ. 9 Chī-chūi ōe kóng, Góa í-keng chheng-khì góa ê sim, Góa ê chōe í-keng sóe-tû? 10 Tô-chí bô tâng, chin, táu bô tâng, Lóng sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ. 11 Liân gín-ná tī só͘ chòe ê, iā hián-bêng i ê pún-sèng; I só͘ kiâⁿ-ê he̍k-sī sèng-kiat á chèng-ti̍t. 12 Ōe thiaⁿ ê hī-khang, ōe khòaⁿ ê ba̍k-chiu, Nn̄g-hāng lóng sī Iâ-hô-hoa só͘ chòe ê. 13 Bo̍h-tit tham-bîn, bián tì-kàu sòng-hiong; Thí-khui lí ê ba̍k-chiu, chiah ū kàu-gia̍h ê bí-niû. 14 Bóe mi̍h ê, kóng, M̄-hó, m̄-hó; Kàu bóe--khì-liáu ka-kī khoa-kháu. 15 Ū kim iā ū pó-chio̍h chōe-chōe, Chóng-sī ū chai-bat ê chhùi-tûn, chiū chiâⁿ-chòe kùi-khì ê tin-pó. 16 Ūi-tio̍h siⁿ-hūn lâng tam-pó tio̍h the̍h hit-lâng ê saⁿ, Thòe gōa-lâng chòe pó-jīn, hit ê lâng tio̍h tam-tng chek-sêng. 17 Ēng môa-phiàn lâi tit-tio̍h chia̍h-mi̍h, lâng lia̍h-chòe chu-bī, Chóng-sī āu-lâi i ê chhùi móa-móa sī soa. 18 Tùi chham-siông ta̍k-hāng ê kè-e̍k tit-tio̍h chiâⁿ; Lí beh kau-chiàn tio̍h ēng hó ê kè-chhek. 19 Sì-kòe kiâⁿ, kóng lâng ê tn̂g-té, lāu-siat pì-bi̍t ê sū; Kāu-ōe ê, m̄-thang kap i kiat-kau. 20 Chiù-chó͘ lāu-pē á lāu-bú ê, I ê teng beh hoa tī ke̍k o͘-àm ê tiong-kan. 21 Khí-thâu kín-kín tit-tio̍h ê sán-gia̍p, Lō͘-bé m̄-sī chòe i ê hok-khì. 22 Lí bo̍h-tit kóng, Góa beh pò-èng pháiⁿ, Tio̍h thèng-hāu Iâ-hô-hoa, I beh kiù lí. 23 Tô-chí bô saⁿ-tâng sī Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ, Ké ê thian-phêng iā sī m̄-hó. 24 Lâng ê kha-pō͘ sī tùi Iâ-hô-hoa tiāⁿ-tio̍h; Lâng kiám ōe chai i ê lō͘ mah? 25 Lâng sûi-piān kóng, Che sī sèng-mi̍h; Hē-goān liáu, chiah chhâ-mn̄g, che sī chòe i ê lô-bāng. 26 Tì-hūi ê ông poah-sòaⁿ pháiⁿ-lâng, Hō͘ chhia-lûn lún i. 27 Lâng ê sim-sîn sī Iâ-hô-hoa ê teng, Kàm-chhat lâng ê sim-pak. 28 Jîn-chû kap chin-si̍t pó-choân kok-ông; I ê chō-ūi iā in-ūi jîn-chû lâi kian-kò͘. 29 Ióng-kiāⁿ sī siàu-liân lâng ê êng-kng; Pe̍h-thâu-mn̂g chiū-sī lāu-lâng ê thé-biān. 30 Ēng piⁿ phah-siong tû-khì lâng ê chōe-ok; Phah ōe ji̍p lâng ê sim-pak.
1 王ê心tī耶和華ê手中;親像水溝,照祂ê所ài破hō͘伊流。 2 人ê所行家己看做正直,獨獨耶和華測度人ê心。 3 行義秉公,是pí獻祭koh khah得tio̍h耶和華接納。 4 目高心驕,以及pháiⁿ人ê燈lóng是罪。 5 慇勤計畫ê得tio̍h昌盛;獨獨躁性ê話致到欠缺。 6 用詭詐ê舌來得tio̍h錢ê,是親像吹來吹去ê浮雲,家己取死。 7 Pháiⁿ人ê強暴beh掃除家己;因為in m̄肯行公平。 8 沉溺tī罪惡ê,伊ê路是真彎oat;總是清潔ê人,伊ê所行是正直。 9 寧可tiàm tī厝頂ê角頭,莫得kap吵鬧ê婦人人相kap tòa tī寬闊ê厝。 10 pháiⁿ人ê心ài人pháiⁿ;伊ê目睭並無可憐伊ê厝邊。 11 侮慢ê人受刑罰,戇直ê人就得tio̍h智慧;智慧ê人受教示,就得tio̍h知bat。 12 義人忖度pháiⁿ人ê家,知pháiⁿ人會chhia倒到滅無。 13 塞密耳孔m̄聽sòng-hiong人哀求ê,伊將來求叫也無得tio̍h聽。 14 暗靜送物遏止受氣;胸前ê禮物能soah大受氣。 15 秉公行義對好人做歡喜;對tī pháiⁿ人做敗壞。 16 離開明理ê路ê,hitê人tiàm tī陰魂ê會中。 17 Ài奢侈ê beh致到sòng-hiong;好酒kap油ê bōe能好額。 18 Pháiⁿ人做義人贖回ê價錢;奸詐ê人做正直人ê替身。 19 寧可tiàm tī曠野,M̄-thang kap吵鬧厚khôe ê婦人人相kap tòa。 20 智慧ê人厝內有貴氣ê寶物kap油;戇人就耍了了。 21 追chhē公義kap仁慈ê,就chhē-tio̍h活命kap公義kap榮顯。 22 智慧ê人peh上勇士ê城,敗壞伊所óa靠ê勢力。 23 保守伊ê嘴kap舌ê,就保守伊ê神魂免受災害。 24 驕傲自高ê人名叫侮慢,伊用驕傲猖狂做tāi-chì。 25 Pîn-tōaⁿ ê人beh tùi貪慾來死;因為伊ê手m̄肯做工。 26 有人thong日貪慾不知足;但是義ê人捨施lóng無堅吝。 27 Pháiⁿ人ê祭獻是可惡ê;何況伊存pháiⁿ意思來獻ah? 28 Lām-sám干證ê人beh滅無;獨獨親耳聽來講ê,無人會辯倒伊。 29 pháiⁿ人面皮厚;但是正直ê人謹慎伊ê所行。 30 無hit號智慧聰明計畫,Thang抵敵耶和華。 31 馬是為tio̍h交戰ê日來備辦ê;總是得勝是tùi耶和華。
1 Ông ê sim tī Iâ-hô-hoa ê chhiú-tiong; Chhin-chhiūⁿ chúi-kau, chiàu I ê só͘ ài phòa hō͘ i lâu. 2 Lâng ê só͘ kiâⁿ ka-kī khòaⁿ-chòe chèng-ti̍t, To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa chhek-to̍k lâng ê sim. 3 Kiâⁿ-gī péng-kong, Sī pí hiàn-chè koh khah tit-tio̍h Iâ-hô-hoa chiap-la̍p. 4 Ba̍k koâiⁿ sim kiau, Í-ki̍p pháiⁿ-lâng ê teng lóng sī chōe. 5 Un-khûn kè-e̍k-ê tit-tio̍h chhiong-sēng; To̍k-to̍k sò-sèng--ê ōe tì-kàu khiàm-kheh. 6 Ēng khúi-chà ê chi̍h lâi tit-tio̍h chîⁿ ê, Sī chhin-chhiūⁿ chhe-lâi chhe-khì ê phû-hûn, ka-kī chhú sí. 7 Pháiⁿ-lâng ê kiông-pō beh sàu-tû ka-kī; In-ūi in m̄-khéng kiâⁿ kong-pêng. 8 Tîm-le̍k tī chōe-ok ê, i ê lō͘ sī chin oan-oat; Chóng-sī chheng-kiat ê lâng, i ê só͘ kiâⁿ sī chèng-ti̍t. 9 Lêng-khó͘ tiàm tī chhù-téng ê kak-thâu, Bo̍h-tit kap chháu-nāu ê hū-jîn-lâng saⁿ-kap tòa tī khoan-khoah ê chhù. 10 Pháiⁿ-lâng ê sim ài lâng pháiⁿ; I ê ba̍k-chiu pēng bô khó-lîn i ê chhù-piⁿ. 11 Bú-bān ê lâng siū hêng-hoa̍t, gōng-ti̍t ê lâng chiū tit-tio̍h tì-hūi; Tì-hūi ê lâng siū kà-sī, chiū tit-tio̍h chai-bat. 12 Gī-lâng chhún-to̍k pháiⁿ-lâng ê ke, Chai pháiⁿ-lâng ōe chhia-tó kàu bia̍t-bô. 13 That-ba̍t hī-khang m̄-thiaⁿ sòng-hiong lâng ai-kiû ê, I chiong-lâi kiû-kiò iā bô tit-tio̍h thiaⁿ. 14 Àm-chīⁿ sàng mi̍h at-chí siū-khì; Heng-chêng ê lé-mi̍h ōe soah tōa siū-khì. 15 Péng-kong kiâⁿ-gī tùi hó-lâng chòe hoaⁿ-hí; Tùi tī pháiⁿ-lâng chòe pāi-hoāi. 16 Lī-khui bêng-lí ê lō͘ ê, Hit ê lâng tiàm tī im-hûn ê hōe-tiong. 17 Ài chhia-chhí-ê beh tì-kàu sòng-hiong; Hò͘ⁿ chiú kap iû-ê bōe-ōe hó-gia̍h. 18 Pháiⁿ-lâng chòe gī-lâng sio̍k-hôe ê kè-chîⁿ; Kan-chà ê lâng chòe chèng-ti̍t lâng ê thòe-sin. 19 Lêng-khó͘ tiàm tī khòng-iá, M̄-thang kap chháu-nāu kāu-khôe ê hū-jîn-lâng saⁿ-kap tòa. 20 Tì-hūi ê lâng chhù-lāi ū kùi-khì ê pó-mi̍h kap iû; Gōng-lâng chiū sńg-liáu-liáu. 21 Tui-chhē kong-gī kap jîn-chû ê, Chiū chhē-tio̍h oa̍h-miā kap kong-gī kap êng-hián. 22 Tì-hūi ê lâng peh-chiūⁿ ióng-sū ê siâⁿ, Pāi-hoāi i só͘ óa-khò ê sè-le̍k. 23 Pó-siú i ê chhùi kap chi̍h ê, Chiū pó-siú i ê sîn-hûn bián siū chai-hāi. 24 Kiau-ngō͘ chū-ko ê lâng miâ kiò bú-bān, I ēng kiau-ngō͘ chhiong-kông chòe tāi-chì. 25 Pîn-tōaⁿ ê lâng beh tùi tham-io̍k lâi sí; In-ūi i ê chhiú m̄-khéng chòe kang. 26 Ū lâng thong-ji̍t tham-io̍k put-ti-chiok; Nā-sī gī ê lâng siá-sì, lóng bô kian-līn. 27 Pháiⁿ-lâng ê chè-hiàn sī khó-ò͘ⁿ ê; Hô-hòng i chûn pháiⁿ ì-sù lâi hiàn ah? 28 Lām-sám kan-chèng ê lâng beh bia̍t-bô; To̍k-to̍k chhin-hī thiaⁿ lâi kóng-ê, bô lâng ōe piān-tó i. 29 Pháiⁿ-lâng bīn-phê kāu; Nā-sī chèng-ti̍t ê lâng kín-sīn i ê só͘-kiâⁿ. 30 Bô hit-hō tì-hūi chhang-miâ kè-e̍k, Thang tí-te̍k Iâ-hô-hoa. 31 Bé sī ūi-tio̍h kau-chiàn ê ji̍t lâi pī-pān--ê; Chóng-sī tek-sèng sī tùi Iâ-hô-hoa.
1 好名聲khah贏-kè大發財;恩惠khah好金銀。 2 好額sòng-hiong相往來;lóng是耶和華所創造。 3 通達ê人看見災厄就閃bih;戇直ê人進前去受災害。 4 謙卑敬畏耶和華ê報賞,就是好額,尊貴,活命。 5 乖僻ê人ê路,有刺phè kap羅網;保守伊ê靈魂ê,就離開伊遠遠。 6 教養 gín-ná tio̍h用合宜ê法,就伊到-老也無歪chhoa̍h。 7 好額ê管轄sòng-hiong人;欠債ê做債主ê差用。 8 栽種罪惡ê,beh收災厄;伊受氣ê柺beh廢除。 9 好心ê人beh得tio̍h福氣;因為將伊ê米糧分hō͘ sòng-hiong人。 10 趕出侮慢ê人就無相爭;冤家kap凌辱也beh soah。 11 Ài清氣心肝ê人,因為伊講恩典ê話,王 beh做伊ê朋友。 12 耶和華ê目睭看顧聰明ê人;總是祂敗壞講奸詐ê人ê言語。 13 Pîn-tōaⁿ ê人講,有獅tī外面,我tī街路裡beh受害死。 14 淫婦ê嘴是深坑;耶和華所厭惡ê beh跋落tī hit內面。 15 愚戇縛纏tī gín-ná ê心內;但是教督ê柺á趕伊離開遠遠。 16 欺負sòng-hiong人,來利益家己,Koh送禮物hō͘好額人-ê,lóng致到欠缺。 17 你tio̍h àⁿ耳孔聽智慧ê人ê話;專心tī我ê知識。 18 若存tī你ê心,吊tī你ê嘴唇,這就是好。 19 我今á日tiâu-tî用這指示你,為tio̍h beh hō͘你óa靠耶和華。 20 計畫kap知bat ê好事,我kiám無寫hō͘你mah? 21 Hō͘你知真理ê話ê確實;hō͘你thang用真ê話回覆差你ê。 22 M̄-thang搶劫sòng-hiong人ê物,因為伊sòng-hiong;也m̄-thang tī城門口欺負困苦ê人。 23 因為耶和華beh替伊伸冤;搶奪in ê,耶和華beh搶奪hiahê人ê性命。 24 快受氣ê人,m̄-thang kap伊交陪;大受氣ê人,莫得kap伊往來。 25 驚了你學伊ê所行,家己陷落tī羅網。 26 你m̄-thang做hit號kā人答應ê,á是kā欠-錢-ê做保認。 27 你若無thang還,驚了人會來giâ你teh睏ê眠床。 28 早時你ê祖公所立ê地界,你m̄-thang遷徙。 29 你有看見人慇勤辦tāi-chì ê無?伊beh khiā tī王ê面前,無beh khiā tī下賤ê人ê面前。
1 Hó miâ-siaⁿ khah iâⁿ-kè tōa hoat-châi; Un-hūi khah-hó kim-gûn. 2 Hó-gia̍h sòng-hiong saⁿ óng-lâi; Lóng sī Iâ-hô-hoa só͘ chhòng-chō. 3 Thong-ta̍t ê lâng khòaⁿ-kìⁿ chai-ē chiū siám-bih; Gōng-ti̍t ê lâng chìn-chêng khì siū chai-hāi. 4 Khiam-pi kèng-ùi Iâ-hô-hoa ê pò-siúⁿ, Chiū-sī hó-gia̍h, chun-kùi, oa̍h-miā. 5 Koāi-phiah ê lâng ê lō͘, ū chhì-phè kap lô-bāng; Pó-siú i ê lêng-hûn--ê, chiū lī-khui i hn̄g-hn̄g. 6 Kàu-ióng gín-ná tio̍h ēng ha̍p-gî ê hoat, Chiū i kàu-lāu iā bô oai-chhoa̍h. 7 Hó-gia̍h--ê koán-hat sòng-hiong lâng; Khiàm-chè-ê chòe chè-chú ê chhe-ēng. 8 Chai-chèng chōe-ok--ê, beh siu chai-ē; I siū-khì ê koáiⁿ beh hòe-tû. 9 Hó-sim ê lâng beh tit-tio̍h hok-khì; In-ūi chiong i ê bí-niû pun hō͘ sòng-hiong lâng. 10 Kóaⁿ-chhut bú-bān ê lâng chiū bô saⁿ-chiⁿ; Oan-ke kap lêng-jio̍k iā beh soah. 11 Ài chheng-khì sim-koaⁿ ê lâng, In-ūi i kóng un-tián ê ōe, ông beh chòe i ê pêng-iú. 12 Iâ-hô-hoa ê ba̍k-chiu khòaⁿ-kò͘ chhang-miâ ê lâng; Chóng-sī I pāi-hoāi kóng kan-chà ê lâng ê giân-gú. 13 Pîn-tōaⁿ ê lâng kóng, Ū sai tī gōa-bīn, Góa tī ke-lō͘--ni̍h beh siū hāi-sí. 14 Îm-hū ê chhùi sī chhim-khiⁿ; Iâ-hô-hoa só͘ iàm-ò͘ⁿ--ê beh poa̍h-lo̍h tī hit lāi-bīn. 15 Gû-gōng pa̍k-tîⁿ tī gín-ná ê sim-lāi; Nā-sī kàu-tok ê koáiⁿ-á kóaⁿ i lī-khui hn̄g-hn̄g. 16 Khi-hū sòng-hiong lâng, lâi lī-ek ka-kī, Koh sàng lé-mi̍h hō͘ hó-gia̍h lâng-ê, lóng tì-kàu khiàm-kheh. 17 Lí tio̍h àⁿ hī-khang thiaⁿ tì-hūi ê lâng ê ōe; Choan-sim tī góa ê chai-bat. 18 Nā chûn tī lí ê sim, tiàu tī lí ê chhùi-tûn, Che chiū-sī hó. 19 Góa kin-á-ji̍t tiâu-tî ēng che chí-sī lí, Ūi-tio̍h beh hō͘ lí óa-khò Iâ-hô-hoa. 20 Kè-e̍k kap chai-bat ê hó-sū, Góa kiám bô siá hō͘ lí mah? 21 Hō͘ lí chai chin-lí ê ōe ê khak-si̍t; Hō͘ lí thang ēng chin ê ōe hê-hok chhe lí ê. 22 M̄-thang chhiúⁿ-kiap sòng-hiong lâng ê mi̍h, in-ūi i sòng-hiong; Iā m̄-thang tī siâⁿ-mn̂g-kháu khi-hū khùn-khó͘ ê lâng. 23 In-ūi Iâ-hô-hoa beh thòe i sin-oan; Chhiúⁿ-toa̍t in ê, Iâ-hô-hoa beh chhiúⁿ-toa̍t hiah ê lâng ê sìⁿ-miā. 24 Khoài siū-khì ê lâng, m̄-thang kap i kau-pôe; Tōa siū-khì ê lâng, bo̍h-tit kap i óng-lâi. 25 Kiaⁿ-liáu lí o̍h i ê só͘-kiâⁿ, Ka-kī hām-lo̍h tī lô-bāng. 26 Lí m̄-thang chòe hit-hō kā lâng tah-èng ê, Á-sī kā khiàm-chîⁿ-ê chòe pó-jīn. 27 Lí nā bô thang hêng, Kiaⁿ-liáu lâng ōe lâi giâ lí teh khùn ê bîn-chhn̂g. 28 Chá-sî lí ê chó͘-kong só͘ li̍p ê tōe-kài, Lí m̄-thang chhian-sóa. 29 Lí ū khòaⁿ-kìⁿ lâng un-khûn pān tāi-chì ê bô? i beh khiā tī ông ê bīn-chêng, Bô beh khiā tī hā-chiān ê lâng ê bīn-chêng.
1 你若kap官長坐桌,Tio̍h注意hitê tī你面前ê; 2 你若是貪食ê人,就tio̍h用刀hē tī嚨喉。 3 M̄-thang貪伊ê好食物;因為是騙人ê食物。 4 M̄-thang拖磨來求好額;M̄-thang óa靠家己ê聰明。 5 你kiám beh注目tī hitê空虛ê mah?因為錢財家己beh發翼,親像鷹鳥飛上天。 6 M̄-thang食堅吝ê人ê飯,也m̄-thang貪伊ê好滋味。 7 因為伊ê心án-ni想,伊做人也án-ni;伊雖然對你講,請食,請lim,總是伊ê心無意向你。 8 就你所食hit-點á beh吐出來;所講ê好話歸tī空空。 9 M̄-thang講話hō͘戇人聽,因為伊beh看輕你智慧ê話。 10 M̄-thang移徙早時所立ê地界,也m̄-thang侵入無父ê kiáⁿ ê田地。 11 因為贖回in-ê,有大權能,伊beh對你來伸in ê冤。 12 Tio̍h專心ǹg tī教示,Àⁿ耳孔tī智慧ê話。 13 Gín-ná m̄-thang無教督;你用箠phah伊bōe致到死。 14 你用箠phah伊,就thang救伊ê靈魂免落陰府。 15 我ê kiáⁿ,你ê心若有智慧,我ê心的確真歡喜。 16 你ê嘴若講正直,我ê心腸也beh快樂。 17 你m̄-thang欣羨pháiⁿ人,獨獨tio̍h thong日敬畏耶和華。 18 因為iáu有將來ê報應,你ê ǹg望也bōe會斷絕。 19 我ê kiáⁿ,你tio̍h聽,tio̍h有智慧;Koh引chhōa你ê心tī正直ê路。 20 好lim酒ê,貪食肉ê,你m̄-thang kap伊往來,結交á做陣。 21 因為好酒貪食ê,beh致到sòng-hiong;Ài睏ê beh致到穿破衫。 22 你tio̍h聽thàn生你ê老父;你ê老母老ê時,也m̄-thang看輕伊。 23 Tio̍h買真理,m̄-thang賣出;智慧、教示,kap明理,也tio̍h án-ni。 24 義人ê老父beh大快樂;人生tio̍h智慧ê kiáⁿ beh因為伊來歡喜。 25 你tio̍h hō͘你ê父母歡喜,Hō͘生你ê母快樂。 26 我ê kiáⁿ,tio̍h將你ê心獻hō͘我,你ê目睭也tio̍h歡喜我hiahê路。 27 因為娼妓是深坑,淫婦是狹ê井。 28 伊teh當等親像賊,Tī人ê中間加添詭詐ê人。 29 Chī-chūi有災厄? Chī-chū有憂悶? Chī-chū有相爭? Chī-chūi有吐氣? Chī-chū誰無緣故受傷? Chī-chūi目睭紅霧? 30 就是hit號lim酒m̄知soah,四界chhē調和ê酒,hit號人。 31 酒成做紅,Tī杯內成做色水;Lim了滑喉,你m̄-thang看伊。 32 到尾親像蛇teh咬你,親像毒蛇teh螫你。 33 你ê目睭beh看奇異ê事,你ê心beh發出乖謬。 34 你beh親像倒tī海中,á是親像睏tī船桅頂ê人。 35 你beh講,人phah我,我無受傷,人摃我,我m̄知;我tī時精神?我koh去chhē酒。
1 Lí nā kap koaⁿ-tiúⁿ chē-toh, Tio̍h chù-ì hit-ê tī lí bīn-chêng ê; 2 Lí nā sī tham-chia̍h ê lâng, Chiū tio̍h ēng to hē tī nâ-âu. 3 M̄-thang tham i ê hó chia̍h-mi̍h; In-ūi sī phiàn-lâng ê chia̍h-mi̍h. 4 M̄-thang thoa-bôa lâi kiû hó-gia̍h; M̄-thang óa-khò ka-kī ê chhang-miâ. 5 Lí kiám beh chù-ba̍k tī hit ê khang-hu--ê mah? In-ūi chîⁿ-châi ka-kī beh hoat-si̍t, chhin-chhiūⁿ eng-chiáu pe chiūⁿ thiⁿ. 6 M̄-thang chia̍h kian-līn ê lâng ê pn̄g, Iā m̄-thang tham i ê hó chu-bī. 7 In-ūi i ê sim án-ni siūⁿ, i chòe lâng iā án-ni; I sui-jiân tùi lí kóng, Chhiáⁿ chia̍h, chhiáⁿ lim, Chóng-sī i ê sim bô ì-hiòng lí. 8 Chiū lí só͘ chia̍h hit-tiám-á beh thò͘--chhut-lâi; Só͘ kóng ê hó-ōe kui tī khang-khang. 9 M̄-thang kóng-ōe hō͘ gōng-lâng thiaⁿ, In-ūi i beh khòaⁿ-khin lí tì-hūi ê ōe. 10 M̄-thang î-sóa chá-sî só͘ li̍p ê tōe-kài, Iā m̄-thang chhim-ji̍p bô-pē ê kiáⁿ ê chhân-tōe. 11 In-ūi sio̍k-hôe in ê, ū tōa koân-lêng, I beh tùi lí lâi sin in ê oan. 12 Tio̍h choan-sim ǹg tī kà-sī, Àⁿ hī-khang tī tì-hūi ê ōe. 13 Gín-ná m̄-thang bô kàu-tok; Lí ēng chhê phah i bōe tì-kàu sí. 14 Lí ēng chhê phah i, Chiū thang kiù i ê lêng-hûn bián lo̍h im-hú. 15 Góa ê kiáⁿ, lí ê sim nā ū tì-hūi, Góa ê sim tek-khak chin hoaⁿ-hí. 16 Lí ê chhùi nā kóng chèng-ti̍t, Góa ê sim-tn̂g iā beh khoài-lo̍k. 17 Lí m̄-thang him-soān pháiⁿ-lâng, To̍k-to̍k tio̍h thong-ji̍t kèng-ùi Iâ-hô-hoa. 18 In-ūi iáu ū chiong-lâi ê pò-èng, Lí ê ǹg-bāng iā bōe-ōe toān-choa̍t. 19 Góa ê kiáⁿ, lí tio̍h thiaⁿ, tio̍h ū tì-hūi; Koh ín-chhōa lí ê sim tī chèng-ti̍t ê lō͘. 20 Hò͘ⁿ lim-chiú ê, tham-chia̍h bah ê, Lí m̄-thang kap i óng-lâi, kiat-kau á chòe-tīn. 21 In-ūi hò͘ⁿ-chiú tham-chia̍h-ê, beh tì-kàu sòng-hiong; Ài khùn-ê beh tì-kàu chhēng phòa-saⁿ. 22 Lí tio̍h thiaⁿ-thàn siⁿ lí ê lāu-pē; Lí ê lāu-bú lāu ê sî, iā m̄-thang khòaⁿ-khin i. 23 Tio̍h bóe chin-lí, m̄-thang bōe-chhut; Tì-hūi, kà-sī, kap bêng-lí, iā tio̍h án-ni. 24 Gī-lâng ê lāu-pē beh tōa khoài-lo̍k; Lâng siⁿ-tio̍h tì-hūi ê kiáⁿ beh in-ūi i lâi hoaⁿ-hí. 25 Lí tio̍h hō͘ lí ê pē-bú hoaⁿ-hí, Hō͘ siⁿ lí ê bú khoài-lo̍k. 26 Góa ê kiáⁿ, tio̍h chiong lí ê sim hiàn hō͘ góa, Lí ê ba̍k-chiu iā tio̍h hoaⁿ-hí góa hiah ê lō͘. 27 In-ūi chhiong-ki sī chhim-khiⁿ, Îm-hū sī oe̍h ê chíⁿ. 28 I teh tng-tán chhin-chhiūⁿ chha̍t, Tī lâng ê tiong-kan ke-thiⁿ khúi-chà ê lâng. 29 Chī-chūi ū chai-ē? chī-chūi ū iu-būn? chī-chūi ū saⁿ-chiⁿ? Chī-chūi ū thó͘-khùi? chī-chūi bô iân-kò͘ siū siong? Chī-chūi ba̍k-chiu âng-bū? 30 Chiū-sī hit-hō lim-chiú m̄-chai soah, Sì-kòe chhē tiau-hô ê chiú, hit-hō lâng. 31 Chiú chiâⁿ-chòe âng, Tī poe-lāi chiâⁿ-chòe sek-chúi; Lim-liáu ku̍t-âu, lí m̄-thang khòaⁿ i. 32 Kàu-bé chhin-chhiūⁿ chôa teh kā lí, Chhin-chhiūⁿ to̍k-chôa teh chhioh lí. 33 Lí ê ba̍k-chiu beh khòaⁿ kî-īⁿ ê sū, Lí ê sim beh hoat-chhut koāi-biū. 34 Lí beh chhin-chhiūⁿ tó tī hái-tiong, Á-sī chhin-chhiūⁿ khùn tī chûn-ûi-téng ê lâng. 35 Lí beh kóng, Lâng phah góa, góa bô siū-siong, Lâng kòng góa, góa m̄-chai; Góa tī-sî cheng-sîn? góa koh khì chhē chiú.
1 莫得欣羨pháiⁿ人,也m̄-thang ài kap in做一堆。 2 因為in ê心圖謀強暴,In ê嘴談論殘害。 3 厝tùi智慧來起造,Koh tùi聰明來建立。 4 Koh tùi知識就hiahê房間,有ta̍k項寶貝kap súi ê財物滿滿。 5 智慧ê人有大能力,有知識ê人加添氣力。 6 你beh交戰tio̍h用好ê計策,謀士chōe,就會得勝。 7 智慧真高,戇人bōe能到;Tī城門伊無開嘴。 8 設計謀做pháiⁿ ê,人beh稱伊做惹災厄ê。 9 戇人ê心想是罪惡,侮慢ê是人所厭惡。 10 你tī患難ê日若退縮,你ê氣力就少。 11 人受拖到死地,你tio̍h救伊;人beh受刣,你m̄-thang無救伊。 12 你若講,看ah,chitê事阮m̄知,Hit-ê鑑察人ê心ê,kiám bōe忖度mah?保全你ê性命ê kiám m̄知? 祂kiám無照ta̍k人所行ê報應ta̍k人mah? 13 我ê kiáⁿ,你tio̍h食蜜,因為是好;食蜜pô͘所滴ê蜜就知甜。 14 tio̍h知智慧tī你ê心也是án-ni;你若chhē-tio̍h,將來beh有好-報;你ê ǹg望也無致到斷絕。 15 pháiⁿ人ah,m̄-thang bih teh攻擊義人ê家;M̄-thang敗壞伊安歇ê所在。 16 因為義人跋倒七pái ōe koh起來;pháiⁿ人受災難就倒壞。 17 你ê對敵跋倒,你莫得歡喜;伊倒壞,你ê心莫得快樂。 18 驚了耶和華看見,就無歡喜,就hō͘伊ê受氣離開hitê人。 19 M̄-thang為tio̍h做pháiⁿ ê人來bōe khat得,也莫得欣羨pháiⁿ人。 20 因為pháiⁿ人無好尾景,pháiⁿ人ê燈beh hoa去。 21 我ê kiáⁿ ah,你tio̍h敬畏耶和華kap君王,莫得kap反覆ê人結交。 22 因為in ê災害忽然起,In ê年歲ê絕,是誰會知? 23 下面所記ê也是智慧人ê話。審判ê時看人ê情面是m̄好。 24 Tùi pháiⁿ人講,你是公義,chitê人萬百姓beh咒詛伊,列邦beh厭惡伊。 25 責備pháiⁿ人ê beh得tio̍h歡喜,好話ê祝福也beh臨到伊。 26 用合宜ê話應答ê,親像用嘴kā人chim。 27 你tio̍h事先備辦外頭ê事,田園料理清楚, Chiah thang起厝。 28 M̄-thang無緣故做干證來攻擊厝邊;你kiám beh用嘴唇來欺騙人? 29 M̄-thang講伊怎樣款待我,我也án-ni款待伊;我beh照hit人所行ê來報伊。 30 我經過pîn-tōaⁿ ê人ê田,無知ê人ê葡萄園。 31 看見刺phè遍遍發,草刺遮蓋地面;石牆也倒落去。 32 我看了就留心想,我看了就受教示。 33 Koh睏tiap-á久,koh眠tiap-á久,束手the tiap-á久; 34 你ê sòng-hiong beh親像賊來,你ê欠缺親像穿戰甲ê來。
1 Bo̍h-tit him-soān pháiⁿ-lâng, Iā m̄-thang ài kap in chòe chi̍t-tui. 2 In-ūi in ê sim tô͘-bô͘ kiông-pō, In ê chhùi tâm-lūn chân-hāi. 3 Chhù tùi tì-hūi lâi khí-chō, Koh tùi chhang-miâ lâi kiàn-li̍p. 4 Koh tùi tì-sek chiū hiah ê pâng-keng, Ū ta̍k-hāng pó-pòe kap súi ê châi-bu̍t móa-móa. 5 Tì-hūi ê lâng ū tōa lêng-le̍k, Ū tì-sek ê lâng ke-thiⁿ khùi-la̍t. 6 Lí beh kau-chiàn tio̍h ēng hó ê kè-chhek, Bô͘-sū chōe, chiū ōe tek-sèng. 7 Tì-hūi chin koâiⁿ, gōng-lâng bōe-ōe kàu; Tī siâⁿ-mn̂g i bô khui-chhùi. 8 Siat kè-bô͘ chòe pháiⁿ ê, Lâng beh chheng i chòe jiá chai-ē ê. 9 Gōng-lâng ê sim-siūⁿ sī chōe-ok, Bú-bān-ê sī lâng só͘ iàm-ò͘ⁿ. 10 Lí tī hoān-lān ê ji̍t nā thòe-siok, Lí ê khùi-la̍t chiū chió. 11 Lâng siū thoa kàu sí-tōe, lí tio̍h kiù i; Lâng beh siū thâi, lí m̄-thang bô kiù i. 12 Lí nā kóng, Khòaⁿ ah, chit ê sū goán m̄-chai, Hit-ê kàm-chhat lâng ê sim ê, kiám bōe chhún-to̍k mah? Pó-choân lí ê sìⁿ-miā-ê kiám m̄-chai? I kiám bô chiàu ta̍k-lâng só͘-kiâⁿ-ê pò-èng ta̍k-lâng mah? 13 Góa ê kiáⁿ, lí tio̍h chia̍h bi̍t, in-ūi sī hó; Chia̍h bi̍t-pô͘ só͘ tih ê bi̍t chiū chai tiⁿ. 14 Tio̍h chai tì-hūi tī lí ê sim iā sī án-ni; Lí nā chhē-tio̍h, chiong-lâi beh ū hó-pò; Lí ê ǹg-bāng iā bô tì-kàu toān-choa̍t. 15 Pháiⁿ-lâng ah, m̄-thang bih teh kong-kek gī-lâng ê ke; M̄-thang pāi-hoāi i an-hioh ê só͘-chāi. 16 In-ūi gī-lâng poa̍h-tó chhit-pái ōe koh khí-lâi; Pháiⁿ-lâng siū chai-lān chiū tó-hoāi. 17 Lí ê tùi-te̍k poa̍h-tó, lí bo̍h-tit hoaⁿ-hí; I tó-hoāi, lí ê sim bo̍h-tit khoài-lo̍k. 18 Kiaⁿ-liáu Iâ-hô-hoa khòaⁿ-kìⁿ, chiū bô hoaⁿ-hí, Chiū hō͘ I ê siū-khì lī-khui hit-ê lâng. 19 M̄-thang ūi-tio̍h chòe-pháiⁿ ê lâng lâi bōe khat-tit, Iā bo̍h-tit him-siān pháiⁿ-lâng. 20 In-ūi pháiⁿ-lâng bô hó bé-kéng, Pháiⁿ-lâng ê teng beh hoa--khì. 21 Góa ê kiáⁿ ah, lí tio̍h kèng-ùi Iâ-hô-hoa kap kun-ông, Bo̍h-tit kap hoán-hok ê lâng kiat-kau. 22 In-ūi in ê chai-hāi hut-jiân khí, In ê nî-hè ê choa̍t, chī-chūi ōe chai? 23 Ē-bīn só͘ kì-ê iā-sī tì-hūi lâng ê ōe. Sím-phòaⁿ ê sî khòaⁿ lâng ê chêng-biān sī m̄-hó. 24 Tùi pháiⁿ-lâng kóng, Lí sī kong-gī, Chit ê lâng bān peh-sìⁿ beh chiù-chó͘ i, lia̍t-pang beh iàm-ò͘ⁿ i. 25 Chek-pī pháiⁿ-lâng-ê beh tit-tio̍h hoaⁿ-hí, Hó-ōe ê chiok-hok iā beh lîm-kàu i. 26 Ēng ha̍p-gî ê ōe ìn-tap ê, Chhin-chhiūⁿ ēng chhùi kā lâng chim. 27 Lí tio̍h tāi-seng pī-pān gōa-thâu ê sū, Chhân-hn̂g liāu-lí chheng-chhó, Chiah thang khí-chhù. 28 M̄-thang bô iân-kò͘ chòe kan-chèng lâi kong-kek chhù-piⁿ; Lí kiám beh ēng chhùi-tûn lâi khi-phiàn lâng? 29 M̄-thang kóng i cháiⁿ-iūⁿ khoán-thāi góa, góa iā án-ni khoán-thāi i; Góa beh chiàu hit lâng só͘ kiâⁿ ê lâi pò i. 30 Góa keng-kè pîn-tōaⁿ ê lâng ê chhân, Bû-ti ê lâng ê phû-tô-hn̂g. 31 Khòaⁿ-kìⁿ chhì-phè piàn-piàn hoat, Chháu-chhì jia-khàm tōe-bīn; Chio̍h-chhiûⁿ iā tó--lo̍h-khì. 32 Góa khòaⁿ-liáu chiū liû-sim siūⁿ, Góa khòaⁿ-liáu chiū siū kà-sī. 33 Koh khùn tiap-á-kú, koh bîn tiap-á-kú, Sok-chhiú the tiap-á-kú; 34 Lí ê sòng-hiong beh chhin-chhiūⁿ chha̍t lâi, Lí ê khiàm-kheh chhin-chhiūⁿ chhēng chiàn-kah-ê lâi.
1 以下也是所羅門ê箴言,是偤大王 Hi-se-ka ê人所chhau ê。 2 將tāi-chì秘密,是上帝ê榮光;將tāi-chì查明,是君王ê榮光。 3 天ê高,地ê厚,君王ê心也查bōe出。 4 除去銀ê渣滓,chiah有器具thang hō͘鍛鍊ê人用; 5 除去王ê面前ê pháiⁿ人,伊ê國位是tùi公義來堅固。 6 Tī王ê面前m̄-thang家己尊大,也m̄-thang khiā tī大人ê位。 7 khah好有人對你講,請你上來chia,M̄-thang tī你所見王親ê面前,叫你落去。 8 M̄-thang緊緊出去kap人冤家,免得到尾受你ê厝邊凌辱ê時,你m̄知beh怎樣做。 9 你kap厝邊計較,tio̍h kap伊本身分會;M̄-thang露出別人祕密ê事; 10 驚了聽見ê人會罵你,你ê臭名就oh得脫離。 11 講話合宜,親像金ê蘋果hē tī銀ê籃á。 12 智慧ê人ê責備,tī順thàn ê人ê耳孔,親像金ê耳鉤kap好金ê首飾。 13 忠信ê使者對tī差伊ê,親像收割ê時有霜雪ê涼冷;因為伊hō͘主人ê心看-活。 14 無影送物來誇口ê,是親像有風有雲也無落雨。 15 長長吞忍,就官長也受伊苦勸;溫柔ê嘴舌ōe at折骨頭。 16 你有得tio̍h蜜無?食夠額就好;驚了你食過額就吐出-來。 17 你ê腳m̄-thang chia̍p-chia̍p去厝邊ê家,驚了伊厭賤你,恨神你。 18 Lām-sám干證陷害厝邊ê人,就是親像槌kap刀kap利箭。 19 患難ê時,óa靠無忠信ê人,親像pháiⁿ ê嘴齒,脫輪ê腳。 20 Tùi傷心ê人唱歌,親像冬天ê時thǹg衫,koh親像piàⁿ-醋tī 鹼ê頂面。 21 你ê對敵若iau,tio̍h用米糧hō͘伊食;嘴乾,tio̍h用水hō͘伊lim; 22 因為你是用熱熱ê火炭疊tī伊ê頭殼頂;耶和華也beh報賞你。 23 北風ōe致到落雨;譭謗人ê舌ōe致到人變面。 24 寧可tiàm tī厝頂ê角頭,莫得kap吵鬧ê婦人人相kap tòa tī寬闊ê厝。 25 有好消息tùi遠遠來,親像用冷水hō͘嘴乾ê人lim。 26 義人tī pháiⁿ人ê面前退讓,親像踏濁ê水泉,phah lâ-sâm ê井。 27 食蜜chōe-chōe是m̄好;人求家己ê榮光bōe-算得榮光。 28 人無約束家己ê心,是親像毀壞ê城無牆。
1 Í-ē iā sī Só͘-lô-bûn ê chim-giân, sī Iû-tāi ông Hi-se-ka ê lâng só͘ chhau ê. 2 Chiong tāi-chì pì-ba̍t, sī Siōng-tè ê êng-kng; Chiong tāi-chì chhâ-bêng, sī kun-ông ê êng-kng. 3 Thiⁿ ê koâiⁿ, tōe ê kāu, Kun-ông ê sim iā chhâ-bōe-chhut. 4 Tû-khì gûn ê che-tái, Chiah ū khì-kū thang hō͘ thoàn-liān ê lâng ēng; 5 Tû-khì ông ê bīn-chêng ê pháiⁿ-lâng, I ê kok-ūi sī tùi kong-gī lâi kian-kò͘. 6 Tī ông ê bīn-chêng m̄-thang ka-kī chun tōa, Iā m̄-thang khiā tī tāi-jîn ê ūi. 7 Khah-hó ū lâng tùi lí kóng, Chhiáⁿ lí chiūⁿ-lâi chia, M̄-thang tī lí só͘ kìⁿ ông-chhin ê bīn-chêng, Kiò lí lo̍h-khì. 8 M̄-thang kín-kín chhut-khì kap lâng oan-ke, Bián-tit kàu-bé siū lí ê chhù-piⁿ lêng-jio̍k ê sî, Lí m̄-chai beh cháiⁿ-iūⁿ chòe. 9 Lí kap chhù-piⁿ kè-kàu, tio̍h kap i pún-sin hun-hē; M̄-thang lō͘-chhut pa̍t-lâng pì-bi̍t ê sū; 10 Kiaⁿ-liáu thiaⁿ-kìⁿ ê lâng ōe mē lí, Lí ê chhàu-miâ chiū oh-tit thoat-lī. 11 Kóng-ōe ha̍p-gî, Chhin-chhiūⁿ kim ê pîn-kó hē tī gûn ê nâ-á. 12 Tì-hūi ê lâng ê chek-pī, tī sūn-thàn ê lâng ê hī-khang, Chhin-chhiūⁿ kim ê hī-kau kap hó-kim ê siú-sek. 13 Tiong-sìn ê sù-chiá tùi-tī chhe i ê, Chhin-chhiūⁿ siu-koah ê sî ū sng-seh ê liâng-léng; In-ūi i hō͘ chú-lâng ê sim khòaⁿ-oa̍h. 14 Bô-iáⁿ sàng mi̍h lâi khoa-kháu ê, Sī chhin-chhiūⁿ ū hong ū hûn iā bô lo̍h-hō͘. 15 Tn̂g-tn̂g thun-lún, chiū koaⁿ-tiúⁿ iā siū i khó͘-khǹg; Un-jiû ê chhùi-chi̍h ōe at-chi̍h kut-thâu. 16 Lí ū tit-tio̍h bi̍t bô? chia̍h kàu-gia̍h chiū hó; Kiaⁿ-liáu lí chia̍h kè-gia̍h chiū thò͘--chhut-lâi. 17 Lí ê kha m̄-thang chia̍p-chia̍p khì chhù-piⁿ ê ke, Kiaⁿ-liáu i iàm-chiān lí, gīn-sîn lí. 18 Lām-sám kan-chèng hām-hāi chhù-piⁿ ê lâng, Chiū-sī chhin-chhiūⁿ thûi kap to kap lāi-chìⁿ. 19 Hoān-lān ê sî, óa-khò bô tiong-sìn ê lâng, Chhin-chhiūⁿ pháiⁿ ê chhùi-khí, thu̍t-lûn ê kha. 20 Tùi siong-sim ê lâng chhiùⁿ-koa, Chhin-chhiūⁿ tang-thiⁿ ê sî thǹg-saⁿ, koh chhin-chhiūⁿ piàⁿ-chhò͘ tī kiⁿ ê téng-bīn. 21 Lí ê tùi-te̍k nā iau, tio̍h ēng bí-niû hō͘ i chia̍h; Chhùi-ta, tio̍h ēng chúi hō͘ i lim; 22 In-ūi lí sī ēng jia̍t-jia̍t ê hé-thòaⁿ thia̍p tī i ê thâu-khak-téng; Iâ-hô-hoa iā beh pò-siúⁿ lí. 23 Pak-hong ōe tì-kàu lo̍h hō͘; Húi-pòng lâng ê chi̍h ōe tì-kàu lâng pìⁿ-bīn. 24 Lêng-khó͘ tiàm tī chhù-téng ê kak-thâu, Bo̍h-tit kap chháu-nāu ê hū-jîn-lâng saⁿ-kap tòa tī khoan-khoah ê chhù. 25 Ū hó siau-sit tùi hn̄g-hn̄g lâi, Chhin-chhiūⁿ ēng léng-chúi hō͘ chhùi-ta ê lâng lim. 26 Gī-lâng tī pháiⁿ-lâng ê bīn-chêng thè-niū, Chhin-chhiūⁿ ta̍h-lô ê chúi-chôaⁿ, phah lâ-sâm ê chíⁿ. 27 Chia̍h bi̍t chōe-chōe sī m̄-hó; Lâng kiû ka-kī ê êng-kng bōe-sǹg-tit êng-kng. 28 Lâng bô iok-sok ka-kī ê sim, Sī chhin-chhiūⁿ húi-hoāi ê siâⁿ bô chhiûⁿ.
1 夏天落雪,收割ê時落雨,lóng m̄合宜;愚戇ê人得tio̍h榮光也是án-ni。 2 雀鳥á往來,燕á飛來飛去;Án-ni無緣故ê咒詛也bōe應驗。 3 鞭是為tio̍h馬,咬韁是為tio̍h驢;柺á是為tio̍h戇人ê ka-chiah。 4 M̄-thang照戇人ê戇來應伊,驚了你kap伊一樣。 5 Tio̍h照戇人ê戇來應伊,驚了伊家己看做知識。 6 託戇人報消息ê,是剉斷家己ê腳,家己食虧。 7 箴言tī戇人ê嘴,親像跛腳ê腳空空teh hìⁿ。 8 將榮光hō͘愚戇ê人,親像用一布袋á寶石khǹg tī石堆ê內面。 9 箴言tī戇人ê嘴,親像刺鑿入醉漢ê手。 10 Chhiàⁿ戇人á是chhiàⁿ過路人來做工ê,親像射箭ê射出箭,傷tio̍h眾人。 11 戇人koh再tī伊ê戇,親像狗倒tńg食伊所吐ê。 12 你有看見家己掠做知識ê人無?戇人比伊iáu khah有thang ǹg望。 13 Pîn-tōaⁿ ê人講,Tī路裡有猛ê獅,Tī街路裡有勇ê 獅。 14 門tī門臼teh tńg,Pîn-tōaⁿ ê人tī眠床裡也是án-ni。 15 Pîn-tōaⁿ ê人伸手tī盤裡,The̍h倒tńg到嘴也嫌tio̍h磨。 16 Pîn-tōaⁿ ê人看家己有智慧,贏過七個gâu應答ê人。 17 過路人去chhap無干涉伊ê相爭,是親像人khiú-tio̍h狗ê耳。 18 人欺騙伊ê厝邊,來講,我kiám m̄是kún笑mah?是親像顛狂ê人hiat火把,以及利箭kap刣人ê ke-si。 19 【併tī頂節】 20 火欠柴就會hoa,無人學話,相爭就soah去。 21 Ài相爭ê人會激動相爭,親像添炭tī to̍h ê炭,添柴tī火裡。 22 學話ê人ê言語親像好食ê物;深入人ê腹內。 23 嘴親熱,心奸惡;親像磁器an銀ê渣滓。 24 怨恨人ê講舖排話,總是心內khǹg詭詐。 25 伊講好聽ê話,你m̄-thang信伊,因為伊ê心內有七項ê可惡。 26 I雖然用詭詐遮掩家己ê怨恨,伊ê pháiⁿ beh露現tī會眾ê面前。 27 掘陷坑ê人家己beh跋tī hit內面;Kō石頭ê人,石頭beh倒tńg來kō-tio̍h伊。 28 白賊ê舌,怨恨伊所teh傷ê人;諂媚ê嘴ōe敗壞人。
1 Hē-thiⁿ lo̍h-seh, siu-koah ê sî lo̍h-hō͘, lóng m̄ ha̍p-gî; Gû-gōng ê lâng tit-tio̍h êng-kng iā sī án-ni. 2 Chhek-chiáu-á óng-lâi, ìⁿ-á pe-lâi pe-khì; Án-ni bô iân-kò͘ ê chiù-chó͘ iā bōe èng-giām. 3 Piⁿ sī ūi-tio̍h bé, kā-kiuⁿ sī ūi-tio̍h lû; koáiⁿ-á sī ūi-tio̍h gōng-lâng ê ka-chiah. 4 M̄-thang chiàu gōng-lâng ê gōng lâi ìn i, Kiaⁿ-liáu lí kap i chi̍t-iūⁿ. 5 Tio̍h chiàu gōng-lâng ê gōng lâi ìn i, Kiaⁿ-liáu i ka-kī khòaⁿ-chòe tì-sek. 6 Thok gōng-lâng pò siau-sit ê, Sī chhò-tn̄g ka-kī ê kha, ka-kī chia̍h-khui. 7 Chim-giân tī gōng-lâng ê chhùi, Chhin-chhiūⁿ pái-kha ê kha khang-khang teh hìⁿ. 8 Chiong êng-kng hō͘ gû-gōng ê lâng, Chhin-chhiūⁿ ēng chi̍t pò͘-tē-á pó-chio̍h khǹg tī chio̍h-tui ê lāi-bīn. 9 Chim-giân tī gōng-lâng ê chhùi, Chhin-chhiūⁿ chhì chha̍k-ji̍p chùi-hàn ê chhiú. 10 Chhiàⁿ gōng-lâng á-sī chhiàⁿ kè-lō͘ lâng lâi chòe-kang-ê, Chhin-chhiūⁿ siā-chìⁿ-ê siā-chhut chìⁿ, siong-tio̍h chèng-lâng. 11 Gōng-lâng koh-chài tī i ê gōng, Chhin-chhiūⁿ káu tò-tńg chia̍h i só͘-thò͘-ê. 12 Lí ū khòaⁿ-kìⁿ ka-kī lia̍h-chòe tì-sek ê lâng bô? Gōng-lâng pí i iáu khah ū thang ǹg-bāng. 13 Pîn-tōaⁿ ê lâng kóng, Tī lō͘--nih ū béng ê sai, Tī ke-lō͘--nih ū ióng ê sai. 14 Mn̂g tī mn̂g-khū teh tńg, Pîn-tōaⁿ ê lâng tī bîn-chhn̂g--nih iā sī án-ni. 15 Pîn-tōaⁿ ê lâng chhun-chhiú tī pôaⁿ--ni̍h, The̍h tò-tńg kàu chhùi iā hiâm tio̍h-bôa. 16 Pîn-tōaⁿ ê lâng khòaⁿ ka-kī ū tì-hūi, Iâⁿ-kè chhit ê gâu ìn-tap ê lâng. 17 Kè-lō͘ lâng khì chhap bô kan-sia̍p i ê saⁿ-chiⁿ, Sī chhin-chhiūⁿ lâng khiú-tio̍h káu ê hī. 18 Lâng khi-phiàn i ê chhù-piⁿ, Lâi kóng, Góa kiám m̄-sī kún-chhiò mah? Sī chhin-chhiūⁿ tian-kông ê lâng hiat hé-pé, Í-ki̍p lāi-chìⁿ kap thâi lâng ê ke-si. 19 【pēng tī téng chat】 20 Hé khiàm chhâ chiū ōe hoa, Bô lâng o̍h-ōe, saⁿ-chiⁿ chiū soah--khì. 21 Ài saⁿ-chiⁿ ê lâng ōe kek-tōng saⁿ-chiⁿ, Chhin-chhiūⁿ thiⁿ thòaⁿ tī to̍h ê thòaⁿ, thiⁿ chhâ tī hé--ni̍h. 22 O̍h-ōe ê lâng ê giân-gú chhin-chhiūⁿ hó-chia̍h ê mi̍h; Chhim-ji̍p lâng ê pak-lāi. 23 Chhùi chhin-jia̍t, sim kan-ok; Chhin-chhiūⁿ hûi-khì an gûn ê che-tái. 24 Oàn-hūn lâng-ê kóng pho͘-pâi ōe, Chóng-sī sim-lāi khǹg khúi-chà. 25 I kóng hó-thiaⁿ ê ōe, lí m̄-thang sìn i, In-ūi i ê sim-lāi ū chhit-hāng ê khó-ò͘ⁿ. 26 I sui-jiân ēng khúi-chà jia-iám ka-kī ê oàn-hūn, I ê pháiⁿ beh lō͘-hiān tī hōe-chiòng ê bīn-chêng. 27 Ku̍t hām-khiⁿ ê lâng ka-kī beh poa̍h tī hí(**hit) lāi-bīn; Kō chio̍h-thâu ê lâng, chio̍h-thâu beh tò-tńg lâi kō--tio̍h i. 28 Pe̍h-chha̍t ê chi̍h, oàn-hūn i só͘ teh-siong ê lâng; Thiám-mī ê chhùi ōe pāi-hoāi lâng.
1 M̄-thang為明á日來家己誇口,因為你m̄知一日beh生出甚麼事。 2 Tio̍h hō͘別人o-ló你,m̄-thang用你家己ê嘴;Hō͘外人o-ló你,m̄-thang用家己ê嘴唇。 3 石頭重,砂也是án-ni;戇人ê受氣比chit兩項khah重。 4 大受氣是殘忍,受氣是氾濫ê水;獨獨tī妒忌ê頭前是誰 khiā ōe tiâu? 5 顯然ê責備,贏過隱密ê愛情。 6 朋友ê phah傷出tī忠信;獨獨對敵ê chim嘴是過額chōe。 7 人食飽,厭忌蜜pô͘ ê蜜;腹肚iau餓一切苦ê物lóng掠做甜。 8 人離開本所在去漂流,是親像鳥á離開伊ê巢四界飛。 9 膏油kap香料hō͘人ê心歡喜;朋友實心ê苦勸,伊ê甜也是án-ni。 10 你ê朋友,kap老父ê朋友,你lóng m̄-thang棄sak;你tú-tio̍h患難ê日m̄-thang去兄弟ê家;附近ê厝邊贏過遠遠ê兄弟。 11 我ê kiáⁿ ah,你tio̍h有智慧,hō͘我ê心歡喜;hō͘我thang應答hitê譏刺我ê人。 12 通達ê人看見災厄就閃bih;戇直ê人進前去,就受害。 13 為tio̍h生份人tam-pó,tio̍h the̍h hit人ê衫;為tio̍h妓女做保認,hitê人tio̍h擔當責成。 14 清早起來,大聲kā朋友祝福,chitê事算伊做咒詛。 15 大雨ê日水滴無soah,吵鬧ê婦人人也án-ni。 16 Ài阻擋伊ê,就是阻擋風;伊ê chiàⁿ手親像la̍k-tio̍h油。 17 鐵磨鐵hō͘伊利,朋友相激勵也是án-ni。 18 顧守無花果樹ê,beh食伊ê果子;顧伊ê主人ê,beh得tio̍h榮光。 19 親像照tī水裡,面kap面相對;人ê心kap人相對也是án-ni。 20 陰府kap滅無lóng 不知足;人ê目睭不知足也是án-ni。 21 Khe-á是beh鍛鍊銀,爐是beh鍛鍊金;Tùi o-ló也thang試驗人。 22 你雖然用臼槌,將戇人kap phah碎ê麥相kap舂tī臼內,伊ê戇也bōe會離開伊。 23 你tio̍h詳細知你ê羊群ê景況,留心料理你ê牛群; 24 因為錢財bōe能永永tī-teh;冕旒kiám會存到代代mah? 25 乾草已經收,草iūⁿ koh發起來;山頂ê菜蔬也已經收拾。 26 羊ê毛是thang hō͘你做衫,山羊做田園ê價錢。 27 也有山羊ê ni hō͘你kap你ê家眷食;也thang養飼你ê女婢。
1 M̄-thang ūi bîn-á-ji̍t lâi ka-kī khoa-kháu, In-ūi lí m̄-chai chi̍t-ji̍t beh siⁿ-chhut sím-mi̍h sū. 2 Tio̍h hō͘ pa̍t-lâng o-ló lí, m̄-thang ēng lí ka-kī ê chhùi; Hō͘ gōa-lâng o-ló lí, m̄-thang ēng ka-kī ê chhùi-tûn. 3 Chio̍h-thâu tāng, soa iā sī án-ni; Gōng-lâng ê siū-khì pí chí(**chit) nn̄g-hāng khah-tāng. 4 Tōa siū-khì sī chân-jím, siū-khì sī hoàn-lām ê chúi; To̍k-to̍k tī tò͘-khī ê thâu-chêng chī-chūi khiā ōe tiâu? 5 Hián-jiân ê chek-pī, Iâⁿ-kè ún-ba̍t ê ài-chêng. 6 Pêng-iú ê phah-siong chhut tī tiong-sìn; To̍k-to̍k tùi-te̍k ê chim-chhùi sī kè-gia̍h chōe. 7 Lâng chia̍h-pá, iàm-khī bi̍t-pô͘ ê bi̍t; Pak-tó͘ iau-gō it-chhè khó͘ ê mi̍h lóng lia̍h-chòe tiⁿ. 8 Lâng lī-khui pún só͘-chāi khì phiau-liû, Sī chhin-chhiūⁿ chiáu-á lī-khui i ê siū sì-kòe pe. 9 Ko-iû kap hiuⁿ-liāu hō͘ lâng ê sim hoaⁿ-hí; Pêng-iú si̍t-sim ê khó͘-khǹg, i ê tiⁿ iā-sī án-ni. 10 Lí ê pêng-iú, kap lāu-pē ê pêng-iú, lí lóng m̄-thang khì-sak; Lí tú-tio̍h hoān-lān ê ji̍t m̄-thang khì hiaⁿ-tī ê ke; Hū-kūn ê chhù-piⁿ iâⁿ-kè hn̄g-hn̄g ê hiaⁿ-tī. 11 Góa ê kiáⁿ ah, lí tio̍h ū tì-hūi, hō͘ góa ê sim hoaⁿ-hí; Hō͘ góa thang ìn-tap hit ê ki-chhì góa ê lâng. 12 Thong-ta̍t ê lâng khòaⁿ-kìⁿ chai-ē chiū siám-bih; Gōng-ti̍t ê lâng chìn-chêng khì, chiū siū-hāi. 13 Ūi-tio̍h siⁿ-hūn lâng tam-pó, tio̍h the̍h hit-lâng ê saⁿ; Ūi-tio̍h kī-lú chòe pó-jīn, hit ê lâng tio̍h tam-tng chek-sêng. 14 Chheng-chá khí-lâi, tōa-siaⁿ kā pêng-iú chiok-hok, Chit ê sū sǹg i chòe chiù-chó͘. 15 Tōa-hō͘ ê ji̍t chúi tih bô soah, Chháu-nāu ê hū-jîn-lâng iā án-ni. 16 Ài chó͘-tòng i ê, chiū-sī chó͘-tòng hong; I ê chiàⁿ-chhiú chhin-chhiūⁿ la̍k-tio̍h iû. 17 Thih bôa thih hō͘ i lāi, Pêng-iú saⁿ kek-lē iā sī án-ni. 18 Kò͘-siú bû-hoa-kó chhiū ê, beh chia̍h i ê ké-chí; Kò͘ i ê chú-lâng-ê, beh tit-tio̍h êng-kng. 19 Chhin-chhiūⁿ chiò tī chúi--ni̍h, bīn kap bīn saⁿ-tùi; Lâng ê sim kap lâng saⁿ-tùi iā-sī án-ni. 20 Im-hú kap bia̍t-bô lóng put-ti-chiok; Lâng ê ba̍k-chiu put-ti-chiok iā-sī án-ni. 21 Khe-á sī beh thoàn-liān gûn, lô͘ sī beh thoàn-liān kim; Tùi o-ló iā thang chhì-giām lâng. 22 Lí sui-jiân ēng khū-thûi, chiong gōng-lâng kap phah-chhùi ê be̍h saⁿ-kap cheng tī khū-lāi, I ê gōng iā bōe-ōe lī-khui i. 23 Lí tio̍h siông-sè chai lí ê iûⁿ-kûn ê kéng-hóng, Liû-sim liāu-lí lí ê gû-kûn; 24 In-ūi chîⁿ-châi bōe-ōe éng-éng tī-teh; Bián-liû kiám ōe chûn kàu tāi-tāi mah? 25 Ta-chháu í-keng siu, chháu-iūⁿ koh hoat--khí-lâi; Soaⁿ-téng ê chhài-soe iā í-keng siu-si̍p. 26 Iûⁿ ê mn̂g sī thang hō͘ lí chòe-saⁿ, Soaⁿ-iûⁿ chòe chhân-hn̂g ê kè-chîⁿ. 27 Iā ū soaⁿ-iûⁿ ê ni hō͘ lí kap lí ê ke-koàn chia̍h; Iā thang iúⁿ-chhī lí ê lú-pī.
1 無人追jip ê時,pháiⁿ人也teh走;獨獨義人好膽親像獅。 2 因為地方有罪過,人君就chōe-chōe;有明理kap知識ê人,國就會長長tī-teh。 3 Chhiah-人欺負sòng-hiong人,親像做大水ê雨sàu-無五穀。 4 放sak律法ê o-ló pháiⁿ人;總是執守律法ê kap pháiⁿ人相爭。 5 Pháiⁿ人無明白公義,但是chhē求耶和華ê無m̄明白。 6 Sòng-hiong來行正直,贏過行tāi-chì乖僻ê好額人。 7 謹慎守律法ê,是智慧ê kiáⁿ;Kap貪食ê做伴,是凌辱tio̍h老父。 8 放重利來發財ê,是kā hitê憐憫sòng-hiong人ê積聚。 9 耳孔oa̍t走m̄聽律法ê,連伊ê祈禱也是可惡。 10 迷惑正直人行pháiⁿ路ê,Beh跋落tī家己ê陷坑。獨獨完全ê人beh承接好ê業。 11 好額人家己看做智慧,獨獨聰明ê sòng-hiong人看伊透-透。 12 義人得志有大榮光;pháiⁿ人興起,人就走去bih。 13 遮掩家己ê罪惡ê,bōe興通;獨獨認罪來改變ê,beh得tio̍h憐憫。 14 常常存驚畏ê,有福氣;硬伊ê心ê人beh陷落tī伊ê災厄。 15 暴虐ê人君管轄sòng-hiong ê百姓,是親像hm̄-hm̄哮ê 獅,kap chhē食ê熊。 16 無知ê人君chōe-chōe行暴虐;怨恨貪財ê beh食長歲壽。 17 擔當刣-人ê罪ê,Beh走入深坑,人m̄-thang阻擋i。 18 行tāi-chì正直ê,beh得tio̍h拯救;行tāi-chì彎曲ê,beh立刻跋倒。 19 種作伊ê田園ê,beh有米糧夠額;交陪無hē-落ê人,beh極sòng-hiong。 20 信實ê人beh得tio̍h chōe-chōe福氣;想beh kín發財ê,bōe免得受刑罰。 21 看情面ê,是m̄好;因為一塊á餅來犯法ê,也是m̄好。 22 人pháiⁿ目想beh緊發財ê;總是m̄知sòng-hiong beh臨到伊。 23 責督人ê,後來得tio̍h人歡喜;Khah-chōe hitê用舌諂媚人ê。 24 偷the̍h老父á老母ê物,koh講,這m̄是罪,chit號人是kap殘害ê人siâng-lūi。 25 貪心ê人起相爭;但是óa靠耶和華ê,beh得tio̍h豐盛。 26 óa靠家己ê心思ê,是戇ê人;照智慧來行ê,beh得tio̍h拯救。 27 賑濟sòng-hiong ê,無致到欠缺;總是tìⁿ做無看見ê,beh chōe-chōe受咒詛。 28 pháiⁿ人興起,人就閃bih;In若敗無,義人就加添chōe-chōe。
1 Bô lâng tui-jip ê sî, pháiⁿ-lâng iā teh cháu; To̍k-to̍k gī-lâng hó-táⁿ chhin-chhiūⁿ sai. 2 In-ūi tōe-hng ū chōe-kòa, jîn-kun chiū chōe-chōe; Ū bêng-lí kap chai-bat ê lâng, kok chiū ōe tn̂g-tn̂g tī-teh. 3 Chhiah-lâng khi-hū sòng-hiong lâng, Chhin-chhiūⁿ chòe tōa-chúi ê hō͘ sàu-bô ngó͘-kok. 4 Pàng-sak lu̍t-hoat-ê o-ló pháiⁿ-lâng; Chóng-sī chip-siú lu̍t-hoat-ê kap pháiⁿ-lâng saⁿ-chiⁿ. 5 Pháiⁿ-lâng bô bêng-pe̍k kong-gī, Nā-sī chhē-kiû Iâ-hô-hoa-ê bô m̄ bêng-pe̍k. 6 Sòng-hiong lâi kiâⁿ chèng-ti̍t, Iâⁿ-kè kiâⁿ tāi-chì koāi-phiah ê hó-gia̍h lâng. 7 Kín-sīn siú lu̍t-hoat ê, sī tì-hūi ê kiáⁿ; Kap tham-chia̍h-ê chòe-phōaⁿ, sī lêng-jio̍k-tio̍h lāu-pē. 8 Pàng tāng-lāi lâi hoat-châi ê, Sī kā hit ê lîn-bín sòng-hiong lâng-ê chek-chū. 9 Hī-khang oa̍t-cháu m̄-thiaⁿ lu̍t-hoat ê, Liân i ê kî-tó iā sī khó-ò͘ⁿ. 10 Bê-he̍k chèng-ti̍t lâng kiâⁿ pháiⁿ-lō͘ ê, Beh poa̍h-lo̍h tī ka-kī ê hām-khiⁿ. To̍k-to̍k oân-choân ê lâng beh sêng-chiap hó ê gia̍p. 11 Hó-gia̍h lâng ka-kī khòaⁿ-chòe tì-hūi, To̍k-to̍k chhang-miâ ê sòng-hiong lâng khòaⁿ i thàu-thàu. 12 Gī-lâng tek-chì ū tōa êng-kng; Pháiⁿ-lâng heng-khí, lâng chiū cháu khì bih. 13 Jia-iám ka-kī ê chōe-ok ê, bōe heng-thong; To̍k-to̍k jīn-chōe lâi kóe-pìⁿ-ê, beh tit-tio̍h lîn-bín. 14 Siông-siông chûn kiaⁿ-ùi ê, ū hok-khì; Ngī i ê sim ê lâng beh hām-lo̍h tī i ê chai-ē. 15 Pō-gio̍k ê jîn-kun koán-hat sòng-hiong ê peh-sìⁿ, Sī chhin-chhiūⁿ hm̄-hm̄-háu ê sai, kap chhē-chia̍h ê hîm. 16 Bû-ti ê jîn-kun chōe-chōe kiâⁿ pō-gio̍k; Oàn-hūn tham-châi-ê beh chia̍h tn̂g hè-siū. 17 Tam-tng thâi-lâng ê chōe ê, Beh cháu-ji̍p chhim-khiⁿ, lâng m̄-thang chó͘-tòng i. 18 Kiâⁿ tāi-chì chèng-ti̍t ê, beh tit-tio̍h chín-kiù; Kiâⁿ tāi-chì oan-khiau ê, beh li̍p-khek poa̍h-tó. 19 Chèng-choh i ê chhân-hn̂g ê, beh ū bí-niû kàu-gia̍h; Kau-pôe bô hē-lo̍h ê lâng, beh ke̍k sòng-hiong. 20 Sìn-si̍t ê lâng beh tit-tio̍h chōe-chōe hok-khì; Siūⁿ beh kín hoat-châi ê, bōe bián-tit siū hêng-hoa̍t. 21 Khòaⁿ chêng-biān ê, sī m̄ hó; In-ūi chi̍t-tè-á piáⁿ lâi hoān-hoat-ê, iā sī m̄-hó. 22 Lâng pháiⁿ-ba̍k siūⁿ beh kín hoat-châi ê; Chóng-sī m̄-chai sòng-hiong beh lîm-kàu i. 23 Chek-tok lâng ê, āu-lâi tit-tio̍h lâng hoaⁿ-hí; Khah-chōe hit ê ēng chi̍h thiám-mī lâng ê. 24 Thau-the̍h lāu-pē á lāu-bú ê mi̍h, koh kóng, Che m̄-sī chōe, Chit-hō lâng sī kap chân-hāi ê lâng siâng-lūi. 25 Tham-sim ê lâng khí saⁿ-chiⁿ; Nā-sī óa-khò Iâ-hô-hoa ê, beh tit-tio̍h hong-sēng. 26 Óa-khò ka-kī ê sim-su ê, sī gōng ê lâng; Chiàu tì-hūi lâi kiâⁿ ê, beh tit-tio̍h chín-kiù. 27 Chín-chè sòng-hiong ê, bô tì-kàu khiàm-kheh; Chóng-sī tìⁿ-chòe bô khòaⁿ-kìⁿ ê, beh chōe-chōe siū chiù-chó͘. 28 Pháiⁿ-lâng heng-khí, lâng chiū siám-bih; In nā pāi-bô, gī-lâng chiū ke-thiⁿ chōe-chōe.
1 人ta̍uh-ta̍uh受責罰,猶原硬伊ê頷頸,伊beh忽然間敗壞,lóng無法度thang醫治。 2 義人加添chōe-chōe ê時,百姓就快樂;pháiⁿ人掌權ê時,百姓就吐氣。 3 欣慕智慧ê,hō͘伊ê老父快樂;Kap妓女結交ê,花費伊ê錢財。 4 王照公平hō͘國堅固;Ài受pò͘賂就chhia倒伊。 5 諂媚伊ê厝邊ê,就是設羅網纏伊ê腳。 6 Tī pháiⁿ人ê罪-中有羅網;獨獨義人唱歌歡喜。 7 義人查知sòng-hiong人ê案件;pháiⁿ人無明理,就m̄知。 8 侮慢ê人攪擾城,親像放火燒;獨獨知識ê人hō͘受氣lóng soah。 9 智慧ê人kap戇人相爭,或是受氣á是笑,lóng bōe能安靜。 10 Ài 刣人ê怨恨完全ê人;獨獨正直ê人beh ti̍h伊ê性命。 11 愚戇ê人有受氣就lóng顯出;但是知識ê人就約束hō͘伊soah。 12 掌權ê若聽thàn白賊話,伊ê人臣就lóng pháiⁿ。 13 Sòng-hiong ê人,kap暴虐ê人,相tú-tio̍h;耶和華照光in兩等號人ê目睭。 14 王照誠實判斷sòng-hiong人,伊ê座位beh永遠堅固。 15 柺á kap責備ōe加添智慧;放chhut-chāi伊ê gín-ná,ōe hō͘伊ê老母見笑。 16 pháiⁿ人加添ê時,罪過也加添;義人beh看見in失敗。 17 教督你ê kiáⁿ,伊就beh hō͘你安心;伊也beh hō͘你ê心歡喜。 18 若無默示異象,百姓就放縱;獨獨執守律法ê,就有福氣。 19 Kan-ta用話,奴僕m̄肯受教督;伊雖然明白,也無致意。 20 你看見趕緊講話ê人無?戇人比伊khah有thang ǹg望。 21 人有奴僕tùi細漢款待伊過頭;chitê奴僕到路尾beh變做伊ê kiáⁿ。 22 Ài受氣ê人起相爭,大受氣ê人chōe-chōe犯罪。 23 人ê驕傲beh hō͘伊降低;心謙卑ê人beh hō͘伊得tio̍h榮光。 24 Kap賊分贓ê人,是怨恨家己ê性命;伊聽見chiù-chōa ê話,也無講出。 25 驚畏人ê,就是設羅網;獨獨óa靠耶和華ê,beh得tio̍h安穩。 26 Chōe-chōe人求掌權ê ê恩典;獨獨人ê受判斷是tùi耶和華。 27 無公道ê人,是義人所厭惡;行正直ê人,是pháiⁿ人所厭惡。
1 Lâng ta̍uh-ta̍uh siū chek-hoa̍t, iû-goân ngī i ê ām-kún, I beh hut-jiân-kan pāi-hoāi, lóng bô hoat-tō͘ thang i-tī. 2 Gī-lâng ke-thiⁿ chōe-chōe ê sî, peh-sìⁿ chiū khoài-lo̍k; Pháiⁿ-lâng chiáng-koân ê sî, peh-sìⁿ chiū thó͘-khùi. 3 Him-bō͘ tì-hūi ê, hō͘ i ê lāu-pē khoài-lo̍k; Kap kī-lú kiat-kau-ê, hoa-hùi i ê chîⁿ-châi. 4 Ông chiàu kong-pêng hō͘ kok kian-kò͘; Ài siū pò͘-lō͘ chiū chhia-tó i. 5 Thiám-mī i ê chhù-piⁿ ê, Chiū-sī siat lô-bāng tîⁿ i ê kha. 6 Tī pháiⁿ-lâng ê chōe-tiong ū lô-bāng; To̍k-to̍k gī-lâng chhiùⁿ-koa hoaⁿ-hí. 7 Gī-lâng chhâ-chai sòng-hiong lâng ê àn-kiāⁿ; Pháiⁿ-lâng bô bêng-lí, chiū m̄-chai. 8 Bú-bān ê lâng kiáu-jiáu siâⁿ, chhin-chhiūⁿ pàng hé sio; To̍k-to̍k tì-sek ê lâng hō͘ siū-khì lóng soah. 9 Tì-hūi ê lâng kap gōng-lâng saⁿ-chiⁿ, He̍k-sī siū-khì á-sī chhiò, lóng bōe-ōe an-chēng. 10 Ài thâi lâng-ê oàn-hūn oân-choân ê lâng; To̍k-to̍k chèng-ti̍t ê lâng beh ti̍h i ê sìⁿ-miā. 11 Gû-gōng ê lâng ū siū-khì chiū lóng hián-chhut; Nā-sī tì-sek ê lâng chiū iok-sok hō͘ i soah. 12 Chiáng-koân-ê nā thiaⁿ-thàn pe̍h-chha̍t ōe, I ê jîn-sîn chiū lóng pháiⁿ. 13 Sòng-hiong ê lâng, kap pō-gio̍k ê lâng, saⁿ tú-tio̍h; Iâ-hô-hoa chiò-kng in nn̄g téng-hō lâng ê ba̍k-chiu. 14 Ông chiàu sêng-si̍t phòaⁿ-toàn sòng-hiong lâng, I ê chō-ūi beh éng-oán kian-kò͘. 15 Koáiⁿ-á kap chek-pī ōe ke-thiⁿ tì-hūi; Pàng chhut-chāi i ê gín-ná, ōe hō͘ i ê lāu-bú kiàn-siàu. 16 Pháiⁿ-lâng ke-thiⁿ ê sî, chōe-kòa iā ke-thiⁿ; Gī-lâng beh khòaⁿ-kìⁿ in sit-pāi. 17 Kàu-tok lí ê kiáⁿ, i chiū beh hō͘ lí an-sim; I iā beh hō͘ lí ê sim hoaⁿ-hí. 18 Nā bô be̍k-sī īⁿ-siōng, peh-sìⁿ chiū hòng-chhiòng; To̍k-to̍k chip-siú lu̍t-hoat ê, chiū ū hok-khì. 19 Kan-ta ēng ōe, lô͘-po̍k m̄-khéng siū kàu-tok; I sui-jiân bêng-pe̍k, iā bô tì-ì. 20 Lí khòaⁿ-kìⁿ kóaⁿ-kín kóng-ōe ê lâng bô? Gōng-lâng pí i khah ū thang ǹg-bāng. 21 Lâng ū lô͘-po̍k tùi sòe-hàn khoán-thāi i kè-thâu; Chit ê lô͘-po̍k kàu lō͘-bé beh piàn-chòe i ê kiáⁿ. 22 Ài siū-khì ê lâng khí saⁿ-chiⁿ, Tōa siū-khì ê lâng chōe-chōe hoān-chōe. 23 Lâng ê kiau-ngō͘ beh hō͘ i kàng-kē; Sim khiam-pi ê lâng beh hō͘ i tit-tio̍h êng-kng. 24 Kap chha̍t pun-chng ê lâng, sī oàn-hūn ka-kī ê sìⁿ-miā; I thiaⁿ-kìⁿ chiù-chōa ê ōe, iā bô kóng-chhut. 25 Kiaⁿ-ùi lâng ê, chiū-sī siat lô-bāng; To̍k-to̍k óa-khò Iâ-hô-hoa ê, beh tit-tio̍h an-ún. 26 Chōe-chōe lâng kiû chiáng-koân-ê ê un-tián; To̍k-to̍k lâng ê siū phòaⁿ-toàn sī tùi Iâ-hô-hoa. 27 Bô kong-tō ê lâng, sī gī-lâng só͘ iàm-ò͘ⁿ; Kiâⁿ chèng-ti̍t ê lâng, sī pháiⁿ-lâng só͘ iàm-ò͘ⁿ.
1 Ngá-ki ê kiáⁿ A-kó͘-jíⁿ ê話,就是默示;chitê人對Í-thiat講,就是對Í-thiat kap O͘-kah講; 2 我比眾人khah蠢笨,也無有人ê聰明。 3 我無學習智慧,也m̄-bat至聖ê ê知識。 4 Chī-chūi上天koh落來? Chī-chūi聚集風tī手中心? Chī-chūi包水tī衫á內? Chī-chūi定tio̍h地ê四極?伊ê名叫甚麼,伊ê kiáⁿ名叫甚麼,你知mah? 5 上帝ê話,ta̍k句lóng是過鍛鍊ê,見若óa靠祂ê,祂就做in ê藤牌。 6 祂ê話,你m̄-thang加添;驚了祂責備你,你就顯明是講白賊ê。 7 我求你兩件事;Tī我未死ê事先,m̄-thang無hō͘我。 8 求你hō͘虛假kap白賊離開我遠遠;hō͘我無sòng-hiong也無好額;用所tio̍h用ê米糧hō͘我食; 9 驚了我飽足m̄認你;講耶和華是是誰? Koh驚了我sòng-hiong就偷the̍h;致到褻瀆我ê上帝ê名。 10 M̄-thang對主人來講伊ê奴僕pháiⁿ話,驚了伊咒詛你,你就算做有罪。 11 有一-派ê人咒詛伊ê老父,也無kā伊ê老母祝福。 12 有一-派ê人,家己看做清氣;總是無洗除伊ê污穢。 13 有一-派ê人目睭-頭盡在高;目睭-皮也thí高-高。 14 有一派ê人伊ê牙親像劍,齒親像刀;Beh吞滅地面上困苦ê人,kap世間ê sòng-hiong人。 15 蜈蜞有兩個cha-bó͘-kiáⁿ,常常講,hō͘我,hō͘我。有三項無知足ê;連hit號無講夠額ê有四項; 16 就是陰府,kap bōe懷孕ê石胎;無夠額水ê地,kap無講,夠額ê火。 17 戲弄老父,看輕m̄聽thàn老母ê話,hit號人ê目睭beh hō͘山谷中ê烏鴉teh出來。 Hō͘鷹á-kiáⁿ所食。 18 我所想bōe出ê奇妙,有三項;連我所m̄知ê有四項。 19 就是鷹鳥tī空中ê路;蛇tī石磐頂ê路;船tī海中ê路;男 kap女交合ê路。 20 淫婦ê路也是án-ni,伊食了拭伊ê嘴;就講,我無行pháiⁿ。 21 為tio̍h三項地搖choah,連擔當bōe起ê有四項。 22 就是奴僕做王。戇人食夠額; 23 無人緣ê女子出嫁;女婢續接主母。 24 地面上有sì-項微細ê物,總是極知識。 25 Káu-hiā是無力ê種類,總是tī夏天ê時備辦米糧。 26 Sa-hoan是軟弱ê種類,總是tī石磐-中起厝。 27 草蜢無君王,總是lóng會分隊出去。 28 Siān-lâng用手擒,總是tiàm tī王宮。 29 步行威風ê有三項,連行踏威風ê有四項。 30 獅,就是野獸中第一猛ê,無為tio̍h別物來閃避。 31 獵狗kap公ê山羊;以及無人抵敵ê君王。 32 你若自高戇戇做,á是存pháiⁿ念頭;tio̍h用手掩嘴。 33 Phah牛奶ōe成奶油,Phah-tio̍h鼻ōe出血;親像án-ni激受氣能起相爭。
1 Ngá-ki ê kiáⁿ A-kó͘-jíⁿ ê ōe, chiū-sī be̍k-sī; Chit ê lâng tùi Í-thiat kóng, chiū-sī tùi Í-thiat kap O͘-kah kóng; 2 Góa pí chèng-lâng khah chhún-pūn, Iā bô ū lâng ê chhang-miâ. 3 Góa bô ha̍k-si̍p tì-hūi, Iā m̄-bat Chì-sèng-ê ê chai-bat. 4 Chī-chūi chiūⁿ thiⁿ koh lo̍h--lâi? Chī-chūi chū-chi̍p hong tī chhiú-tiong-sim? Chī-chūi pau chúi tī saⁿ-á-lāi? Chī-chūi tiāⁿ-tio̍h tōe ê sì-ke̍k? I ê miâ kiò sím-mi̍h, I ê kiáⁿ miâ kiò sím-mi̍h, lí chai mah? 5 Siōng-tè ê ōe, ta̍k-kù lóng sī kè thoàn-liān ê, Kìⁿ-nā óa-khò I ê, I chiū chòe in ê tîn-pâi. 6 I ê ōe, lí m̄-thang ke-thiⁿ; Kiaⁿ-liáu I chek-pī lí, lí chiū hián-bêng sī kóng pe̍h-chha̍t ê. 7 Góa kiû Lí nn̄g kiāⁿ sū; Tī góa bē sí ê tāi-seng, m̄-thang bô hō͘ góa. 8 Kiû Lí hō͘ hu-ké kap pe̍h-chha̍t lī-khui góa hn̄g-hn̄g; Hō͘ góa bô sòng-hiong iā bô hó-gia̍h; Ēng só͘ tio̍h ēng ê bí-niû hō͘ góa chia̍h; 9 Kiaⁿ-liáu góa pá-chiok m̄-jīn Lí; kóng Iâ-hô-hoa sī chī-chūi? Koh kiaⁿ-liáu góa sòng-hiong chiū thau-the̍h; Tì-kàu siat-to̍k góa ê Siōng-tè ê miâ. 10 M̄-thang tùi chú-lâng lâi kóng i ê lô͘-po̍k pháiⁿ-ōe, Kiaⁿ-liáu i chiù-chó͘ lí, lí chiū sǹg-chòe ū chōe. 11 Ū chi̍t-phài ê lâng chiù-chó͘ i ê lāu-pē, Iā bô kā i ê lāu-bú chiok-hok. 12 Ū chi̍t-phài ê lâng, ka-kī khòaⁿ-chòe chheng-khì; Chóng-sī bô sóe-tû i ê ù-òe. 13 Ū chi̍t-phài ê lâng ba̍k-chiu-thâu chīn-chāi koâiⁿ; Ba̍k-chiu-phê iā thí koâiⁿ-koâiⁿ. 14 Ū chi̍t-phài ê lâng i ê gê chhin-chhiūⁿ kiàm, khí chhin-chhiūⁿ to; Beh thun-bia̍t tōe-bīn-chiūⁿ khùn-khó͘ ê lâng, kap sè-kan ê sòng-hiong lâng. 15 Gô͘-khî ū nn̄g ê cha-bó͘-kiáⁿ, siông-siông kóng, Hō͘ góa, hō͘ góa. Ū saⁿ-hāng bô ti-chiok ê; Liân hit-hō bô kóng kàu-gia̍h-ê ū sì-hāng; 16 Chiū-sī im-hú, kap bōe hoâi-īn ê chio̍h-thai; Bô kàu-gia̍h chúi ê tōe, kap bô kóng, Kàu-gia̍h ê hé. 17 Hì-lāng lāu-pē, Khòaⁿ-khin m̄-thiaⁿ-thàn lāu-bú ê ōe, Hit-hō lâng ê ba̍k-chiu beh hō͘ soaⁿ-kok-tiong ê o͘-a teh--chhut-lâi. Hō͘ eng-á-kiáⁿ só͘ chia̍h. 18 Góa só͘ siūⁿ-bōe-chhut ê kî-biāu, ū saⁿ-hāng; Liân góa só͘ m̄-chai-ê ū sì-hāng. 19 Chiū-sī eng-chiáu tī khong-tiong ê lō͘; Chôa tī chio̍h-pôaⁿ-téng ê lō͘; Chûn tī hái-tiong ê lō͘; Lâm kap lú kau-ha̍p ê lō͘. 20 Îm-hū ê lō͘ iā sī án-ni, I chia̍h-liáu chhit i ê chhùi; Chiū kóng, Góa bô kiâⁿ pháiⁿ. 21 Ūi-tio̍h saⁿ-hāng tōe iô-choah, Liân tam-tng bōe-khí-ê ū sì-hāng. 22 Chiū-sī lô͘-po̍k chòe ông. Gōng-lâng chia̍h kàu-gia̍h; 23 Bô lâng-iân ê lú-chú chhut-kè; Lú-pī sòa-chiap chú-bú. 24 Tōe-bīn-chiūⁿ ū sì-hāng bî-sòe ê mi̍h, Chóng-sī ke̍k tì-sek. 25 Káu-hiā sī bô-la̍t ê chéng-lūi, Chóng-sī tī hē-thiⁿ ê sî pī-pān bí-niû. 26 Sa-hoan sī loán-jio̍k ê chéng-lūi, Chóng-sī tī chio̍h-pôaⁿ-tiong khí-chhù. 27 Chháu-meh bô kun-ông, Chóng-sī lóng ōe hun-tūi chhut-khì. 28 Siān-lâng ēng chhiú khîⁿ, Chóng-sī tiàm tī ông-kiong. 29 Pō͘-kiâⁿ ui-hong-ê ū saⁿ-hāng, Liân kiâⁿ-ta̍h ui-hong-ê ū sì-hāng. 30 Sai, chiū-sī iá-siù tiong tē-it béng ê, Bô ūi-tio̍h pa̍t-mi̍h lâi siám-pī. 31 La̍h-káu, kap kang ê soaⁿ-iûⁿ; Í-ki̍p bô lâng tí-te̍k ê kun-ông. 32 Lí nā chū-ko gōng-gōng chòe, Á-sī chûn pháiⁿ liām-thâu; tio̍h ēng chhiú ng chhùi. 33 Phah gû-leng ōe chiâⁿ ni-iû, Phah-tio̍h phīⁿ ōe chhut-huih; Chhin-chhiūⁿ án-ni kek siū-khì ōe khí saⁿ-chiⁿ.
1 Má-sat 王 Lī-bō͘-i-le̍k ê話,就是伊ê老母所教示ê。 2 我ê kiáⁿ ah,tio̍h怎樣?我親生ê kiáⁿ ah,tio̍h怎樣?我下願得tio̍h ê kiáⁿ ah,tio̍h怎樣ah? 3 M̄-thang將你ê精力hō͘婦人人,你ê所行m̄-thang thàn hiahê敗壞王ê。 4 Lī-bō͘-i-le̍k ah,lim酒m̄是王所合宜,m̄是王所合宜;王親講,厚酒tī toh落?也是無合宜。 5 驚了in lim落去就bōe記得律法;偏斷一切受苦ê人ê案件。 6 厚酒tio̍h hō͘ beh死ê人,酒tio̍h hō͘苦心ê人; 7 hō͘伊lim-了bōe記得伊ê sòng-hiong;無koh記得伊ê艱苦。 8 你tio̍h為tio̍h啞口ê來開嘴;為tio̍h一切無依óa-ê,來伸in ê冤。 9 你tio̍h開嘴照公義判斷;為tio̍h困苦kap sòng-hiong-ê伸冤。 10 有才德ê婦人人是誰ōe chhē-tio̍h ah?伊ê價值大大贏過寶石。 11 伊ê丈夫ê心óa靠伊,Lóng無欠缺財利。 12 I一世人ê日,Hō͘丈夫有利益無損害。 13 伊chhē綿羊ê毛kap幼麻,甘心用手做工。 14 伊親像seng-lí船,Tùi遠遠運伊ê米糧來。 15 天未光,伊就起來,用食物分hō͘家內ê人;將應該做ê工分派女婢。 16 伊斟酌看田園,就買伊;用伊ê手所thàn-ê,來栽種葡萄園。 17 伊用氣力縖腰,Hō͘手骨giám硬。 18 伊知所經營ê有利益;伊ê燈thong暝無hoa。 19 伊ê手the̍h絞á,伊ê手心hōaⁿ紡車。 20 伊出手賑濟艱苦人;伸手幫贊sòng-hiong人。 21 伊無因為落雪,為家內ê人掛慮;因為全家lóng穿朱紅ê衣服。 22 伊為家己做súi ê毯á;伊所穿ê就是幼苧布kap紫色ê布。 23 伊ê丈夫tī城門口人人bat伊;因為伊kap本地ê長老相kap坐。 24 伊做幼苧布ê衣裳去賣;Koh將腰帶賣hō͘ seng-lí人。 25 氣力kap威儀是伊ê衣服;伊想tio̍h將來ê景況,就歡喜笑。 26 伊開嘴就講知識ê話;伊ê舌有仁慈ê教示。 27 伊斟酌看家內ê事,無食閒飯。 28 伊ê kiáⁿ兒起來稱伊有福氣;伊ê丈夫也o-ló伊, 29 講,Cha-bó͘-kiáⁿ好德行ê chōe-chōe,獨獨你kài第一ê。 30 好人才是虛假ê,súi也是空空;獨獨敬畏耶和華ê婦人人beh得tio̍h o-ló。 31 伊ê手所做ê效果kui伊;伊ê工tī城門beh o-ló伊。
1 Má-sat ông Lī-bō͘-i-le̍k ê ōe, chiū-sī i ê lāu-bú só͘ kà-sī ê. 2 Góa ê kiáⁿ ah, tio̍h cháiⁿ-iūⁿ? góa chhin-siⁿ ê kiáⁿ ah, tio̍h cháiⁿ-iūⁿ? Góa hē-goān tit-tio̍h ê kiáⁿ ah, tio̍h cháiⁿ-iūⁿ ah? 3 M̄-thang chiong lí ê cheng-le̍k hō͘ hū-jîn-lâng, Lí ê só͘ kiâⁿ m̄-thang thàn hiah ê pāi-hoāi ông ê. 4 Lī-bō͘-i-le̍k ah, lim-chiú m̄-sī ông só͘ ha̍p-gî, m̄-sī ông só͘ ha̍p-gî; Ông-chhin kóng, Kāu-chiú tī toh-lo̍h? iā sī bô ha̍p-gî. 5 Kiaⁿ-liáu in lim--lo̍h-khì chiū bōe-kì-tit lu̍t-hoat; Phian-toàn it-chhè siū-khó͘ ê lâng ê àn-kiāⁿ. 6 Kāu-chiú tio̍h hō͘ beh sí ê lâng, Chiú tio̍h hō͘ khó͘-sim ê lâng; 7 Hō͘ i lim-liáu bōe-kì-tit i ê sòng-hiong; Bô koh kì-tit i ê kan-khó͘. 8 Lí tio̍h ūi-tio̍h é-káu-ê lâi khui-chhùi; Ūi-tio̍h it-chhè bô i-óa--ê, lâi sin in ê oan. 9 Lí tio̍h khui-chhùi chiàu kong-gī phòaⁿ-toàn; Ūi-tio̍h khùn-khó͘ kap sòng-hiong-ê sin-oan. 10 Ū châi-tek ê hū-jîn-lâng chī-chūi ōe chhē-tio̍h ah? I ê kà-ti̍t tōa-tōa iâⁿ-kè pó-chio̍h. 11 I ê tiōng-hu ê sim óa-khò i, Lóng bô khiàm-kheh châi-lī. 12 I chi̍t-sì-lâng ê ji̍t, Hō͘ tiōng-hu ū lī-ek bô sún-hāi. 13 I chhē mî-iûⁿ ê mn̂g kap iù-môa, Kam-sim ēng chhiú chòe kang. 14 I chhin-chhiūⁿ seng-lí chûn, Tùi hn̄g-hn̄g ūn i ê bí-niû lâi. 15 Thiⁿ bē kng, i chiū khí-lâi, Ēng chia̍h-mi̍h pun hō͘ ke-lāi ê lâng; Chiong eng-kai chòe ê kang hun-phài lú-pī. 16 I chim-chiok khòaⁿ chhân-hn̂g, chiū bóe i; Ēng i ê chhiú só͘-thàn-ê, lâi chai-chèng phû-tô-hn̂g. 17 I ēng khùi-la̍t hâ-io, Hō͘ chhiú-kut giám-ngī. 18 I chai só͘ keng-êng-ê ū lī-ek; I ê teng thong-mî bô hoa. 19 I ê chhiú the̍h a̍k-á, I ê chhiú-sim hōaⁿ pháng-chhia. 20 I chhut-chhiú chín-chè kan-khó͘ lâng; Chhun-chhiú pang-chān sòng-hiong lâng. 21 I bô in-ūi lo̍h-seh, ūi ke-lāi ê lâng khòa-lū; In-ūi choân-ke lóng chhēng chu-âng ê i-ho̍k. 22 I ūi ka-kī chòe súi ê thán-á; I só͘ chhēng-ê chiū-sī iù-tōe-pò͘ kap chí-sek ê pò͘. 23 I ê tiōng-hu tī siâⁿ-mn̂g-kháu lâng-lâng bat i; In-ūi i kap pún-tōe ê tióng-ló saⁿ-kap chē. 24 I chòe iù-tōe-pò͘ ê i-chiûⁿ khì bōe; Koh chiong io-tòa bōe hō͘ seng-lí lâng. 25 Khùi-la̍t kap ui-gî sī i ê i-ho̍k; I siūⁿ-tio̍h chiong-lâi ê kéng-hóng, chiū hoaⁿ-hí chhiò. 26 I khui-chhùi chiū kóng tì-sek ê ōe; I ê chi̍h ū jîn-chû ê kà-sī. 27 I chim-chiok khòaⁿ ke-lāi ê sū, Bô chia̍h êng- pn̄g. 28 I ê kiáⁿ-jî khí-lâi chheng i ū hok-khì; I ê tiōng-hu iā o-ló i, 29 Kóng, Cha-bó͘-kiáⁿ hó tek-hēng--ê chōe-chōe, To̍k-to̍k lí kài-tē-it ê. 30 Hó jîn-châi sī hu-ké ê, súi iā sī khang-khang; To̍k-to̍k kèng-ùi Iâ-hô-hoa ê hū-jîn-lâng beh tit-tio̍h o-ló. 31 I ê chhiú só͘ chòe ê hāu-kó kui i; I ê kang tī siâⁿ-mn̂g beh o-ló i.